對(duì)外傳播范文

時(shí)間:2023-04-03 14:01:45

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇對(duì)外傳播,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

對(duì)外傳播

篇1

關(guān)鍵詞:新媒體;內(nèi)蒙古民族文化;對(duì)外傳播

前言:

從上世紀(jì)九十年代開始,以互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)字技術(shù)、移動(dòng)通訊以及物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為主要技術(shù)支撐的諸多新媒體,為文化傳播與文化交流提供了必不可少的傳播媒介。其具有多元化、高效性、實(shí)時(shí)性以及互動(dòng)性等特征,有效地破除了文化交流面臨的時(shí)空障礙,豐富了文化傳播的途徑,穩(wěn)步提升和擴(kuò)大了文化傳播的效果。內(nèi)蒙古地區(qū)在對(duì)外傳播民族文化的過程中,積極地運(yùn)用各種新媒體,并獲得良好效果,當(dāng)然也存在一些問題。

一、內(nèi)蒙古在運(yùn)用新媒體對(duì)外傳播民族文化方面的現(xiàn)狀

首先,當(dāng)?shù)貒?yán)重缺乏傳播技能較強(qiáng)的新媒體對(duì)外傳播從業(yè)者。當(dāng)前,在對(duì)外傳播內(nèi)蒙古民族文化的過程中,文化傳播人才發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,是必須要考慮和關(guān)注的關(guān)鍵性因素。眼下,內(nèi)蒙古地區(qū)在開發(fā)本民族豐富多彩的文化資源、拓展新媒體對(duì)外傳播渠道方面,對(duì)外傳播技能和水平較高的新媒體人才資源非常稀缺。當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平不夠高,未能充分關(guān)注新媒體對(duì)外傳播人才的訓(xùn)練與培育,尤其是文化傳播、新媒體技術(shù)、文化產(chǎn)業(yè)等方面的人才都非常匱乏,此外工資、福利、薪酬較低,人員編制管理比較嚴(yán)格,不能有效地引進(jìn)高水平的新媒體傳播人才;其次,主管民族文化對(duì)外傳播的相關(guān)部門未能高度關(guān)注對(duì)在崗從業(yè)人員的新媒體傳播技術(shù)訓(xùn)練與培訓(xùn),導(dǎo)致了落后的新媒體傳播觀念,傳播技術(shù)越來越陳舊。民族文化資源開發(fā)范圍小,層次低的問題。內(nèi)蒙古地區(qū)的文化傳統(tǒng)和歷史文化資源非常豐富,該地區(qū)曾經(jīng)生活過不少民族,民族文化資源異常豐富多彩。但迄今為止,該地區(qū)在對(duì)外傳播民族文化時(shí),民族文化資源的開發(fā)范圍非常小,層次低的問題。不能充分地利用以及開發(fā)這些文化資源,絕大部分依舊處于簡單地展示文物古跡,程式化的民俗旅游觀光以及觀摩表演、會(huì)展以及節(jié)慶活動(dòng)的層次上。不能深入地挖掘與展現(xiàn)民族文化的精髓以及內(nèi)涵,整體來講,缺乏創(chuàng)新性的、深層次的體驗(yàn)方式與開發(fā)思路。

二、新媒體時(shí)代提升內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播效果的建議

首先,大力引進(jìn)高水平的新媒體傳播技術(shù)人才,充分地發(fā)揮新媒體技術(shù)的優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),采取各種傳播技能,積極地拓展內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播的領(lǐng)域以及范圍,挖掘豐富多彩的文化資源。通過提升新媒體傳播人員的綜合素養(yǎng),積極有效地整合文化資源。其次,在新媒體背景下,內(nèi)蒙古在對(duì)外傳播民族文化的過程中,應(yīng)該針對(duì)各個(gè)消費(fèi)群體進(jìn)行有效的分層,比如利用報(bào)紙與電視等傳統(tǒng)媒體為老年群體提供良好的文化傳播產(chǎn)品和服務(wù),借助微信、微博、網(wǎng)絡(luò)視頻與博客等在內(nèi)的多種新媒體,為廣大青年用戶提供內(nèi)蒙古民族文化消費(fèi)的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品與服務(wù)。在此過程中,相關(guān)單位應(yīng)該切實(shí)把握好內(nèi)蒙古民族文化的分層級(jí)對(duì)外傳播問題,凈化內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播的外部環(huán)境,翻譯成各種跨文化傳播的目的語,增強(qiáng)跨文化傳播的針對(duì)性。第三,著力鑄就文化精品,注重內(nèi)蒙古民族文化傳播的藝術(shù)性。文化傳播部門應(yīng)該積極地探索國內(nèi)外各種民族文化的對(duì)外傳播規(guī)律,強(qiáng)化研究內(nèi)蒙古民族文化的力度。形成強(qiáng)烈的內(nèi)蒙古民族文化品牌理念,合理地借助各種新媒體,使蒙古族民族文化傳播過程中,沿著“有知識(shí)、有聲、有景、有像、有故事、有物,易傳播、易學(xué)、易懂”的傳播方向,希望呈現(xiàn)出最精美,最豐富的畫面、內(nèi)容,將最動(dòng)聽的內(nèi)蒙古民族語言,多姿多彩的內(nèi)蒙古民族文化呈現(xiàn)給廣大受眾。在內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播的過程中,應(yīng)該立足于民族特色,側(cè)重于豐富的草原文化,形成較強(qiáng)的內(nèi)蒙古民族文化品牌,打造質(zhì)量、策劃水平較高的精品文化項(xiàng)目,實(shí)施以認(rèn)知與傳播為主要特征的品牌化營銷。通過各種新媒體,持續(xù)地創(chuàng)造關(guān)注度較高的民族文化熱點(diǎn)話題,借助品牌符號(hào),向目標(biāo)受眾傳輸內(nèi)蒙古民族文化。隨著新媒體技術(shù)的快速發(fā)展,可以充分地聯(lián)系新媒體技術(shù)的具體傳播特征,持續(xù)地延伸該民族文化資源所具有的經(jīng)濟(jì)價(jià)值鏈。例如,依賴不斷進(jìn)步的新媒體視聽媒介技術(shù),有效地促進(jìn)了民族文化資源、產(chǎn)品與服務(wù)的視聽化轉(zhuǎn)換;密切結(jié)合網(wǎng)絡(luò)游戲及動(dòng)漫產(chǎn)業(yè),設(shè)計(jì)開發(fā)富有內(nèi)蒙古民族文化特征的民族文化題材的網(wǎng)絡(luò)游戲與動(dòng)漫;運(yùn)用先進(jìn)的3D多維數(shù)字技術(shù),有效地促進(jìn)民族文化資源的體驗(yàn)式傳播。借助日益普及的數(shù)據(jù)庫技術(shù)與持續(xù)深化的數(shù)據(jù)化應(yīng)用思想,進(jìn)一步拓展該地區(qū)民族文化資源與產(chǎn)業(yè)的價(jià)值鏈。

