跨文化交流總結(jié)范文

時(shí)間:2023-10-24 18:03:10

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇跨文化交流總結(jié),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

跨文化交流總結(jié)

篇1

中國跨文化交流起源于上世紀(jì)九十年代,在漫長的發(fā)展過程中取得了飛速發(fā)展,發(fā)展成果主要表現(xiàn)在研究成果數(shù)量增加、跨文化交流范圍不斷擴(kuò)大以及跨文化交流的國家數(shù)量越來越多等方面??缥幕涣鞯闹饕獌?nèi)容有國家之間的語言、文化以及影視學(xué)等領(lǐng)域,在實(shí)際交流過程中跨文化交流具有學(xué)術(shù)和工具兩方面的價(jià)值。筆者結(jié)合自身工作經(jīng)驗(yàn),在本論文中將跨文化交流納入到電影傳播的行列。

跨文化交流是闡明全球范圍內(nèi)社交網(wǎng)絡(luò)中不同空間文化之間的知識(shí)體系,該知識(shí)體系包含社會(huì)關(guān)系和社會(huì)活動(dòng)兩方面的內(nèi)容??缥幕涣鞯默F(xiàn)實(shí)價(jià)值主要體現(xiàn)在不同文化空間發(fā)展背景下個(gè)人、群體、組織和國家之間的交流規(guī)則;跨文化交流可以對(duì)不同地區(qū)和不同空間內(nèi)的文化知識(shí)進(jìn)行闡述和理解;跨文化交流還能分析各個(gè)文化領(lǐng)域內(nèi)文化影響、延續(xù)和變遷的實(shí)際狀況。在實(shí)際發(fā)展過程中,很多人并不了解跨文化交流的實(shí)際含義,實(shí)際上跨文化交流在各國的發(fā)展中已經(jīng)擁有較長的發(fā)展歷史,我國跨文化交流活動(dòng)從茲綢之路開始,到玄類西游、鄭和下西洋等,由此可見,跨文化交流在我國文化交流過程中歷經(jīng)了漫長的發(fā)展時(shí)期??缥幕涣鞯姆绞接泻芏喾N,在時(shí)間和空間上建立起世界框架結(jié)構(gòu)體系的渠道主要有陸路、海路和互聯(lián)網(wǎng)等手段,這些手段在構(gòu)筑連接實(shí)際的體系的同時(shí),并將其作為世界文化交流的樞紐。電影是信息技術(shù)快速發(fā)展下興起的一種全新的交流媒介,它不僅可以通過影像等高科技手段向觀眾展現(xiàn)一個(gè)豐富多彩的世界,還能拉近世界各國之間的距離,促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展。英語電影交流手段以好萊塢電影最為典型,好萊塢電影以現(xiàn)今的電影制作工藝為依據(jù),將不同視角下的美國文化展現(xiàn)在觀眾眼前。

2英語電影在跨文化交流中的局限性

跨文化交流的內(nèi)容被納入到文化的范疇當(dāng)中,該范疇具有典型的原點(diǎn)性。原點(diǎn)性是指跨文化交流過程中不同空間和不同文化屬性的文化知識(shí),其具有典型的獨(dú)特性和不可復(fù)制性,無論何種文化只要存在原點(diǎn),這種文化就會(huì)一直延續(xù)發(fā)展下去。英語電影中包含的英語國家文化植入了英語國家發(fā)展過程中已經(jīng)被認(rèn)可的文化內(nèi)涵,這些文化既包含英語國家對(duì)世界、對(duì)其他國家一些對(duì)人類的思考和總結(jié),還包含著英語國家對(duì)不同文化的認(rèn)識(shí)和了解程度。英語電影文化植入既包含著商業(yè)價(jià)值,同時(shí)又包含著發(fā)揚(yáng)文化和弘揚(yáng)優(yōu)秀文化的目的。文化原點(diǎn)揭示出不同文化之間雖然有文化的碰撞和融合,但只要存在文化原點(diǎn),文化交流過程中便存在局限性。

眾所周知,文化與物質(zhì)基礎(chǔ)之間存在相互聯(lián)系和相互制約的關(guān)系,如果某種文化被視作為優(yōu)秀的文化存在,文化在實(shí)際傳播過程中會(huì)不斷擴(kuò)大和發(fā)展。文化在傳播過程中逐漸走向交融和同步發(fā)展,但是,這個(gè)發(fā)展過程通常以弱勢文化為犧牲對(duì)象,也就是說,文化在交流傳輸?shù)倪^程中表現(xiàn)了既統(tǒng)一又分散的發(fā)展趨勢。隨著信息時(shí)代的到來,英語電影作為全新的媒介形式登上文化交流的平臺(tái)。近幾年,電影技術(shù)得到迅速發(fā)展,電影在社會(huì)上的影響力越來越大。英語電影在跨文化交流過程中存在的局限性是英語電影蘊(yùn)含的文化屬性在傳播過程中與不同文化所產(chǎn)生的抵觸和摩擦現(xiàn)象,這種現(xiàn)象與英語電影在跨文化傳播過程中構(gòu)架體系的成立有直接關(guān)系,由此可見,英語電影是具有人類最大優(yōu)勢的文化與現(xiàn)實(shí)文化的摩擦與融合。

3英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用

伴隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,中西方文化交流已經(jīng)離不開現(xiàn)今的傳媒手段,英語電影則是這個(gè)社會(huì)背景下發(fā)展起來的一種全新的媒介工具。筆者結(jié)合多年工作經(jīng)驗(yàn),對(duì)英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用做了總結(jié)介紹。

3.1英語電影傳播了西方文化的價(jià)值理念英語電影快速發(fā)展的主要目的之一是傳播英語國家的文化機(jī)制理念,并借助現(xiàn)今的電影媒體技術(shù)構(gòu)架西方文化機(jī)制的世界文化整體格局。英語電影中包含著較強(qiáng)的帝國主義文化色彩,這種色彩傳達(dá)出較強(qiáng)的文化霸權(quán)和侵略色彩,意在通過文化政策建立全球統(tǒng)一的文化框架,從而形成以英語國家為主的文化模式。

3.2英語電影具有鮮明的地域文化特色文化的發(fā)生必須經(jīng)過適應(yīng)和挑戰(zhàn)環(huán)境這一環(huán)節(jié),現(xiàn)代信息技術(shù)所構(gòu)成的文化傳播體系,并沒有從根本上改變不同文化形態(tài)下所產(chǎn)生的實(shí)際環(huán)境和區(qū)域的形態(tài)與結(jié)構(gòu),與之相反的是它更加明確地體現(xiàn)了文化傳播過程中不同文化之間的不同之處。英語電影是現(xiàn)代媒介發(fā)展的重要產(chǎn)物,在不同文化形態(tài)的傳播過程中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。英語電影通常以單向傳播形式為主,導(dǎo)致英語國家與其他非英語國家之間的文化價(jià)值理念和認(rèn)同感等存在較大的差異。

3.3英語電影體現(xiàn)了中西方文化交流的雙向性英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用還體現(xiàn)在雙方文化交流的雙向性上。英語電影以很強(qiáng)大的賣點(diǎn)占領(lǐng)了我國電影市場,在改變我國人民生活方式的同時(shí),還影響著人們思想觀、價(jià)值觀和世界觀的形成。例如,某部英語電影講述美國西部牛仔的故事讓我國人民在一夜之間了解了牛仔褲,牛仔褲也逐漸成為我國很多家庭衣柜中必不可少的服裝。當(dāng)然,英語電影侵入我國電影市場并沒有從根本上改變我國文化構(gòu)成的文化體系,中國文化有五千年的發(fā)展歷史,英語國家文化在入侵我國文化的過程中,我國歷史文化能夠展現(xiàn)出強(qiáng)大的抵抗力。但是,就生活形式而言,英語電影的入侵使圣誕節(jié)、情人節(jié)以及愚人節(jié)等西方國家節(jié)日在我國受到廣泛歡迎。

3.4英語電影在全球化傳播體系的整體構(gòu)成趨勢中占據(jù)著重要的戰(zhàn)略位置伴隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,信息技術(shù)取得飛速發(fā)展,電影技術(shù)因此取得較高的發(fā)展成就,英語電影逐漸成為英語國家對(duì)外交流的重要手段。在英語電影成為西方發(fā)達(dá)國家文化植入的重要載體和傳播渠道的過程中,全球文化經(jīng)濟(jì)體系整合速度不斷加快,英語電影的發(fā)展以影像技術(shù)的進(jìn)步為前提,全球化時(shí)代下貿(mào)易逐漸向一體化方向快速發(fā)展,英語電影逐漸成為重要的商品載體。英語電影在中西方文化交流中的運(yùn)用還體現(xiàn)在其是媒介技術(shù)展示平臺(tái)上,英語電影向全世界展示了媒介技術(shù)帶給人們的視覺享受,在贏得無數(shù)觀眾支持的同時(shí),還讓他們心甘情愿成為電影的忠實(shí)追隨者。

篇2

關(guān)鍵詞 案例教學(xué) 跨文化交際 外語教學(xué)

中圖分類號(hào):G420 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

跨文化交際(cross-cultural communication或inter-cultural communication)是指本族語者與非本族語者之間的交際,也可以指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是由于語言和文化背景差異的存在,你在和外國人打交道的過程中應(yīng)該注意什么問題和如何得體地去交流。

在當(dāng)今社會(huì),全球化的進(jìn)程日益加速,整個(gè)世界已經(jīng)成為一個(gè)地球村,各國之間的商務(wù)活動(dòng)交往日益頻繁。由于有著不同的社會(huì)制度、價(jià)值觀念、生活習(xí)慣、民族風(fēng)俗等,各國各地區(qū)之間的文化差異也越來越明顯,因此提高對(duì)多元文化的理解和跨文化交流能力是十分必要和重要的。我們可以毫不夸張地說,經(jīng)濟(jì)效益在某種程度上會(huì)直接受到跨文化意識(shí)和跨文化交流能力的影響。