結(jié)語:

內(nèi)蒙古地區(qū)在運(yùn)用新媒體對(duì)外傳播民族文化的過程中,要積極地與傳統(tǒng)媒體密切配合,循序漸進(jìn)地找到對(duì)外傳播民族文化與新媒體運(yùn)用之間的契合點(diǎn),進(jìn)一步破除新媒體在對(duì)外傳播民族文化中的障礙和難題,提升新媒體促進(jìn)內(nèi)蒙古地區(qū)民族文化的對(duì)外傳播的實(shí)效性。

參考文獻(xiàn):

[1]張競月,王金磊.新媒體視域下民族文化傳播的困境及出路分析[J].黑龍江民族叢刊(雙月刊),2014,(4):134-138.

篇2

城市既是景觀與形象、欲望與想象之都,也是文化與情感的容器,因此城市形象對(duì)外傳播的文化策略需要在歷史與現(xiàn)實(shí)、審美與消費(fèi)等多重張力中以城市文化為紐帶制造文化認(rèn)同、激活文化體驗(yàn)、延伸城市文脈。

制造文化認(rèn)同

制造文化認(rèn)同成為城市形象對(duì)外傳播文化策略的第一原理。文化認(rèn)同首先表現(xiàn)為對(duì)城市的地脈和文脈的尊重與維護(hù),對(duì)潛藏于人們集體無意識(shí)中的城市身份與記憶的確認(rèn)、激活與建構(gòu)。歷史底蘊(yùn)與文化沉淀使每個(gè)城市擁有自己的過往敘事資源與敘事元素,構(gòu)成城市形象對(duì)外傳播中的個(gè)性紋理和身份印記。彰顯與弘揚(yáng)這些文化基因,使之成為城市形象對(duì)外傳播的共識(shí)性身份標(biāo)識(shí)。

其次,基于文化圈理論的文化接近性原理告訴我們,城市形象對(duì)外傳播需要擴(kuò)大基于文化認(rèn)同的外部版圖。例如,廣州城市形象對(duì)外傳播應(yīng)該利用粵語文化圈優(yōu)勢(shì)和嶺南文化和其他文化的交集,擴(kuò)大廣府文化認(rèn)同的地理分布,增加廣州城市形象的質(zhì)感與厚度。廣州以其獨(dú)特的嶺南文化,延續(xù)一貫的文化歷史,融合中原文化、客家文化、海外文化、華僑文化,成為中華文化獨(dú)具魅力的一脈。據(jù)統(tǒng)計(jì),廣府籍人約占美洲華僑、華人總數(shù)的90%。目前在散居世界各地的3000萬華僑、華人中,祖籍廣東的占2000萬人,遍布世界五大洲的100多個(gè)國家和地區(qū)。而香港、澳門近600萬同胞中,祖籍廣東的占90%以上。同語同源,情系桑梓,語言和僑誼是廣州城市形象對(duì)外傳播的重要媒介與資源。當(dāng)然,為規(guī)避傳播風(fēng)險(xiǎn)及由此導(dǎo)致的傳播負(fù)效應(yīng),基于文化多樣性而形成的文化差異性在城市形象對(duì)外傳播中的重要性也必須予以正視。例如,龍是中華文化的圖騰,而英語中“龍”的對(duì)譯詞dragon在西方文化中則被視為邪惡的代名詞。因此,從文化差異與文明沖突而言,城市形象對(duì)外傳播需要尊重個(gè)性,避免禁忌,擴(kuò)大文化共識(shí)的交集面,,各美其美。