全球化的這種發(fā)展趨勢也加速促進(jìn)了商務(wù)英語教學(xué)的發(fā)展和復(fù)合型經(jīng)貿(mào)外語人才的培養(yǎng),他們不僅要具備跨學(xué)科的專業(yè)知識(shí),而且要掌握跨文化交往的技能。根據(jù)對(duì)一些有著涉外業(yè)務(wù)的用人企業(yè)進(jìn)行的人才需求調(diào)查研究的結(jié)果表明,英語能力、經(jīng)驗(yàn)、專業(yè)知識(shí)技能、跨文化交流能力和綜合素質(zhì)等幾個(gè)方面是他們對(duì)商務(wù)英語人才的主要需求,而且對(duì)跨文化交流能力提出了直接要求的企業(yè)數(shù)量超過了半數(shù)。

當(dāng)前,加大跨文化交流能力的培養(yǎng)力度已經(jīng)成為外語教學(xué)發(fā)展中的一個(gè)主要方向。在我國,從總體情況來看,跨文化商務(wù)交流在相關(guān)專業(yè)的教學(xué)中比較薄弱,與發(fā)達(dá)國家相比還有較大的差距,特別是怎樣把跨文化交流理論與商務(wù)活動(dòng)實(shí)踐相結(jié)合,怎樣把國際商務(wù)文化和中國本土文化相結(jié)合,怎樣在商務(wù)英語專業(yè)知識(shí)的教學(xué)的同時(shí)加強(qiáng)跨文化交流能力的培養(yǎng)等,都還是難題。

1 案例教學(xué)法的使用

美國教育學(xué)家John Dewey說過:“最好的一種教學(xué),就是牢牢記住學(xué)校教材和實(shí)際經(jīng)驗(yàn)二者相互聯(lián)系的必要性,使學(xué)生養(yǎng)成一種態(tài)度,習(xí)慣于尋找這兩方面的接觸點(diǎn)和相互的聯(lián)系?!?/p>

盡管國內(nèi)外許多經(jīng)貿(mào)類大學(xué)和專業(yè)都開設(shè)了跨文化商務(wù)英語交流課程,相關(guān)教材也紛紛出版,但大多以理論闡釋為主,而僅靠看書本知識(shí)去提高交流能力是不現(xiàn)實(shí)的。對(duì)于廣大學(xué)生而言,想要扭轉(zhuǎn)缺乏實(shí)際商務(wù)經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn)這一劣勢,想要真正地理解、體會(huì)和掌握跨文化交流的原理和技巧,就必須通過不斷的實(shí)踐操作總結(jié)去不斷地積累提升。

案例教學(xué)法(case-based teaching),顧名思義,就是以案例為基礎(chǔ)的教學(xué)方法。案例,也叫個(gè)案或者實(shí)例,一般是一種真實(shí)的典型性事件,其中包含有問題或疑難情境,同時(shí)也可能包含有解決這些問題的方法。二十世紀(jì)初美國哈佛大學(xué)的法學(xué)院和醫(yī)學(xué)院將案例教學(xué)法真正作為一種教學(xué)方法進(jìn)行了使用,之后,隨著其內(nèi)容、方法和經(jīng)驗(yàn)的不斷完善,它被廣泛、成功地運(yùn)用于商業(yè)、企業(yè)管理學(xué)MBA、法學(xué)和醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域的教學(xué)和培訓(xùn)之中。由于案例教學(xué)生動(dòng)、實(shí)際,具有仿真性、啟發(fā)性和吸引力,能夠使學(xué)生的理論分析能力和問題解決能力得以有效地提高。

2 案例分析是進(jìn)行案例教學(xué)的有效方式

案例分析的最大特點(diǎn)也是最大優(yōu)點(diǎn)就是它的現(xiàn)實(shí)性。在實(shí)際工作和生活中,經(jīng)貿(mào)人員需要突破常規(guī)思維的藩籬,利用已有的信息或資料進(jìn)行仔細(xì)地甄別、分析并作出判斷。

想要分析案例時(shí)做到得心應(yīng)手,我們就需要加強(qiáng)對(duì)案例的分析能力的鍛煉和增多處理案例的經(jīng)驗(yàn),因此大量的練習(xí)必不可少。而在練習(xí)的過程中,學(xué)會(huì)如何進(jìn)行案例分析,即學(xué)會(huì)案例分析的方法至關(guān)重要也甚為有效。一般來說,案例分析過程主要包括三個(gè)主要階段:

首先我們先要對(duì)案例進(jìn)行閱讀,從而了解它的內(nèi)容和具體情況。一般我們會(huì)先將其瀏覽一遍,了解它的一個(gè)大致情況,之后再進(jìn)行詳細(xì)的閱讀。在快速瀏覽階段,我們要做的只是理解案例內(nèi)容,不要進(jìn)行任何的思考和分析,看完之后就把案例先放到一邊;在細(xì)讀階段,我們要做的就是把握案例當(dāng)中的事實(shí)和觀點(diǎn),對(duì)資料進(jìn)行總結(jié)、整理,可以從沖突雙方各自的角度以表格或是按事件發(fā)展的先后順序列出表現(xiàn)或事實(shí)。只要找到了其中的主要矛盾和問題,那么就可以進(jìn)入下一個(gè)分析階段了。

在作案例分析時(shí)我們要注意弄清楚哪些是觀點(diǎn),哪些是事實(shí)。案例中的觀點(diǎn)陳述的一般是一種因果關(guān)系,而這種因果關(guān)系來源于某種行為和其產(chǎn)生的結(jié)果。驗(yàn)證這種因果關(guān)系的合理性就是我們需要做的。某一特定因果關(guān)系所暗示的原因?qū)τ诮鉀Q案例揭示的問題是非常有幫助的。許多因果關(guān)系本身就是事實(shí)。但是,大多數(shù)的因果關(guān)系想要被證實(shí)是不太容易的。

除此之外,案例分析的角度問題也是需要我們注意的。一方面,我們要站在案例中當(dāng)事人的立場上對(duì)問題進(jìn)行觀察與思考,體會(huì)他們當(dāng)時(shí)身處的情境,而不是完全以一種局外人的身份去給予“純客觀”的分析和評(píng)價(jià)。這樣我們才能對(duì)案例的情節(jié)有更真實(shí)、更確切的理解和掌握,更好地達(dá)到分析的目的。另一方面,想要對(duì)問題進(jìn)行更全面、更綜合地分析和解決,我們還需要從案例中主管者的角度出發(fā),更好地對(duì)全局進(jìn)行把握。

在以上分析的基礎(chǔ)之上,我們建議要解決文化沖突、加強(qiáng)文化溝通??缥幕虅?wù)交流既有著沖突的一面,又有著融合的一面。對(duì)于案例分析學(xué)習(xí)者來說,其關(guān)鍵就在于研究如何去跨越文化差異的障礙,在兩種文化的結(jié)合點(diǎn)上,尋找和建立一種交往模式,這種模式又是雙方都能認(rèn)可和接納的、能夠發(fā)揮兩種文化優(yōu)勢的,從而去避免或減少以后類似的文化誤解或沖突再次發(fā)生,更有效地達(dá)到交往的效果。

當(dāng)然,案例教學(xué)也不是十全十美的,它也有一些缺陷,由于我們通常都是隨機(jī)從一個(gè)或幾個(gè)案例中概括出某此一般性的結(jié)論,并且對(duì)案例的分析、研究結(jié)果也很難通過實(shí)踐去進(jìn)行驗(yàn)證,因此這種方法的有效性有限,對(duì)實(shí)踐的指導(dǎo)和借鑒作用也是相對(duì)的。

3 課堂討論是案例教學(xué)的中心環(huán)節(jié)

作為案例教學(xué)的中心環(huán)節(jié)和一種重要形式,如何能讓課堂討論教學(xué)有效地進(jìn)行,一直以來都讓廣大教師倍感棘手。筆者在跨文化(商務(wù))交流的研究和教學(xué)實(shí)踐中不斷嘗試案例教學(xué)的方法,建立了一些案例檔案,將國外比較成熟的教學(xué)方法、規(guī)范的的操作理念及模式與適合中國教育特點(diǎn)的案例教學(xué)模式相結(jié)合,借此彌補(bǔ)教學(xué)當(dāng)中的不足之處。我們一般以班組為單位來進(jìn)行課堂上的討論,在此我們以小組討論為例,探討有效的案例教學(xué)模式的基本步驟:

首先,教師向?qū)W生介紹某個(gè)專題相關(guān)的基本理論、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和爭議問題,借助學(xué)院的多媒體教學(xué)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),挑選一個(gè)案例給學(xué)生,讓他們課后仔細(xì)閱讀,并且可以提出一些有針對(duì)性的問題供學(xué)生思考;在學(xué)生了解案例內(nèi)容的基礎(chǔ)上展開分組討論,一般討論的內(nèi)容包括分析案例當(dāng)中出現(xiàn)的疑難和沖突、有哪些解決辦法、決策的標(biāo)準(zhǔn)是什么、制定什么樣的的實(shí)施計(jì)劃以及如何實(shí)施、整體評(píng)價(jià)該如何進(jìn)行等等,討論結(jié)束后學(xué)生先對(duì)討論結(jié)果作出匯報(bào),而后學(xué)生和教師一起作出概括和總結(jié),進(jìn)而發(fā)現(xiàn)案例中的關(guān)鍵點(diǎn)以及在該案例討論中存在的成功和不足之處;

然后,以小組為單位自選一個(gè)與專題相關(guān)的問題進(jìn)行調(diào)查研究,組員分工合作,收集資料、數(shù)據(jù),進(jìn)行調(diào)查,集體討論并從中得出結(jié)論和建議;

最后,各組向全班匯報(bào)各自的調(diào)查目的、方法、過程、結(jié)果等。通常會(huì)以形式上較為生動(dòng)活潑的表演、多媒體課件、討論等來呈現(xiàn)相關(guān)內(nèi)容,之后各組均接受同學(xué)和老師的提問和評(píng)價(jià)后再對(duì)課題作修改,完成最終的調(diào)查報(bào)告,從而完成一項(xiàng)案例分析任務(wù)。