再次,城市形象對(duì)外傳播需要?jiǎng)?chuàng)造文化情境,提煉文化認(rèn)同。城市的地緣文化與歷史遺存及基于地域的故土情懷是城市的文脈與集體記憶,是城市形象擴(kuò)散的根基與基因。城市是一定地理?xiàng)l件下的社會(huì)歷史文化的積淀和表現(xiàn),地緣文化是城市景觀與形象賴以存在的人文根基。一定地城內(nèi)的人們所居住、生產(chǎn)、生活的地理空間,形成鮮明的城市地域特色。地域不僅是一個(gè)城市人口再生產(chǎn)和繁衍發(fā)展的生存空間,而且是確保城市內(nèi)部經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的地理?xiàng)l件,還是一個(gè)城市人口的語言文化、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)心理等民族意識(shí)形成和發(fā)展的人文環(huán)境。因此,在整理和發(fā)掘城市地緣文化的基礎(chǔ)上提煉文化認(rèn)同,應(yīng)該在城市形象對(duì)外傳播策略上展現(xiàn)城市的區(qū)域文化情境。

激活文化體驗(yàn)

如果說制造文化認(rèn)同是對(duì)城市過往的地脈和文脈的確認(rèn)的話,激活文化體驗(yàn)則是賦予城市文化以生命,開發(fā)城市文化的當(dāng)代價(jià)值,使城市形象對(duì)外傳播的文化策略具有資源再生和效益產(chǎn)出的長效動(dòng)力機(jī)制?!俺鞘惺潜桓兄拇嬖凇?激活文化體驗(yàn)首先需要對(duì)文化賦值。

文化賦值是在尊重城市地脈和文脈的基礎(chǔ)上,按照目標(biāo)群體的消費(fèi)趣尚、審美取向,通過發(fā)掘、加工、移植的方式賦予城市文化以圖騰想象、生命形象或精神境界,為產(chǎn)業(yè)開發(fā)提供不可復(fù)制的內(nèi)容資源和敘事素材,促成城市形象從無形資產(chǎn)的積累向有形資本經(jīng)營的轉(zhuǎn)化。經(jīng)過文化賦值后,城市文化具備進(jìn)行體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)開發(fā)的質(zhì)素,文化資源轉(zhuǎn)化為文化資本。

其次,發(fā)展文化體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)。體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)就是創(chuàng)造個(gè)體難忘的參與性經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)業(yè)。通過觀看或參與高質(zhì)量的演藝娛樂表演能給人帶來輕松與愉脫的娛樂體驗(yàn)。基于個(gè)性體驗(yàn)的文化娛樂,既可以是你演我看式的“娛人”表演,也可以是參與型的“娛己”體驗(yàn)。如扎根于東北黑土地新民俗的電視連續(xù)劇《劉老根》取得成功后,在充分挖掘和整理東北民間、民俗文化的基礎(chǔ)上,沈陽市和趙本山團(tuán)隊(duì)聯(lián)手利用“劉老根”的品牌價(jià)值推出衍生產(chǎn)品――“劉老根大舞臺(tái)”演藝節(jié)目。這臺(tái)“娛人娛己”、集東北娛樂文化之大成的節(jié)目已經(jīng)成為到沈陽觀光不可錯(cuò)過的旅游項(xiàng)目,成功進(jìn)入北京、天津、長春等城市的表演院線,現(xiàn)已發(fā)展為一家以文化創(chuàng)意、體驗(yàn)為特色的大型文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán)。

體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)的互動(dòng)性和烙印性記憶特征同城市形象對(duì)外傳播具有正關(guān)聯(lián),也就是說開發(fā)、發(fā)展文化體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)能夠優(yōu)化城市形象,而且傳播效能巨大。張藝謀利用桂林人文傳說與山水風(fēng)光編導(dǎo)的《印象?劉三姐》,成為增進(jìn)桂林旅游目的地感召力的助推器,整體提升了桂林的旅游形象。楊麗萍領(lǐng)銜的《云南映象》以歌舞展示了云南少數(shù)民族的原生態(tài)生活畫面,拓展了昆明、麗江等城市形象的文化厚度。二者都是以文化體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)提升城市形象的成功案例。

延伸城市文脈

城市形象對(duì)外傳播的文化策略不僅需要發(fā)掘、提煉城市文化的遺產(chǎn),而且需要通過延伸城市文脈以提升、更新城市形象。延伸城市文脈需要通過差異化、個(gè)性化策略對(duì)城市形象的文化內(nèi)涵的縱向傳播。城市的精神內(nèi)涵是一個(gè)長期積淀的過程,因此,城市形象對(duì)外傳播應(yīng)以縱向思維,挖掘城市的過去、現(xiàn)在和將來,以歷史延綿來展示城市的變遷歷程,貫通城市形象的內(nèi)涵。城市形象文脈的縱向梳理使城市文脈譜系的亮點(diǎn)和精華得以保存、延續(xù)和提純,形成“影子效應(yīng)”,而為城市文化延續(xù)與傳承和城市形象代際傳播解密讀本。在梳理既往、延伸憧憬的基礎(chǔ)上彰顯城市的個(gè)性,提煉新民俗,營造地緣性精神家園,以此提升城市競爭力、發(fā)展自信心和形象傳播力。

篇3

清代紫砂壺向日本的輸出

日本抹茶道用不到紫砂壺,點(diǎn)茶所需的是釜、茶人、茶杓、茶碗等茶道具。但歷史的發(fā)展似乎總有著某種機(jī)緣巧合,紫砂壺對(duì)日本的輸入就源于三個(gè)歷史原因:其一,就在紫砂壺于明代中晚期興盛之后,清朝初年一位高僧隱元禪師東渡日本帶去了明代飲茶的新風(fēng)尚——瀹飲法,即直接在葉茶中注入沸水沖泡飲用。故而沖泡飲用所需的紫砂壺的傳入就水到渠成了。其二,除了隱元禪師,明末清初還有大批中國人為避戰(zhàn)亂而奔赴日本,其中重要的一部分是不肯失節(jié)侍清的文人雅士。這些文人雅士必然帶去了當(dāng)時(shí)中國的飲茶風(fēng)尚和飲茶用具,想必明末清初盛行一時(shí)的紫砂壺亦在其中。其三,又因中日貿(mào)易的繁榮,到了江戶中晚期(約18世紀(jì)中后期,清代前期),煎茶道已趨成熟,至江戶末明治初(19世紀(jì)上半葉。清代中期),煎茶道達(dá)到了最為繁榮的時(shí)期,并延續(xù)至19世紀(jì)末。這個(gè)繁榮而熱烈的煎茶道盛行期,對(duì)紫砂壺的渴求是可想而知的。

據(jù)此可以說,日本煎茶道的發(fā)展歷程也是紫砂壺逐步輸入日本的過程,在此過程中。紫砂壺備受推崇。日本著名學(xué)者、歌人兼小說家上田秋成的煎茶道名著《清風(fēng)瑣言》中即刊印了多個(gè)煎茶道所用的茶壺,很顯然受到紫砂壺的影響;再如明治間日人甕江川田剛所撰紫砂名著《茗壺圖錄》刊刻于明治九年(1876年),正是日本煎茶道的繁榮期。若再細(xì)看此書。會(huì)發(fā)現(xiàn)書中內(nèi)容全面展示了日本茶界收藏紫砂壺的真實(shí)狀況。單從下卷所收錄的23件紫砂壺作品的造型之豐富、品種之多樣即可見當(dāng)時(shí)紫砂壺收藏之熱,其中點(diǎn)出名字的紫砂壺收藏家有13人之多,他們的藏品藝術(shù)水平極高。有李仲芳、陳和之、許龍文、陳鳴遠(yuǎn)、楊彭年、符生等眾多紫砂名家的作品。

這種普及和收藏不是短期內(nèi)形成的,可以相信從清初煎茶道的形成期開始。宜興紫砂壺就源源不斷地輸入日本了?!叮ńK)陶瓷工業(yè)志·特種工藝陶瓷·陶藝名人選錄》中記載道:“陳文伯、陳文居兄弟倆,清雍正至乾隆年間人。文伯號(hào)寄石山房……所制紫砂花盆,暢銷日本,久而不衰?!彪m然此處所記錄的是紫砂花盆,但據(jù)此可以肯定地說,在雍正、乾隆年間紫砂壺出口日本當(dāng)不在少數(shù)。清人寂園叟在《陶雅》一書中也記錄說:“葛明祥乃乾嘉時(shí)人,歐(子明)葛瓷釉色略相似,在灰墨藍(lán)綠之間,廠人鄙之,以為溺壺色。日本人美之以為海鼠色且謂四時(shí)花光皆與之相宜。日本人重泥,均以有紋者賤,細(xì)如魚子者為下,蓋紋片細(xì)碎乃陽羨砂之上釉者,歐氏之所仿也,要不得以廣窯目之?!边@些記錄都可以看出日本人對(duì)宜興陶器的推崇。

威廉·烏克斯在《茶葉全書》說:“日本有一種陶器叫做‘萬古燒’,就是完全仿造宜興的陶器,但較為輕盈和粗糙?!笨梢?,紫砂壺在日本茶具制造業(yè)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響:一方面日本陶藝家主動(dòng)從紫砂壺上汲取營養(yǎng),另一方面,還有宜興紫砂壺工藝師遠(yuǎn)赴日本傳播紫砂壺的制作技藝。據(jù)宋伯胤先生主編《紫砂品鑒與收藏》一書介紹,當(dāng)代制壺名家徐漢棠的曾外祖父邵云甫,是同治年間的紫砂高手,他曾赴日本制作陶藝品,頗負(fù)盛名。之后,光緒四年(1878年,日本明治十一年),宜興紫砂名工金士恒和制壺高手吳阿根同往?;瑐魇邗幗綁?、杉江壽門、伊奈長三等三人紫砂“打身筒”制法及陶刻裝飾技法達(dá)半年之久,使得當(dāng)?shù)氐闹炷嗉夹g(shù)更上一層樓,出現(xiàn)了小型精巧的作品,是日本制作宜興風(fēng)格的朱泥壺之始,也極大地提升了日本?;貐^(qū)制陶工藝的水平,影響至今猶在。