以上的基本步驟中融合了案例教學(xué)法和任務(wù)式教學(xué)的特點(diǎn),在實(shí)際教學(xué)中取得了較好的效果。然而,最困難的還是好案例的缺乏;以上教學(xué)模式的各個(gè)階段、步驟如何更緊密地銜接、更合理地安排,如何彌補(bǔ)案例教學(xué)的不足等,也有待繼續(xù)探索研究。

實(shí)踐表明,一旦把學(xué)生們活動(dòng)的熱情激發(fā)出來,結(jié)合學(xué)習(xí)到的文化交流理論知識(shí),他們就能夠主動(dòng)去發(fā)現(xiàn)并找出很多中西文化差異的實(shí)例,并對(duì)它們中的沖突進(jìn)行分析研究且給出對(duì)策和建議。他們會(huì)用各種生動(dòng)的匯報(bào)將這種案例——任務(wù)教學(xué)法的效果表現(xiàn)出來:采用電視對(duì)話節(jié)目的形式報(bào)道“記者”對(duì)中外雇員的采訪錄、小品表演、模擬商務(wù)談判等等。通過對(duì)案例主動(dòng)進(jìn)行調(diào)查、分析和研究,學(xué)生們可以更清楚地認(rèn)識(shí)到作為文化中最深層、相對(duì)穩(wěn)定的一部分,價(jià)值觀對(duì)人們的信念、態(tài)度和行動(dòng)起著支配作用。師生分享各組的學(xué)習(xí)實(shí)踐成果,相互間進(jìn)行評(píng)價(jià)打分,老師最后作點(diǎn)評(píng),這樣不僅可以加深學(xué)生對(duì)理論知識(shí)的理解和對(duì)學(xué)習(xí)研究方法的掌握,也使得師生間和同學(xué)間的互動(dòng)溝通得以加強(qiáng),在實(shí)踐中提高了學(xué)生們的交流合作能力。

4 結(jié)語

“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行?!倍b于大多數(shù)師生都沒有在西方國家生活、工作經(jīng)驗(yàn),僅靠課本知識(shí)去提高他們的交際能力是完全不夠的,而跨文化交際案例教學(xué)則正好對(duì)此進(jìn)行了一定程度的彌補(bǔ),幫助學(xué)生進(jìn)一步理解跨文化沖突發(fā)生的原因,增加對(duì)非語言行為的敏銳度,更好地提升學(xué)生的全球意識(shí)和對(duì)待異文化的適應(yīng)能力,使得學(xué)生的跨文化交際能力得以培養(yǎng)和提高。在目前缺乏目的語語境的情況下,文化差異實(shí)例分析雖然不是唯一的手段,但不失為一種行之有效的方法。隨著我們跨文化交際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的不斷積累和提升,更多、更好的符合我國實(shí)際的教學(xué)方法一定會(huì)不斷涌現(xiàn)。

L鼙疚氖俏浜荷濤穹裱г呵嗄晗钅靠翁猓骸渡濤裼⒂鎰ㄒ笛縹幕患誓芰Φ吶嘌芯俊罰?011Q010)研究成果之一

參考文獻(xiàn)

[1] Davis.LDoing Culture: Cross-Cultural Communication in Action [M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001:187-217.

[2] 張愛琳.跨文化交際[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2003.

篇3

對(duì)中華傳統(tǒng)文化價(jià)值體系的研究一直以來是理論界的研究重點(diǎn),各種觀點(diǎn)層出不群,但都脫離出儒學(xué)價(jià)值體系的大概框架,由此看來,儒家文化可是說是中華傳統(tǒng)文化的精髓。儒家文化一直是中國文化的主流。還有別的學(xué)者提出,中華文化強(qiáng)調(diào)倫理,社會(huì)成員關(guān)系主要以人倫關(guān)系為主,即“父子兄弟君臣”,追求群體互助,這和西方文化的“個(gè)體本位”和“自我中心”是截然不同的。在思維方式上,中華傳統(tǒng)文化重直觀感受,發(fā)散性思維,依靠解釋,以綜合總結(jié)為主,不像西方那樣重視理性推理,強(qiáng)調(diào)邏輯演繹,依靠嚴(yán)密的自然科學(xué)分析過程。在家庭關(guān)系方面,中國文化以社會(huì)本位價(jià)值體系為主,整個(gè)社會(huì)在家庭內(nèi)部建立起了嚴(yán)格有序的尊卑關(guān)系,完全投射出“責(zé)任—義務(wù)”價(jià)值觀,按照一種由下而上的依附關(guān)系,強(qiáng)調(diào)的是集體的威嚴(yán)制度,個(gè)體是整體的一份子,依靠強(qiáng)烈嚴(yán)格的“忠,孝,仁,義,禮”道德倫理價(jià)值觀約束個(gè)體的獨(dú)立性,宗族關(guān)系將整體牢牢地捆綁在一起。這一套嚴(yán)格有序的關(guān)系,具有典型的“自我——群體”結(jié)構(gòu)特征。而與此相比,西方文化則以個(gè)人主義和自我為核心,把人看作為單個(gè)的具有獨(dú)立思想個(gè)體,自己對(duì)自己負(fù)責(zé)。西方的個(gè)人——自我中心主義也催生了西方強(qiáng)烈的民主自由意識(shí),偏重于對(duì)物質(zhì)世界的關(guān)注和研究,具有敏感獨(dú)特的自我空間意識(shí),隱私價(jià)值觀念。因此在各種社會(huì)關(guān)系和人際互動(dòng)中,對(duì)自我隱私和空間的要求,對(duì)他人,對(duì)自己獨(dú)立精神的特別尊重等,是西方群體散發(fā)的特性。而物質(zhì)主義則是西方人世界觀的集中體現(xiàn)??偠灾?,中西方文化差異可以簡要?dú)w結(jié)為以下幾點(diǎn):注重群體互助—注重獨(dú)立自助;強(qiáng)調(diào)歸結(jié)集體—強(qiáng)調(diào)個(gè)體價(jià)值;注重親密關(guān)系—注重個(gè)人隱私空間;注重人情關(guān)系—注重規(guī)則關(guān)系;偏重群體和諧—偏重個(gè)人競爭;感性發(fā)散思維—理性直線思維;集體至上—個(gè)人至上等。

二、中西方跨文化交際的屏障

中西方文化中鮮明而強(qiáng)烈的差異性是造成兩種文化交流不暢的主要原因,大大增強(qiáng)了兩種文化交際的不適合摩擦,而這些種種不適的感覺直接來源于生活互動(dòng)和交際中方方面面,從最基本的衣食住行,到更深一層的約定俗成的社會(huì)交際規(guī)則。

1、文化異質(zhì)性引起的跨文化交際錯(cuò)位

中西方文化的異質(zhì)性在于兩種文化的根源性所反映出來的對(duì)自然,宗教,政治的態(tài)度。以商業(yè)氣息為主要特征的西方文化圍繞著海洋發(fā)展起來,而以農(nóng)業(yè)氣息為主的中國社會(huì)經(jīng)濟(jì)圍繞著土地發(fā)展起來。西方文化在其文化個(gè)體對(duì)海洋的探索中塑造出強(qiáng)烈的冒險(xiǎn)精神,公平民主意識(shí),重視私利。在處理人與自然關(guān)系上西方文化呈現(xiàn)一種尖銳對(duì)立關(guān)系,然而,西方人最終還是對(duì)自然采取俯首的態(tài)度,生活生產(chǎn)中,大自然時(shí)不時(shí)會(huì)展現(xiàn)出其冷酷強(qiáng)大的一面,各種超越人們認(rèn)知的事件使人們愈發(fā)相信“神秘力量”的存在,“人主宰”的地位讓位于“神”,揭開宗教的面紗,各種虔誠的崇拜無不是建立在對(duì)自然詭異力量的敬畏,宗教,圖騰等的崇拜實(shí)際上就是人們對(duì)自然采取一種滿懷感激和尊崇的態(tài)度,感激自然所賜予的生存生活資料。對(duì)于宗教,中國人更相信“人”的力量,連孔子都對(duì)鬼神之事避而不談,宗教生活雖然也穿插在人們生活之中,但從來都不是主流和重點(diǎn),沒有像正統(tǒng)的儒家文化一樣上升到整個(gè)國家的角度。中西方文化的這些明顯的異質(zhì)性很容易導(dǎo)致兩種文化在跨交流中出現(xiàn)偏差乃至對(duì)立,作為深受文化熏陶的個(gè)體在交流過程中很容易在這些大的方面產(chǎn)生分歧和誤解,進(jìn)而影響到交際細(xì)節(jié),產(chǎn)生錯(cuò)位對(duì)立,陷入困境。

2、文化特有概念

造成的跨文化認(rèn)知障礙中西方文化的不同導(dǎo)致一些共有概念在雙方的文化語境下有著截然不同的意義,此外,兩種文化下的語言在某些方面總會(huì)有不同之處,當(dāng)遇上了特定條件,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范和另外一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范就出現(xiàn)了偏差,未經(jīng)過這一特殊認(rèn)知培訓(xùn)的人當(dāng)然不會(huì)察覺到,自然而然缺乏一種特殊條件語用的敏感性,往往會(huì)在交際中走入誤區(qū),無意識(shí)地進(jìn)行語用遷移,造成交際不暢。而在跨文化交流中,雙方個(gè)體很容易忽略和關(guān)注這些,除非一些特別明顯的忌諱。還有很多人在因這些原因引起的誤解和摩擦后很難做到“換位”和“包容”。僅憑著一些思維定勢去與另一種文化個(gè)體進(jìn)行交流,結(jié)果可想而知,很容易造成交流不暢。因此,在中西跨文化交流中會(huì)出現(xiàn)這樣一個(gè)泥淖:交流雙方在對(duì)同一事物,有先天性的不同認(rèn)知。同一概念或者詞語在兩種文化的語境下有截然不同的內(nèi)涵和象征偏差。而問題就在于,交流雙方往往用自己的文化語境去衡量這種認(rèn)知,站在自我中心的立場上看待另一種文化的認(rèn)知,缺少一種換位的文化語境轉(zhuǎn)換。由此,雙方的交流就會(huì)出現(xiàn)“言此指彼”或者“各自言說”,無形走入跨文化交流的困境。