清代中、后期對(duì)東南亞的商品化外銷

清代除順治、康熙及雍正年間的部分年代實(shí)行了較為嚴(yán)格的海禁,其余近兩百年間的海外貿(mào)易基本上是開放。尤其對(duì)于南洋地區(qū)的歐洲殖民地國家。甚至允許他們到除了廣東之外的閩、浙、江海關(guān)貿(mào)易。在經(jīng)貿(mào)往來中,茶葉以及泡茶所需,尤其工夫茶法所需紫砂壺是出口商品的重要部分。陳椽先生在《茶業(yè)通史》中分析的個(gè)中緣由是“僑銷促進(jìn)外銷”,即華僑帶動(dòng)了中國茶葉和茶具在南洋的消費(fèi)。當(dāng)時(shí)僑銷茶葉主要以青茶為主,如馬來西亞、印尼、越南、緬甸、泰國等地主要消費(fèi)閩南、閩北出產(chǎn)的青茶。而這些青茶沖泡主要是以蓋碗和紫砂壺或潮汕手拉坯為主。所以,隨著茶葉的大量輸出,紫砂壺必然成為重要的附屬品出口到東南亞地區(qū)。

篇4

一、微博的傳播特征

微博(microblog),是微型博客的簡稱,是一種即時(shí)消息的、類似博客的系統(tǒng)。

傳播內(nèi)容簡單。每條微博在140個(gè)字符以內(nèi),即兩條中文短信的長度,用戶用140個(gè)字符即可把當(dāng)前的心情、狀態(tài)以及所見所聞出來。

傳播渠道多樣。用戶可以通過網(wǎng)絡(luò)、客戶端、手機(jī)、即時(shí)通訊工具等多種手段,隨時(shí)隨地信息和接受信息。特別是微博與手機(jī)(如手機(jī)短信、手機(jī)上網(wǎng))、即時(shí)通訊工具(如QQ、MSN、Gtalk、skype)的綁定,極大地豐富了信息的渠道。

傳播即時(shí)。由于文本編輯簡便、信息渠道多樣,使微博真正具有了在任何時(shí)間、任何地方,都能以任何方式傳播任何消息的4A(Anything、Anytime、Any-where、Anyway)傳播能力,大大縮短了信息源到信宿的時(shí)間與空間,使信息接受者接受信息、閱讀信息、轉(zhuǎn)發(fā)信息的過程可同步完成,實(shí)現(xiàn)了信息再傳播的零時(shí)間。

傳播具有裂變性。因多種傳播手段的相互滲透,使微博的信息能在短時(shí)間呈現(xiàn)出“裂變性”放大效應(yīng)。當(dāng)某人微博后,其固定“粉絲”甲乙丙丁……都可以實(shí)時(shí)接收,同時(shí),上述“粉絲”中的任何人都可以“一鍵”轉(zhuǎn)發(fā),并立即同步到自己的微博里,而他們的“粉絲”1234……也都可以實(shí)時(shí)接收,并再次轉(zhuǎn)發(fā)信息、同步到他們的微博上,這樣,一個(gè)微博的內(nèi)容在傳播過程中就能實(shí)現(xiàn)無數(shù)次的裂變傳播。這是真正意義上“一場(chǎng)正在發(fā)生的信息傳播變革”。這種傳播方式、傳播速度、傳播密度以及所達(dá)到的廣度超過任何一種媒介,而實(shí)現(xiàn)的信息增值,也讓其他媒介難以望其項(xiàng)背。

二、微博在對(duì)外傳播中的作用

作為一種新興媒體,微博所具有的傳播優(yōu)勢(shì),契合了推進(jìn)對(duì)外傳播工作創(chuàng)新的理念。

(一)傳播主體的草根性、操作方式的簡捷性,使無數(shù)個(gè)體在參與社會(huì)交往的同時(shí),成為對(duì)外傳播的信息出口。

相比冗長、復(fù)雜的博客,微博顯得更加活潑、生動(dòng)、自由,草根特性更加明顯。由于操作上幾乎不需要任何技術(shù),完全是以一種“傻瓜化”的方式隨時(shí)、隨地、隨心地個(gè)人的所見、所聞、所感,且不需要長篇大論,而其他人也可以通過“加關(guān)注”成為其“跟隨者”,即時(shí)閱讀所更新的信息,并通過“一鍵轉(zhuǎn)發(fā)”實(shí)現(xiàn)信息的再次傳播。這種借助即時(shí)信息構(gòu)建起來的信息系統(tǒng),是要比其他的信息渠道更有價(jià)值。它能進(jìn)一步激發(fā)人們的表達(dá)欲望,調(diào)動(dòng)其參與社會(huì)交往的積極性和主動(dòng)性。在充分滿足人們交流、溝通的同時(shí),微博也能成為國與國之間跨境傳播的信息出口。

(二)傳播內(nèi)容的碎片化、信息傳遞的即時(shí)性,有助于及時(shí)掌握對(duì)外傳播的輿論話語權(quán),形成引導(dǎo)合力。

雖然微博的文本被控制在140個(gè)字符,只能展現(xiàn)一些瑣碎的信息。但相對(duì)那些結(jié)構(gòu)完整、寫作規(guī)范、內(nèi)容較長的信息而言,這種碎片化、零散化的信息,在很多時(shí)候卻有自己獨(dú)特的傳播優(yōu)勢(shì)。由于內(nèi)容生產(chǎn)簡單、傳播和再次傳播快捷,使微博能很快成為同一信息不同渠道、不同用戶、不同載體、互動(dòng)的平臺(tái)。而當(dāng)大量的碎片化信息都是關(guān)于同一主題之時(shí),相同的新聞關(guān)鍵詞就容易成為社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn),并能在短時(shí)間內(nèi)形成對(duì)某一事件的意見流,進(jìn)而生成強(qiáng)大的社會(huì)輿論。顯然,這就是微博的力量所在――信息雖然高度碎片化,但它們能自發(fā)組織、完成對(duì)某個(gè)事件的完整報(bào)道和傳播。特別是在重大突發(fā)事件發(fā)生后的第一時(shí)間內(nèi),對(duì)大部分受眾來說,對(duì)即時(shí)信息的需求遠(yuǎn)大于對(duì)內(nèi)容解讀的需求。微博短小、快捷、互動(dòng),能有效確保信息快速、快速匯集,不僅數(shù)量上呈幾何級(jí)數(shù)增長,而且能時(shí)時(shí)更新。如能充分運(yùn)用微博――“新媒體CNN”的這種直播形式,配合其他傳統(tǒng)媒體的適時(shí)介入,使之形成良性的互動(dòng),就容易在第一時(shí)間里掌控突發(fā)事件的話語權(quán)。

(三)傳播渠道的多樣性、媒介融合的高效性,能進(jìn)一步擴(kuò)大對(duì)外傳播的覆蓋范圍。

微博的本質(zhì)是網(wǎng)絡(luò)媒體和移動(dòng)媒體的結(jié)合物。而與手機(jī)的無縫結(jié)合則給傳播帶來了革命性意義。其既可以利用網(wǎng)絡(luò)傳播渠道,又可以通過手機(jī)、即時(shí)通訊工具隨時(shí)隨地、接受信息,以移動(dòng)、簡易、快捷的方式實(shí)現(xiàn)即時(shí)傳播,并通過手機(jī)短信、桌面客戶端在線更新、即時(shí)通訊(IM),使其在整合各類工具上表現(xiàn)出更強(qiáng)大的兼容能力。這種兼容能力使不同媒介傳播渠道更加融合,也使不同媒介客戶在使用一種媒介的同時(shí),成為其他媒介的傳播對(duì)象。而手機(jī)和網(wǎng)絡(luò)的融合,能使不同用戶在多個(gè)媒介之間相互切換,這種相互的融合,使網(wǎng)民、手機(jī)用戶都成為微博傳播的對(duì)象,對(duì)進(jìn)一步擴(kuò)大對(duì)外傳播范圍極其有利。

三、微博在對(duì)外傳播中

作用的實(shí)現(xiàn)

(一)發(fā)揮“沉默的大多數(shù)”的作用,調(diào)動(dòng)“全民參與”的積極性,提高對(duì)外傳播的親和力和可信度。

微博這種融合了互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)、即時(shí)通訊工具的媒介,不僅具有全球傳播的能力,而且那些隨時(shí)隨地記錄的人,都可以是新聞的報(bào)道者。這種靠個(gè)體自發(fā)記錄和傳播信息的模式,宣示著“全民寫作”、“全民傳播”、“全民記者”時(shí)代的到來,使大眾傳播中“沉默的大多數(shù)”有了施展的舞臺(tái)。筆者認(rèn)為,當(dāng)前,既要繼續(xù)強(qiáng)化各類主流媒體有組織的對(duì)外傳播活動(dòng),又要高度重視微博這種“草根”力量對(duì)境外民眾的影響力。畢竟,這種以社交方式出現(xiàn)的、由無數(shù)個(gè)體積極參與的傳播,能進(jìn)一步拓展對(duì)外傳播的信息出口,最大限度地激發(fā)全民新聞生產(chǎn)力。這些自由的表達(dá)、自由的創(chuàng)作、自由的互動(dòng)的宣傳,比我們以官方媒體面目出現(xiàn)的“自說自話”的可信度更高,親和力更好。

(二)借助境內(nèi)境外微博平臺(tái),積極主動(dòng),有所作為,提高對(duì)外傳播的輿論引導(dǎo)能力。

微博是一個(gè)信息共享的平臺(tái),只要有信息,用戶不僅當(dāng)即能看到所發(fā)的信息,而且一個(gè)用戶被其他用戶關(guān)注的程度、微博用戶普遍關(guān)注的熱點(diǎn)話題、對(duì)于同一社會(huì)事件的傾向性態(tài)度等,都可以通過相關(guān)渠道獲得。這種紛繁復(fù)雜的信息、觀點(diǎn)各異的意見,以及容易形成輿論氣候的傳播方式,對(duì)于對(duì)外傳播的輿論引導(dǎo)能力,同樣提出了更高的要求。