3、交流地位不平等造成的跨文化障礙

平等是適用于一切交流的最基本的準(zhǔn)則和要求,而這正是中西方跨文化交流中所欠缺的。缺少平等,就會(huì)出現(xiàn)一種文化對(duì)另外一種文化頤指氣使?!拔幕軛U”只會(huì)“一邊倒”。推行所謂的“普世價(jià)值觀”本身就是一種文化強(qiáng)勢,違背了最基本的文化概念。從歷史學(xué)的角度來看,近代的中西方文化交際在槍炮中就已經(jīng)出現(xiàn)了地位偏差,西方文化一直在強(qiáng)調(diào)“普世價(jià)值觀”的概念,傳統(tǒng)的中國文化遭受著革命變換的巨大沖擊,中國文化“西方化”的進(jìn)程大大沖刷了中國傳統(tǒng)文化的印記。而反思這些進(jìn)程,無不是以西方近代的社會(huì)價(jià)值觀,科學(xué)觀作為標(biāo)尺。過熱的“以西為鏡”,偏重西方體系,自然而然就會(huì)忽略自身文化體系中埋藏的巨大價(jià)值和潛力,以另一種文化的差異性去理解和對(duì)照自身文化,并追求“等同”,本身就將自身文化陷入了低一級(jí)的不平等地位。在這個(gè)過程中,本文化中的道德,哲學(xué),藝術(shù),科學(xué),宗教,民俗會(huì)不可避免的受到偏差性的衡量。近代一系列的激烈社會(huì)變革和盲目的“文化潮”大大抹殺了中國傳統(tǒng)文化中的光彩,過度地否定了傳統(tǒng)道德文化的積極力量,造成了整個(gè)社會(huì)對(duì)中國傳統(tǒng)文化的輕視和不自信。中國傳統(tǒng)文化中的民族認(rèn)同感,自豪感,民族價(jià)值感失去了原有的影響力和號(hào)召力,傳統(tǒng)的價(jià)值體系已然崩塌。從文化霸權(quán)和文化殖民的角度來看,“西方潮”的突進(jìn)正昭示了傳統(tǒng)文化的缺口,為西方文化的“侵入”提供了良好契機(jī)。傳統(tǒng)文化喪失“話語權(quán)”,西方文化獨(dú)霸天下,用自我的“普世價(jià)值觀”衡量一切文化。久而久之,“普世價(jià)值”在本文化殘破的根基上生根發(fā)芽,為人們接受。西方人站在西方文化的立場上理解東方文化,這種自我文化中心主義導(dǎo)致的偏見必然會(huì)加深“不平等”的姿態(tài),大大阻礙中西方跨文化交流進(jìn)程。

三、提高中西方跨文化交流適應(yīng)的策略

提高中西方跨文化交流無疑最先要從跨文化雙方的個(gè)體—人入手。無論涉及哪一個(gè)領(lǐng)域的跨文化交流,只要抓住了跨文化困境的主要矛盾,從主要方面,即中西方文化的特性和文化根源入手,逐漸深入理解雙方文化載體下的具體細(xì)節(jié)的不同,才能做到理解,進(jìn)而做到包容,不再以“先入為主”的思維偏見去看待跨文化交流中的異質(zhì)點(diǎn)。交流雙方的個(gè)體要帶著審視和好奇的態(tài)度去對(duì)待新文化,多去主動(dòng)通過各種途徑加深對(duì)新文化的了解,有了了解,才能對(duì)交流過程中應(yīng)該注意的問題和忌諱有所準(zhǔn)備,避免跨文化交流過程中出現(xiàn)尷尬。培養(yǎng)文化寬容性,交流雙方在交流中要消除陌生感,在互相尊重對(duì)方文化特質(zhì)的基礎(chǔ)上,適當(dāng)?shù)睦睦砭嚯x,增強(qiáng)互動(dòng),對(duì)新文化要保持持久的興趣,進(jìn)而加深雙方的自由交流,在對(duì)異國文化的情感體驗(yàn)中加強(qiáng)跨文化交際能力。

四、結(jié)語

篇4

【關(guān)鍵詞】新聞?dòng)⒄Z翻譯 跨文化意識(shí)

新聞報(bào)道涉及面非常廣,受眾數(shù)量龐大,所報(bào)道的內(nèi)容信息含量多。因此,新聞翻譯人員在新聞?dòng)⒄Z翻譯的過程中,不僅需要良好的英語翻譯素養(yǎng),還要具備一定的跨國文化意識(shí),才能確保新聞報(bào)道的真實(shí)性,實(shí)現(xiàn)各國之間的跨文化交流。翻譯主要是將兩種不同的語言進(jìn)行轉(zhuǎn)化,方便人們更好的進(jìn)行溝通交流,英語作為世界通用語言,它具有一定語言優(yōu)勢,也能增強(qiáng)各國之間的文化交流。因此,需要新聞?dòng)⒄Z翻譯者在工作過程中,要熟練掌握語言翻譯的特點(diǎn),準(zhǔn)確把握各國語言的文化背景,在新聞?dòng)⒄Z翻譯過程中實(shí)現(xiàn)跨文化翻譯。

一、新聞?dòng)⒄Z的特點(diǎn)以及在新聞?dòng)⒄Z翻譯過程中的跨文化意識(shí)

1.1新聞?dòng)⒄Z的特點(diǎn)

新聞主要是針對(duì)社會(huì)中所發(fā)生的事實(shí)進(jìn)行報(bào)道,可以通過報(bào)紙、電臺(tái)、互聯(lián)網(wǎng)等大眾傳媒進(jìn)行信息傳播,具有很強(qiáng)的實(shí)時(shí)性。新聞報(bào)道會(huì)涉及社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化、政治、軍事等多個(gè)方面的內(nèi)容。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和信息全球化的不斷發(fā)展,世界各國之間的文化、信息交流不斷加深,因此,新聞?dòng)⒄Z翻譯工作者要具備具備一定的跨文化意識(shí),利用簡潔、明了的英語翻譯,體現(xiàn)出英語新聞的趣味性和可讀性,來增強(qiáng)受眾對(duì)新聞報(bào)道的注意力。此外,還要在翻譯的過程中突出各國文化的特點(diǎn),增強(qiáng)新聞報(bào)道的文化內(nèi)涵。

1.2新聞?dòng)⒄Z翻譯過程中的跨文化意識(shí)

新聞報(bào)道會(huì)涉及到世界各國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多方面的知識(shí),英語翻譯是實(shí)現(xiàn)世界各國之間文化交流和傳播的重要形式,可以運(yùn)用翻譯將本國的文化傳遞到其他國家。在新聞?dòng)⒄Z翻譯的過程中,各國文化之間存在著一定的差異,翻譯者要能合理的處理這些語言、文化等不同因素的影響,就需要新聞翻譯工作者具備一定的跨文化意識(shí),盡量在翻譯的過程中還原新聞信息的原意。也需要新聞?dòng)⒄Z翻譯者不斷提高自身的跨文化意識(shí),增強(qiáng)文化差異識(shí)別敏感度,提高翻譯人員的翻譯水平和質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確的新聞?dòng)⒄Z翻譯。

二、新聞?dòng)⒄Z中的文化元素及新聞?dòng)⒄Z翻譯的原則

2.1中西方思維和語言文化差異

中國和西方國家擁有著不同的文化傳統(tǒng),思維方式和解決問題的方法受思維定勢的影響比較嚴(yán)重,具有一定的區(qū)域性和民族性。語言是思維的動(dòng)態(tài)表現(xiàn)形式,不同的思維方式體現(xiàn)出語言的多樣性和差異性,中國文化所體現(xiàn)出來的思維是具體的、綜合性的、本體性的,而西方國家文化所體現(xiàn)出來的思維是抽象的、分析l生的、客觀性的,思維方式的不同導(dǎo)致英語和漢語在語法、語義等多個(gè)層面都存在著差異。因此需要新聞?dòng)⒄Z翻譯者在翻譯過程中,最大限度的克服思維、語言文化之間的差異,充分考慮到各種語言文化的特點(diǎn),進(jìn)行準(zhǔn)確的語言轉(zhuǎn)換工作。

2.2新聞?dòng)⒄Z翻譯的原則

1.習(xí)語文化翻譯的原則

習(xí)語是人們?cè)谏鐣?huì)生活中經(jīng)過長時(shí)間的實(shí)踐和總結(jié)出來的習(xí)慣用語,習(xí)語的翻譯要遵循特定的文化背景,采用直譯或者音譯的方式選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯進(jìn)行翻譯,貼近受眾的實(shí)際生活,更容易被受眾所接受,確保新聞內(nèi)容的真實(shí)性。

2.歷史事件與歷史人物翻譯的原則

民族文化是國家傳統(tǒng)文化的重要組成部分,民族文化都有特定的歷史人物和歷史事件,可以反映出整個(gè)民族的文化價(jià)值取向和道德理念。新聞?dòng)⒄Z翻譯工作者在翻譯過程中,既要還原民族文化的原意,又要對(duì)歷史人物或者歷史事件背后所隱含的文化內(nèi)涵有個(gè)準(zhǔn)確的了解和把握,確保新聞?dòng)⒄Z翻譯的準(zhǔn)確性。

3.符合語言審美標(biāo)準(zhǔn)的翻譯原則

新聞?dòng)⒄Z翻譯工作者在翻譯的過程中,要保證翻譯的文章的連貫性,在語言使用和表達(dá)上要符合一定的審美標(biāo)準(zhǔn),讓譯文兼具審美價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值,增強(qiáng)新聞報(bào)道的可讀性,促進(jìn)文化的國際間交流。

篇5

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語教學(xué) 文化沖突 文化意識(shí)

語言與文化是密不可分的,語言教學(xué)必然是語言教學(xué)和文化教學(xué)的有機(jī)結(jié)合。商務(wù)英語作為專門用途英語具有很強(qiáng)的實(shí)務(wù)性、目的性,商務(wù)人員只有對(duì)目標(biāo)市場文化有深刻的理解,商務(wù)活動(dòng)才能取得成功。我國近年來經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,尤其是入世后對(duì)外開放程度日益加深,官方和非官方的對(duì)外商務(wù)活動(dòng)頻繁。在文化特點(diǎn)方面,我國歷史悠久,屬典型的東方文化,注重含蓄、謙虛、謹(jǐn)慎等美德。而西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)性,創(chuàng)新精神,重視個(gè)體的價(jià)值和尊嚴(yán),注重保護(hù)個(gè)人隱私。在跨文化商務(wù)活動(dòng)中,如果企業(yè)或商務(wù)人員不重視,甚至不了解對(duì)方相關(guān)文化背景,很可能導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)失敗,不僅使企業(yè)經(jīng)濟(jì)方面遭受損失,還可能損害企業(yè)形象,影響企業(yè)發(fā)展。因此,探討商務(wù)英語教學(xué)中的文化輸入問題具有重大的現(xiàn)實(shí)意義。

一、培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的必要性

目前,從商務(wù)英語教學(xué)安排來看,高校和教師普遍強(qiáng)調(diào)英語語言能力的培養(yǎng)和商科知識(shí)的傳授,以實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)復(fù)合型商務(wù)人才的目標(biāo),這本身無可厚非。但同時(shí)應(yīng)意識(shí)到,熟悉目標(biāo)文化因素如行為規(guī)范,商務(wù)禮儀等是商務(wù)活動(dòng)取得成功的不可忽視的環(huán)節(jié),外語學(xué)習(xí)如果與文化脫節(jié),必然導(dǎo)致跨文化交流障礙甚至失敗。當(dāng)前部分高校中,針對(duì)商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)的跨文化課程僅僅有“英美概況”,這反映出對(duì)跨文化商務(wù)交流的有意識(shí)學(xué)習(xí)不夠重視。其次,現(xiàn)有的商務(wù)及語言類課程中教師不重視培養(yǎng)學(xué)生跨文化商務(wù)活動(dòng)的意識(shí),而文化意識(shí)的缺失可能導(dǎo)致學(xué)生在今后的商務(wù)實(shí)踐中不恰當(dāng)?shù)靥子帽緡幕?,使商?wù)恰談等活動(dòng)無法達(dá)到預(yù)期目的。

二、加強(qiáng)文化意識(shí),避免文化沖突

從事跨國商務(wù)活動(dòng)的人員需要適應(yīng)不同的文化,避免文化差異引發(fā)的各種文化沖突。了解業(yè)務(wù)所在國的行為規(guī)范和禮節(jié)至關(guān)重要。即使最基本的非語言交流也具有文化獨(dú)特性。比如在多數(shù)西方國家,人們握手時(shí)保持恰當(dāng)?shù)木嚯x,這一距離被稱為“舒適地帶”,意思是說小于這個(gè)距離可能會(huì)讓人覺得不舒服。在亞洲國家,握手時(shí)人們通常喜歡保持更遠(yuǎn)的距離,而在中東和拉丁美洲的大部分國家和地區(qū),“舒適地帶”的距離要近得多。同樣,保持眼神交流在西方被認(rèn)為是積極的態(tài)度,而避免眼神交流被看成逃避。然而在南韓,過多的眼神接觸可能被認(rèn)為不友善或有進(jìn)攻性。但間斷的眼神交流在世界大部分國家和地區(qū)是可接受的。微笑可能被認(rèn)為是全球性的表示友好的姿態(tài),但在日本,微笑傳達(dá)的信息可能是不舒服或悲傷。語言交流方面也一樣,如果雙方不了文化間的差異則可能由于言語冒犯導(dǎo)致交流不愉快。

文化意識(shí)可能很復(fù)雜,但如果公司不進(jìn)行跨文化研究可能要付出昂貴的代價(jià)。耐克股份有限公司曾被迫召回38000雙籃球鞋,就是由于其“鉤形”設(shè)計(jì)標(biāo)識(shí)在一些文化中被認(rèn)為具有冒犯性。這一案例表明即使是最大型的公司也可能由于不了解文化而犯錯(cuò)誤,而這些錯(cuò)誤可能使公司在經(jīng)濟(jì)和公眾形象兩方面付出昂貴的代價(jià)。

三、商務(wù)英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入

1.合理安排課程,體現(xiàn)文化因素

現(xiàn)有的商務(wù)英語課程設(shè)置普遍忽視跨文化商務(wù)意識(shí)的培養(yǎng)。一方面存在專門跨文化商務(wù)課程的缺失,另一方面,現(xiàn)有的課程在講授過程中忽視了跨文化因素的融入。針對(duì)這兩方面問題,高校應(yīng)適當(dāng)增加文化類課程,同時(shí)鼓勵(lì)教師把社會(huì)文化知識(shí)內(nèi)容貫穿到聽、說、讀、寫、譯各種技能中,正真實(shí)現(xiàn)語言與文化教學(xué)的有機(jī)結(jié)合。

2.提高教師文化修養(yǎng)

傳統(tǒng)教學(xué)中教師主要對(duì)語言和專業(yè)知識(shí)進(jìn)行講授和訓(xùn)練,忽視了文化因素在商務(wù)活動(dòng)中的作用。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,教師應(yīng)首先加強(qiáng)自身的跨文化意識(shí),轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,積極了解商務(wù)活動(dòng)所涉及的不同文化,即母語文化和目標(biāo)語文化,有意識(shí)的學(xué)習(xí)體會(huì)文化間的交融,尤其應(yīng)注意文化間的差異。教師授課前應(yīng)對(duì)各單元背景知識(shí)作出充分準(zhǔn)備,根據(jù)各單元主題引入必要的文化背景介紹。教師有意識(shí)的文化輸入必然能加強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力。

3.靈活組織課堂活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)

教師在課堂教學(xué)中應(yīng)堅(jiān)持以學(xué)生為主導(dǎo)安排各種課堂活動(dòng),注意將文化差異因素融入課題活動(dòng)中,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和熱情。通過這種方式參與課堂活動(dòng)學(xué)生不僅能鍛煉語言技能,還能有意識(shí)地了解文化差異。比如教師可以在課堂上創(chuàng)設(shè)商務(wù)情境,以案例或情景為載體引導(dǎo)學(xué)生自主探究性學(xué)習(xí),以提高學(xué)生分析和解決實(shí)際問題的能力。教學(xué)還可充分利用多媒體教學(xué)的優(yōu)勢,以圖文并茂的形式創(chuàng)設(shè)情景,調(diào)動(dòng)學(xué)生的多種感官,寓教于樂,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率。比如在商務(wù)談判為主題的課堂中,教師可以首先為學(xué)生分配角色,為學(xué)生提供基本詞匯和句式,介紹虛擬談判雙方的文化背景,再利用多媒體投影創(chuàng)造莊重的氣氛,利用簡單的桌椅等道具加強(qiáng)實(shí)務(wù)色彩,引導(dǎo)學(xué)生分組進(jìn)行情景模擬。這樣,課堂上不只有教師的引導(dǎo)和必要的專業(yè)知識(shí)的講授,更有學(xué)生的主動(dòng)參與,在模擬的商務(wù)情境中鍛煉英語技能,跨越文化鴻溝,實(shí)現(xiàn)成功的商務(wù)交流。

4.鼓勵(lì)校企合作,實(shí)踐跨文化交流

高校應(yīng)盡力為學(xué)生創(chuàng)造實(shí)踐機(jī)會(huì),通過校企合作實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)與市場接軌,大力提高育人質(zhì)量。當(dāng)前用人單位特別強(qiáng)調(diào)雇員要有工作經(jīng)驗(yàn),這對(duì)剛剛離校的大學(xué)生來說非常不利。如果學(xué)校通過努力能為學(xué)生提供一些實(shí)踐機(jī)會(huì),哪怕只有短短幾個(gè)月,對(duì)學(xué)生來說都將是寶貴的財(cái)富。在實(shí)踐中總結(jié)跨文化交流的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)必然比課題教學(xué)更讓人印象深刻,同時(shí)也能實(shí)現(xiàn)學(xué)校和企業(yè)資源的優(yōu)勢互補(bǔ)。

5.學(xué)生自身文化意識(shí)的培養(yǎng)

我國學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中惰性較強(qiáng),往往過分依賴?yán)蠋?,缺乏學(xué)習(xí)主動(dòng)性和能動(dòng)性。學(xué)生在校學(xué)習(xí)時(shí)間有限,本科階段為四五年,有限的時(shí)間里能掌握的知識(shí)和技能也必然有限,因此教師平時(shí)一定要注意培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,注意強(qiáng)調(diào)商務(wù)活動(dòng)中跨文化意識(shí)的重要性。學(xué)生在畢業(yè)后的工作生活中難免會(huì)遇到一些商務(wù)交流方面的問題,只有現(xiàn)在樹立起自主學(xué)習(xí)文化知識(shí)的觀念,將來學(xué)生才能真正獨(dú)立分析問題,解決問題。培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的途徑很多,可以鼓勵(lì)學(xué)生平時(shí)多閱讀一些外國書籍,觀看英語電影,多了解各個(gè)國家的政治、歷史、習(xí)俗和風(fēng)土人情。教師可以給學(xué)生布置適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生經(jīng)過課下的努力研究在課堂上充分展現(xiàn)自己的成果,并及時(shí)對(duì)取得的成績給予肯定等。

參考文獻(xiàn):

[1]鄭凌云.淺談高職商務(wù)英語教學(xué)中的文化融入.湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(6).