筆者認(rèn)為,當(dāng)前,一是要重視對(duì)微博產(chǎn)品的研究,充分借助國內(nèi)如新浪微博、騰訊滔滔、9911、同學(xué)網(wǎng)、飯否、嘰歪、嘀咕、做啥、雷猴,以及國際上著名的twitter等微博平臺(tái),使他們能夠成為被我所用的、重要的“新聞發(fā)言人”;二是要在一些重大事件中,巧妙運(yùn)用名人、專業(yè)新聞?dòng)浾?、網(wǎng)絡(luò)發(fā)燒友的微博,通過他們拉近與宣傳對(duì)象的距離;三是要發(fā)揮議題設(shè)置“風(fēng)向標(biāo)”的作用,通過設(shè)置相關(guān)的議題,用“裂變”產(chǎn)生大量同一相關(guān)主題信息,主動(dòng)引導(dǎo)人們關(guān)注事實(shí)和意見,實(shí)現(xiàn)輿論引導(dǎo)的“悄無聲息”。

(三)合理運(yùn)用、適度管控,確保微博在對(duì)外傳播中的良性發(fā)展。

篇5

對(duì)外傳播的核心是跨越文化障礙的跨文化傳播,對(duì)外傳播的關(guān)鍵是能夠擔(dān)當(dāng)跨文化傳播重任的傳播主體,對(duì)外傳播的根本是傳播主體的文化自覺。本文嘗試通過對(duì)“對(duì)外傳播主體的文化自覺”這一維度的研究,回答當(dāng)前中國對(duì)外傳播面臨的新形勢(shì)和新問題,提出當(dāng)前和未來對(duì)外傳播工作的新戰(zhàn)略。

重視對(duì)外傳播主體的文化自覺

對(duì)外傳播的首要和根本的挑戰(zhàn)就在于跨越文化障礙、壁壘和隔閡,達(dá)到同步的、和諧的文化交往,而這一切又首先取決于跨文化傳播的主體的文化意識(shí)和傳播素質(zhì)。

首先,對(duì)外傳播作為不同文化背景的主體之間展開的一種“對(duì)話”,其傳播主體只有胸懷民族文化的認(rèn)同感、自信心和責(zé)任擔(dān)當(dāng),以獨(dú)立的精神和自由的思想,以包容的心態(tài)和寬容的情懷進(jìn)行跨文化傳播,才能消除對(duì)外傳播時(shí)的自卑心態(tài)或者自負(fù)心態(tài)。

其次,當(dāng)前,國際傳播和文化傳播總體處于“西強(qiáng)我弱”的現(xiàn)實(shí)格局,以美國為中心的西方國家享有文化霸權(quán),掌握著傳播話語權(quán),支配著國際傳播的技術(shù)、渠道、內(nèi)容、效果等。隨著“普世價(jià)值”成為全球一元化標(biāo)準(zhǔn)、西方的“現(xiàn)代性”經(jīng)驗(yàn)成為現(xiàn)代性的正統(tǒng)模式等現(xiàn)象愈演愈烈,西方文化仿佛越來越成為全球效仿的摹本。在這種情況下,我們就愈發(fā)期待對(duì)外傳播主體的文化自覺。

最后,中國是世界上唯一―個(gè)文化沒有斷流的國家,是唯一一個(gè)發(fā)展到現(xiàn)代社會(huì)的文明古國,有著厚重悠長的文化傳統(tǒng)和積淀,它對(duì)全球和人類整個(gè)文明的發(fā)展舉足輕重,其至今散發(fā)著的生命力仍在現(xiàn)代社會(huì)體現(xiàn)著獨(dú)特的價(jià)值。因此,對(duì)外傳播主體完全有理由有信心表現(xiàn)出高度的文化自覺。

對(duì)外傳播現(xiàn)狀令人擔(dān)憂

眼下,提升國家軟實(shí)力、加強(qiáng)國際傳播能力、致力跨文化傳播等理論和實(shí)踐越來越受到關(guān)注和重視,這是值得肯定和欣慰的。不過,與此同時(shí)也應(yīng)該看到,目前的種種努力更傾向于體制改革、產(chǎn)業(yè)發(fā)展、傳播技術(shù)提升,基本上屬于“技術(shù)”、“規(guī)?!?、“產(chǎn)業(yè)”、“市場(chǎng)”等領(lǐng)域“做大做強(qiáng)”;大多數(shù)具體方案,主要從修辭策略和技術(shù)操作的角度,強(qiáng)調(diào)縮小話語方式、表現(xiàn)技巧、專業(yè)化運(yùn)作等方面的差距,而忽略文化的內(nèi)涵、精神的價(jià)值以及文化自覺的意識(shí)。具體說來,目前對(duì)外傳播主體似有3個(gè)需要反思的傾向:

一是傳播主體弱化對(duì)中國文化的傳播,而聚焦于中國的經(jīng)濟(jì)成就。傳播主體對(duì)文化傳播的漠視和無力,導(dǎo)致了中國在國際社會(huì)的形象的被建構(gòu)。據(jù)調(diào)查,許多國家的民眾對(duì)中國的了解多來自二手信息,對(duì)中國的印象大多停留在政治和經(jīng)濟(jì)層面,而對(duì)中國的文化、歷史等非常陌生。

二是輕視傳播主體的文化素質(zhì),重視傳播主體的語言能力。雖然有學(xué)者意識(shí)到傳播主體是制約對(duì)外傳播效果的根本,但對(duì)于何為人才的理解,一般是將對(duì)外傳播的人才,主要定位為首先必須通曉英語,然后熟練新聞業(yè)務(wù)具備專業(yè)知識(shí)的人。就高校而言,在為數(shù)不多開設(shè)“國際傳播”專業(yè)的院校中,也把學(xué)生的外語語言應(yīng)用能力當(dāng)作核心培養(yǎng)目標(biāo),而對(duì)文化通識(shí)教育和文化素養(yǎng)培育卻往往不屑一顧。從實(shí)踐層面看,從新華社的記者招聘、孔子學(xué)院教師的選拔等事情中,不難發(fā)現(xiàn)將英語等語言運(yùn)用能力放在人才選拔的首位。

三是忽略傳播主體的自覺心態(tài),強(qiáng)化傳播主體的附庸心態(tài)。當(dāng)前,對(duì)外傳播似乎陷入一個(gè)誤區(qū),認(rèn)為對(duì)外傳播首先就是要弄清楚對(duì)方有什么樣的需求,能夠接受怎樣的話語方式,能夠怎樣與對(duì)方的文化價(jià)值觀達(dá)到共通等。于是,以傳播對(duì)象(外國受眾)為中心,將迎合、順從國外的受眾作為傳播的出發(fā)點(diǎn),考量和選擇相應(yīng)的傳播內(nèi)容、傳播手段和話語策略。殊不知傳播主體的這種附庸心態(tài)所導(dǎo)致的后果是:傳播主體的主體性缺失、傳播主體和傳播對(duì)象的主體間性對(duì)話缺位。

對(duì)外傳播主體的文化自覺:精神、認(rèn)知、責(zé)任

實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,是政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等全方位的問題,其中,精神文化的復(fù)興是推動(dòng)復(fù)興的原動(dòng)力。精神文化的復(fù)興,離不開宏偉而艱巨的對(duì)外傳播事業(yè),對(duì)外傳播主體可謂任重而道遠(yuǎn)。具體說來,對(duì)外傳播主體的文化自覺應(yīng)當(dāng)包含以下幾個(gè)方面內(nèi)容:

自覺認(rèn)識(shí)。對(duì)外傳播主體需對(duì)民族文化有全面深刻的認(rèn)識(shí),既認(rèn)識(shí)文化的重要性,又能對(duì)悠久的傳統(tǒng)文化和與時(shí)俱進(jìn)的現(xiàn)代文化有全面深入的了解,進(jìn)而立足時(shí)代和實(shí)踐的新發(fā)展,以新的視角闡述中國文化在當(dāng)代和未來“世界文化”中的活力和地位。當(dāng)然,還要具有開闊的視野和廣闊的胸襟,對(duì)傳播對(duì)象的文化抱有“同情和了解”,進(jìn)行體認(rèn)和借鑒。

自覺素養(yǎng)。對(duì)外傳播主體,不僅要在認(rèn)知層面能夠認(rèn)識(shí)和了解中國的文化,而且還要有情感上強(qiáng)烈的認(rèn)同和行為上的踐行,從“知”到“情”到“意”,將中國的文化精髓和文化精神,自覺融入自己的思維方式、行為習(xí)慣、品德素養(yǎng)和情趣追求之中。中國儒家文化“溫良恭儉讓”的君子風(fēng)范、不偏不倚的“中庸之道”、道家自由高遠(yuǎn)的人生境界、天人合一的宇宙觀等,都應(yīng)該自覺吸收和培養(yǎng),以一種氣質(zhì)、風(fēng)范、人格等方式,積淀成一種切切實(shí)實(shí)的文化素養(yǎng)。身教的力量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于言傳,在對(duì)外傳播中,主體文化素養(yǎng)的感染力不亞于任何言語上的表達(dá)和解釋。

自覺意識(shí)。對(duì)外文化傳播的主體,在整個(gè)對(duì)外傳播的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)和生發(fā)系統(tǒng)中,居于主導(dǎo)地位,所以傳播的主體應(yīng)該擁有文化自覺意識(shí),對(duì)自身在對(duì)外傳播過程中的重要性、在對(duì)外傳播效果中的決定性有所了解。作為傳播主體對(duì)自身的主體地位、主體能力和主體價(jià)值的自覺意識(shí),是傳播主體發(fā)揮主觀能動(dòng)性并展開積極有效對(duì)外傳播的重要前提。只有意識(shí)到民族文化的優(yōu)秀精華,意識(shí)到對(duì)外文化傳播是將民族優(yōu)秀文化為人類共享,意識