篇6

關(guān)鍵詞:中職教育 英語教學(xué) 跨文化交流 交際能力 培養(yǎng)

中圖分類號(hào):G718 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:C 文章編號(hào):1672-1578(2017)03-0278-01

所謂的跨文化交際,指的是與那些在語言、文化、習(xí)俗、社會(huì)、信仰、宗教有著很大差異的人群進(jìn)行交際。那么英語教學(xué)過程中的跨文化交際能力的培養(yǎng)則指的是培養(yǎng)學(xué)生與英語國家人群進(jìn)行交際的能力。這種跨國際的交際能力對(duì)于新時(shí)代的技能型人才而言是一種必備的技能,更是社會(huì)時(shí)代在發(fā)展進(jìn)步的過程中的需要。所以如何在英語教學(xué)的過程中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就成為教師需要深入研究的課題。

1 進(jìn)行文化培訓(xùn),更新教學(xué)理念

如果想要對(duì)學(xué)生進(jìn)行有效的能力培養(yǎng),教師就需要根據(jù)時(shí)代的要求以及學(xué)生學(xué)習(xí)的需要,不斷更新自己的教學(xué)理念,并且針對(duì)自己薄弱的文化理論知識(shí)進(jìn)行擴(kuò)充,也可以通過文化培訓(xùn)來擴(kuò)充自己的知識(shí)儲(chǔ)備。教師要意識(shí)到身為一名中職學(xué)校的英語教學(xué)工作者,他們需要的不僅僅是豐富的專業(yè)文化知識(shí),更需要的是教師自身的文化素質(zhì),這才是能夠影響學(xué)生的關(guān)鍵所在。所以,教師可以先從自身做起,豐富自己跨文化交流的經(jīng)驗(yàn),從實(shí)際情況中感受跨文化交流的魅力,并且從中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),掌握在進(jìn)行交際過程中的基本規(guī)律或者在交際過程中應(yīng)該掌握的問題。教師對(duì)學(xué)生的影響是最為直接的,所以,如何做好自己,如何使自己能夠以更加完備的姿態(tài)來進(jìn)行接下來的英語教學(xué)才是教學(xué)過程中需要解決的主要任鍘

2 重視學(xué)生主體,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣

中職學(xué)生在進(jìn)行英語學(xué)習(xí)的過程中存在的普遍問題就是缺乏學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,這就使得教師的課堂教學(xué)任務(wù)很難進(jìn)行下去,所以在進(jìn)行英語跨文化交際能力的培養(yǎng)時(shí),教師應(yīng)該著重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力以及幫助學(xué)生樹立最基本的自信心。學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)主動(dòng)性的一大原因是由于興趣不夠,這就需要教師豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,改變傳統(tǒng)教學(xué)模式,從這兩點(diǎn)做起才能夠更加有效地激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

在進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)過程中,首先就需要學(xué)生對(duì)于英語國家的文化,風(fēng)土人情有著基本的認(rèn)識(shí)和理解,這往往是學(xué)生比較感興趣的部分,但是“講與讀”的方式經(jīng)常會(huì)使教學(xué)效果大打折扣,所以教師可以通過播放視頻或者傳授親身經(jīng)驗(yàn)的方式來告訴學(xué)生,這樣一來便能夠激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,能夠有效地促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行交流學(xué)習(xí)的欲望,更能夠達(dá)到英語教學(xué)中文化教育的功能。所以在進(jìn)行能力培養(yǎng)的過程中應(yīng)該充分地站在學(xué)生的角度進(jìn)行教學(xué),用更加有趣鮮活的交際實(shí)例來吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)注意力,激發(fā)起學(xué)生進(jìn)行交流表達(dá)的欲望。

3 仔細(xì)鉆研教材,滿足學(xué)生需求

如今的中職英語教材中的英語知識(shí)比較枯燥,單純的語法知識(shí)非但起不到堅(jiān)實(shí)學(xué)生英語基礎(chǔ)的作用,反而會(huì)使學(xué)生更加厭惡英語,并且要想在英語教學(xué)的過程中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,就需要不斷通過有沖擊力的內(nèi)容來拓寬學(xué)生的視野,讓學(xué)生了解到英語國家的語言以及文化魅力,來適應(yīng)中職英語教學(xué)過程總能力培養(yǎng)的目的。僅僅依靠中職英語教材進(jìn)行教學(xué),那么課堂氣氛會(huì)變得死氣沉沉,教師不僅會(huì)浪費(fèi)教學(xué)課時(shí)還會(huì)使學(xué)生失去英語學(xué)習(xí)的興趣。

所以,這就需要教師仔細(xì)研究教材,可以將教材中一筆帶過的,但對(duì)學(xué)生能力培養(yǎng)很有價(jià)值的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行擴(kuò)充,例如教材中有關(guān)“Art”一節(jié),教師除過對(duì)必要的詞匯進(jìn)行講解外,還可以借此向?qū)W生普及那些英語國家的藝術(shù)氛圍,讓學(xué)生能夠更加了解其他國家的文化藝術(shù),這對(duì)于學(xué)生進(jìn)行跨文化交際有著重要意義。除此之外,教師還可以拓寬學(xué)生獲取教材知識(shí)的途徑,例如通過對(duì)外文書籍的閱讀,英文廣播或者英文報(bào)刊的傳閱,通過豐富學(xué)生的課外知識(shí),來增進(jìn)學(xué)生對(duì)于英語國家的了解,這種學(xué)習(xí)方式無疑為學(xué)生掌握跨文化交際能力提供了更加寬闊的途徑。

4 課內(nèi)課外結(jié)合,注重知識(shí)應(yīng)用

跨文化交際能力的培養(yǎng),出來必要的理論知識(shí)的掌握,更重要的是實(shí)際演練,這才是交際能力的形成過程,以及財(cái)富累積的過程,所以在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,教師可以為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì),將教室課堂移動(dòng)到課堂之外,讓學(xué)生能夠大膽地與非本族語者進(jìn)行交流,這種沒有條件限制的自由環(huán)境,不僅對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力有非常重要的作用,而且在這種交際環(huán)境下還有助于激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造力,這種自由交際的環(huán)境可能會(huì)出現(xiàn)許多交流上的問題,讓學(xué)生在發(fā)現(xiàn)問題的過程中,進(jìn)行反思總結(jié),尋找跨文化交際的規(guī)律以及一些有效的方式方法,讓學(xué)生明白其實(shí)跨文化交際實(shí)際上是有規(guī)律可循,從而對(duì)此產(chǎn)生信心。

對(duì)于跨文化交際能力的培養(yǎng)實(shí)際上是需要教師的鼓勵(lì)的,很多學(xué)生很可能掌握了一定的交際技巧以及豐富反而文化知識(shí),但是由于很少有機(jī)會(huì)接受鍛煉這就使得學(xué)生沒有足夠的膽量張口進(jìn)行交流,所以需要教師進(jìn)行鼓勵(lì),并且為這些學(xué)生進(jìn)行單獨(dú)的情景訓(xùn)練,讓學(xué)生能夠更加的靈活運(yùn)用所學(xué)的英語知識(shí)以及交際技巧。

5 結(jié)語

所有的參與中職英語教學(xué)的工作者應(yīng)該意識(shí)到在現(xiàn)在這個(gè)國際交流日益頻繁的時(shí)代,學(xué)生跨文化進(jìn)行交流的能力就顯得格外重要,這種能力的具備不僅能夠開拓學(xué)生的視野,更能夠使學(xué)生獲得很多就業(yè)以及鍛煉自己展示自己的機(jī)會(huì),但是簡單枯燥的英語教學(xué)沒辦法滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需要,所以教師應(yīng)該不斷更新自己的教學(xué)觀念,使學(xué)生能夠更加從容地應(yīng)對(duì)這個(gè)機(jī)會(huì)與挑戰(zhàn)并存的現(xiàn)代社會(huì),盡量做到讓每一位中職學(xué)生能夠更好地將自己的專業(yè)技能帶向更寬闊的領(lǐng)域。

參考文獻(xiàn):

篇7

關(guān)鍵詞:跨文化傳播;文獻(xiàn)綜述;最新進(jìn)展

一、跨文化傳播研究的歷史梳理

(一)跨文化傳播的誕生

跨文化傳播的歷史非常悠久,廣義上來說,自有人類社會(huì)便有了跨文化傳播的實(shí)踐。早期關(guān)于跨文化傳播研究多散見于一些哲學(xué)家的著作中,如古希臘哲學(xué)家亞里士多德在《修辭學(xué)》里曾提到“說對(duì)方的語言,根據(jù)聽眾來調(diào)整傳播技巧”的重要性。首先開始從理論上系統(tǒng)研究跨文化傳播活動(dòng)的是愛德華?霍爾。20世紀(jì)50年代后,美國出現(xiàn)了空前的移民浪潮,美國大批移民引入,在客觀上促進(jìn)了跨文化傳播學(xué)的誕生。1959年,霍爾發(fā)表的《無聲的語言》一書中,首次使用了“跨文化傳播”(Intercultural Communication)一詞,該書被視為跨文化研究的奠基之作,書中包含了我們理解文化和傳播的基本問題,如“什么是文化”、“文化就是傳播”、“時(shí)間會(huì)說話”、“空間會(huì)說話”等等??缥幕瘋鞑W(xué)作為傳播學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,旨在研究來自不同文化背景的人們是如何進(jìn)行交流以及研究如何提高跨文化交流技巧,跨越跨文化交流障礙的方法和途徑。

(二)跨文化傳播研究的發(fā)展

跨文化傳播學(xué)正式成為一門獨(dú)立的學(xué)科是在20世紀(jì)70年代,因?yàn)檫@時(shí)候跨文化傳播學(xué)在美國成立了獨(dú)立研究協(xié)會(huì),創(chuàng)辦了專業(yè)刊物,大量出版了學(xué)術(shù)專著,在大專院校開設(shè)了課程,出現(xiàn)了專門的出版社,同時(shí)該學(xué)科也得到了美國以外的世界其他一些國家學(xué)術(shù)界的重視。傳播學(xué)界最具權(quán)威的國際傳播協(xié)會(huì)把跨文化傳播學(xué)作為傳播學(xué)的八個(gè)研究方向之一。從事跨文化傳播學(xué)的學(xué)者們基本上有三個(gè)共識(shí):跨文化傳播學(xué)是傳播學(xué)的一個(gè)擴(kuò)展;跨文化傳播學(xué)作為一個(gè)研究領(lǐng)域,其特點(diǎn)在于它注重不同文化的個(gè)人、群體之間阻礙傳播的文化因素;文化人類學(xué)和傳播學(xué)的主要理論可以為跨文化傳播學(xué)的研究和實(shí)踐提供有益的指導(dǎo)或借鑒。隨著“和平與發(fā)展”成為當(dāng)今時(shí)代的主題,全球化成為當(dāng)今時(shí)代的基本特征,跨文化傳播日益受到重視。雖然是一門非常年輕的學(xué)科,但其發(fā)展之快,影響之大,引起了廣泛關(guān)注。當(dāng)前,跨文化傳播已經(jīng)滲透到社會(huì)生活的方方面面,成為傳播學(xué)研究的一個(gè)重要分支。

二、跨文化傳播的研究現(xiàn)狀

與國際學(xué)壇的顯學(xué)地位相比,跨文化傳播學(xué)在我國卻正處于起步和發(fā)展階段。國內(nèi)的跨文化傳播研究始于20世紀(jì)80年代,其初由外語學(xué)界引入。我國的跨文化傳播研究在相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi)局限于語言、交際和翻譯等應(yīng)用領(lǐng)域,缺乏國內(nèi)學(xué)界的重視。20世紀(jì)90年代以后國內(nèi)跨文化傳播研究經(jīng)歷了跨文化傳播基礎(chǔ)理論研究、多角度跨文化傳播策略研究以及跨文化議題的拓展研究幾個(gè)階段。雖然與歐美國家比較而言,我國的跨文化傳播研究仍處于跨文化傳播研究的起步階段,各項(xiàng)研究都有待深化,但隨著傳播學(xué)學(xué)科建設(shè)力度的加大和學(xué)術(shù)地位的提升,更重要的是由于中國改革開放的深化和國際交流的拓展,國內(nèi)的跨文化傳播研究有了蓬勃的發(fā)展??偨Y(jié)起來,我國的跨文化傳播研究大致可以分為以下三個(gè)階段:

(一)引進(jìn)、初創(chuàng)階段(1980―1995)

二十世紀(jì)八十年代初,跨文化傳播由外語教學(xué)界引入國內(nèi),引入時(shí)將其譯作“跨文化交際”。在跨文化傳播研究方面,國內(nèi)研究學(xué)者主要來自語言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)和傳播學(xué)等領(lǐng)域。從一開始,我國的跨文化傳播研究就采取了開放、交流的態(tài)度,學(xué)術(shù)交流活動(dòng)十分頻繁。1983年,何道寬在《外國語文教學(xué)》雜志發(fā)表了《介紹一門新興學(xué)科―跨文化的交際》一文,在本文中,他率先將其作為一門學(xué)科介紹給國內(nèi)學(xué)界。此后,一些國外的理論作品被翻譯介紹到國內(nèi),比如1988年三聯(lián)書店出版了薩莫瓦等著,陳南等譯的《跨文化傳通》,上海文化出版社出版了霍爾著,居延安等譯的《超越文化》,1991年北京語言學(xué)院出版社版了布羅斯納安著,畢繼萬譯的《中國和英語國家非語言交際對(duì)比》,上海人民出版社出版了霍爾著,劉建榮等譯的《無聲的語言》,1992年華夏出版社出版了羅賓遜著,馬嘯、王斌等譯的《跨文化理解》等。

與此相應(yīng),初步的探討、研究成果也開始出現(xiàn)。比如1992年胡正榮的《大眾傳播媒介影響的擴(kuò)展與控制:電視的跨文化傳播初探》,還有同年賈玉新的《美國跨文化交際研究》等文章。據(jù)胡文仲統(tǒng)計(jì),跨文化傳播研究引進(jìn)國內(nèi)至1994年,發(fā)表的相關(guān)文章多達(dá)百篇左右。1994年,胡文仲主編《文化與交際》收入了部分上述文章。同年,王福祥、吳漢櫻主編的《文化與語言》也對(duì)部分文章進(jìn)行了收錄。1995年之前,基本的發(fā)展特點(diǎn)就是對(duì)理論的借鑒和對(duì)初步成果的收集歸納,此外,還出現(xiàn)了一批有分量的國內(nèi)學(xué)者的理論專著,如關(guān)世杰的《跨文化交流學(xué)》、王志章《對(duì)外文化傳播學(xué)引論》等。

篇8

1跨文化交際的含義

跨文化交際(Cross-CulturalCommunication/InterculturalCommunication)是國際交往日益頻繁背景下一門新興學(xué)科,在中文中亦可譯為“跨文化傳播”“、跨文化交流”等?!八副咀逭Z者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H研究產(chǎn)生于20世紀(jì)50年代,是一門綜合性學(xué)科,它是當(dāng)代社會(huì)科學(xué)學(xué)科綜合研究的結(jié)果,學(xué)科背景主要涉及文化語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、言語交際學(xué)。”[1]目前跨文化交際的研究主要集中在外語教學(xué)界。

2跨文化交際的主要障礙

德國學(xué)者茨克提出:跨文化交際的主要準(zhǔn)備是了解不同文化的感知方式、時(shí)空觀、思維方式、語言特征、價(jià)值觀、行為模式、社會(huì)規(guī)范和物質(zhì)文化差異等,而人們都認(rèn)為跨文化交際的主要障礙則是一些“定型觀念”和主觀偏見。定型觀念和偏見都是相當(dāng)普遍的社會(huì)現(xiàn)象。多數(shù)定型觀念中有符合事實(shí)的部分,也有不符合的部分,不符合事實(shí)的部分就可以說是“偏見”。“歧視”是偏見的行為傾向,包括群體歧視、文化歧視、民族歧視和種族歧視。定型觀念和偏見是局限、懶惰和誤解的產(chǎn)物,它們對(duì)跨文化交際是十分有害。美國學(xué)者拉里A•薩默瓦把跨文化交流的障礙總結(jié)為:刻板印象、偏見、種族歧視、權(quán)力、文化沖擊以及種族優(yōu)越感。

3外國文學(xué)中的跨文化交際體現(xiàn)

目前,我們共同面對(duì)的是一個(gè)全球化、多元化的時(shí)代,也是相互對(duì)視的不同文明間交流日益增多、碰撞頻有發(fā)生的時(shí)代。東西方文化的差異和碰撞產(chǎn)生了東西方跨文化交際的障礙,而這些歧視和偏見也存在于一些經(jīng)典的外國文學(xué)作品中,這也影響了讀者對(duì)這些外國文學(xué)作品理解的客觀性。例如,塞萬提斯在《堂吉訶德》中的人物存在對(duì)非西班牙文化的歧視,莎士比亞在其最后一部浪漫傳奇劇《暴風(fēng)雨》中充滿了“白人沙文主義”的觀點(diǎn)等等。在其他一些經(jīng)典的外國文學(xué)作品中,也體現(xiàn)出了跨文化交際的問題。歐里庇特斯希臘神話中酒神狄俄倪索斯,具有“東方”和“他者”的兩面性。在作品中“,東方被幻化成一個(gè)雙面人:或?qū)V?、愚昧、落后,面目猙獰;或祥和、寧靜、溫潤,淡定從容。妖魔化的東方作為反面的‘他者’來幫助西方確定自身文化的優(yōu)越性(現(xiàn)代性、民主、平等);天使化的東方作為正面的‘他者’來平衡西方自身的文化缺陷(后現(xiàn)代性、動(dòng)蕩、不安),兩者都同真實(shí)的東方?jīng)]有直接的必然的關(guān)聯(lián),而只是西方出于自身的文化建構(gòu)而塑造的‘他者’。”[2]丹尼爾笛福的代表作《魯濱孫漂流記》記錄了一個(gè)理性、務(wù)實(shí)、冒險(xiǎn)的時(shí)代,表現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的進(jìn)取精神和啟蒙意識(shí),也展示了作者對(duì)盡可能多的海外殖民地和跨國貿(mào)易的強(qiáng)烈憧憬。這些憧憬之中既有作者的個(gè)人偏見,也折射了一個(gè)時(shí)代的集體意識(shí),還引發(fā)出許多跨文化交際與多元復(fù)雜理解的問題。英國第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家魯?shù)聛喖妨衷诳缥幕浑H的研究中是一個(gè)英印雙重身份的作家,這與他在印度出生成長是分不開的。在他的長篇小說《吉姆》中,體現(xiàn)出了“無根性”和“兩棲性”的特點(diǎn)。一方面,他表現(xiàn)出對(duì)古老的印度文明的極度崇拜,但卻鄙視印度在政治上的怯懦;另一方面,既表現(xiàn)出精神卓著、訓(xùn)練有素的英國殖民統(tǒng)治者,但又表現(xiàn)出了些手足無措、百般焦急的英國外派代表。英國作家福斯特在其小說《印度之行》中探詢了在一個(gè)仍然充滿各種偏見的社會(huì)里,來自不同文化的個(gè)體是否能夠?qū)崿F(xiàn)相互理解、接納和聯(lián)結(jié)的問題。小說中重點(diǎn)介紹了當(dāng)時(shí)印度的三大宗教派別:伊斯蘭教、基督教和印度教。批判了在印度的英國人對(duì)當(dāng)?shù)赜《染用竦钠?,也揭示了印度教徒與穆斯林教徒彼此之間的歧視和偏見。此外,在其小說中還出現(xiàn)了各式各樣的其他宗教和文化人群,呈現(xiàn)出了一個(gè)文化上具有極大豐富性和多樣性的印度社會(huì)。一方面,文化間的誤解無處不在;另一方面,文化間的溝通和互惠更符合人們的普遍需求和真實(shí)愿望。所以,文化間的沖突和交流總是此起彼伏、此消彼長。

4結(jié)語

篇9

對(duì)語言能力的培養(yǎng),語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構(gòu)成了外國學(xué)者所認(rèn)為的跨文化交際能力。在英語的教學(xué)過程中,英語老師應(yīng)該適時(shí)適當(dāng)?shù)南驅(qū)W生指導(dǎo)語用的學(xué)習(xí)方法,以此提高學(xué)生的交際能力;語言策略能力指的是人們對(duì)語言的運(yùn)用應(yīng)變能力,現(xiàn)在很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語,掌握英語的含義和用法已經(jīng)非常的熟練,但是如果運(yùn)用到生活中,在不同的語言環(huán)境下和他國的人交流就經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)了一些問題,這就要求老師針對(duì)這一問題,在對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語訓(xùn)練的時(shí)候讓學(xué)生意識(shí)到應(yīng)該根據(jù)不同的語言環(huán)境去學(xué)習(xí),講究語言應(yīng)用的策略,這樣的練習(xí)方法可以彌補(bǔ)學(xué)生詞匯和語法知識(shí)缺乏的不足。這樣訓(xùn)練學(xué)生學(xué)習(xí)英語,培養(yǎng)了學(xué)生的語言能力,使學(xué)生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準(zhǔn)確的傳達(dá)自己的想法,從而提高學(xué)習(xí)的整體交際能力。

二、思維能力的培養(yǎng)

在以往的教學(xué)教法中,人們對(duì)英語學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運(yùn)用,所以培養(yǎng)大學(xué)英語跨文化交際能力,就應(yīng)該聯(lián)系他國文化,學(xué)習(xí)他國語言特色以及思維方式,加以訓(xùn)練,這樣的學(xué)習(xí)方式有助于以后同他國人民進(jìn)行交流時(shí)的實(shí)際應(yīng)用,避免因?yàn)樗季S方式的不同,造成溝通內(nèi)容上的誤解,正確的思維能力是培養(yǎng)跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。

三、行為能力的培養(yǎng)

跨文化交際能力的最終體現(xiàn)者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對(duì)行為能力的培養(yǎng)。外國人對(duì)行為能力的定義就是行為規(guī)范的理解和對(duì)行為沖突的對(duì)策的能力,培養(yǎng)行為能力,首先就應(yīng)該了解他國的行為規(guī)范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因?yàn)椴涣私馑麌幕诮涣鞯倪^程中觸犯了他國的禁忌,引發(fā)不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經(jīng)因?yàn)槟承┮蛩卦诮涣鞯倪^程中與他人發(fā)生了爭執(zhí),這個(gè)時(shí)候應(yīng)該靈活的分析導(dǎo)致問題發(fā)生的關(guān)鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養(yǎng)是跨文化交流的體現(xiàn)者,因此,在大學(xué)英語跨文化交際能力的培養(yǎng)體系中應(yīng)該在行為能力培養(yǎng)這一方面加強(qiáng)力度,以提升跨文化交際能力。

四、社會(huì)性發(fā)展能力的培養(yǎng)

篇10

【關(guān)鍵詞】課程體系 醫(yī)學(xué)應(yīng)用型人才 大學(xué)英語

【Abstract】For meeting the individual demand of students and social economy developing, we innovated the college English curricular system, improved the student`s comprehensive abilities and met practical needs, so as to cultivate the medical applied talents.

【Key words】Curricular system; Medical applied talent; College English

一、研究背景

隨著經(jīng)濟(jì)全球化和科技進(jìn)步,應(yīng)用型本科教育和應(yīng)用型人才培養(yǎng)已成為社會(huì)普遍關(guān)注的問題。本科應(yīng)用型人才培養(yǎng)是以學(xué)科為基礎(chǔ),以經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求為導(dǎo)向,以能力培養(yǎng)為核心,重點(diǎn)是“應(yīng)用性”。本科應(yīng)用型人才是指能較好地掌握基礎(chǔ)理論和專業(yè)知識(shí),并能夠順利完成理論的應(yīng)用轉(zhuǎn)化的人才。其本質(zhì)特征,決定了必須構(gòu)建以專業(yè)應(yīng)用能力和綜合素質(zhì)培養(yǎng)為核心的人才培養(yǎng)模式,英語教學(xué)亦應(yīng)服務(wù)于該目標(biāo)。英語作為全球目前使用最廣泛的語言,是國際交往和科技、文化交流的重要工具。通過學(xué)習(xí)和實(shí)用英語,可以直接了解國外前沿的科技進(jìn)展、管理經(jīng)驗(yàn)和思想理念,并有助于國家間的文化交流。

二、課程現(xiàn)狀

大學(xué)英語教學(xué)目前存在的問題,越來越制約了對(duì)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)。根據(jù)2009年蔡基剛課題組對(duì)國內(nèi)高校學(xué)生和教師抽樣調(diào)查結(jié)果,總結(jié)起來,問題主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:1.英語教學(xué)與學(xué)生所學(xué)專業(yè)脫節(jié),不能學(xué)以致用。2.課程設(shè)置不合理,費(fèi)時(shí)低效,教學(xué)內(nèi)容重復(fù)。3.教學(xué)手段效率不高。4.應(yīng)試教育明顯,學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力提高有限。因此,大學(xué)英語課程體系改革勢在必行。

三、課程體系改革

1.基礎(chǔ)英語課程模塊。整合語言知識(shí)課程和語言技能課程。在語言教學(xué)的同時(shí),擺脫傳統(tǒng)的知識(shí)型教學(xué)方式,在提高學(xué)生聽、說、讀、寫能力以及跨文化交流能力的同時(shí),重點(diǎn)提高學(xué)生英語應(yīng)用能力,即聽說能力。同時(shí),適當(dāng)壓縮通用英語必修課的學(xué)時(shí),使學(xué)生能夠有時(shí)間選修學(xué)術(shù)英語,達(dá)到應(yīng)用型人才的培養(yǎng)目的。

2.科技學(xué)術(shù)英語課程模塊。學(xué)生完成基礎(chǔ)英語階段的學(xué)習(xí)后,直接進(jìn)行專業(yè)英語的學(xué)習(xí),會(huì)有一定困難??萍加⒄Z和學(xué)術(shù)英語不同于專業(yè)英語,但在文體、句法結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞法等方面和專業(yè)英語有很多相同點(diǎn)。所以在實(shí)施專業(yè)英語階段教學(xué)之前,所以我們將科技英語和學(xué)術(shù)英語(醫(yī)學(xué)方向)設(shè)為必選課模塊,開設(shè)兩個(gè)學(xué)期,作為基礎(chǔ)英語階段向?qū)I(yè)英語階段的過渡和銜接課程。

3.醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程模塊。大學(xué)英語教學(xué)具有工具性和人文性雙重性質(zhì)。作為高等教育的大學(xué)英語教育,工具性是其最主要的特征。專業(yè)英語教學(xué)為學(xué)生將來在專業(yè)領(lǐng)域的工作、科研、深造打下良好基礎(chǔ),增強(qiáng)學(xué)生擇業(yè)的競爭力和社會(huì)適應(yīng)力。作為醫(yī)學(xué)院校,以往專業(yè)英語只在第五學(xué)期開設(shè),但隨著擴(kuò)招和英語教師醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的不足,開設(shè)的學(xué)校越來越少。本次課程體系改革,在學(xué)生第五、六學(xué)期開設(shè)84學(xué)時(shí)的醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程。采用復(fù)旦大學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)英語》(臨床篇)教材,并配以醫(yī)學(xué)英語視聽說材料進(jìn)行教學(xué)。

4.通識(shí)英語課程模塊。大學(xué)英語課程的設(shè)置應(yīng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)的培養(yǎng)和國際文化知識(shí)的傳授。該模塊主要以拓展學(xué)生文化及商務(wù)方面知識(shí),提高學(xué)生人文素養(yǎng)與藝術(shù)鑒賞力,為將來參加國際交流與跨文化交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。課程主要包括跨文化交際、演講的藝術(shù)、英文電影欣賞和商務(wù)英語等課程。

四、實(shí)踐效果

1.本次課程改革突破傳統(tǒng)教學(xué)模式,根據(jù)我院醫(yī)學(xué)院校的實(shí)際情況,在開設(shè)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課時(shí)聘任醫(yī)學(xué)專業(yè),又有留學(xué)背景或有給外國留學(xué)生教學(xué)經(jīng)歷的教師承擔(dān)課程,由于每名醫(yī)學(xué)專業(yè)教師承擔(dān)課時(shí)較少,一般1-2個(gè)單元,因此講授起來即精又好,很受學(xué)生歡迎。也有部分英語教師學(xué)習(xí)過基本的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),掌握一些專業(yè)英語詞匯,他們經(jīng)過培訓(xùn),完全能夠勝任和專業(yè)教師共同承擔(dān)的醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程教學(xué)。同時(shí),英語教師與醫(yī)學(xué)專業(yè)教師同時(shí)備課,英語教師的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)也得到了提高。

2.課程體系的多元化提高了學(xué)生跨文化交際的能力。學(xué)生普遍能夠主動(dòng)與外籍人員交流,且在交談過程中表現(xiàn)的自然、放松。對(duì)于文化價(jià)值觀等話題,他們也能夠積極參與,順利地表達(dá)自己的看法和觀點(diǎn)。

3.醫(yī)學(xué)專業(yè)英語能力得到提高。通過《醫(yī)學(xué)英語》的學(xué)習(xí),學(xué)生掌握了醫(yī)學(xué)英語詞匯基本的構(gòu)詞法、讀音和相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,并能夠初步閱讀本專業(yè)的文獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn):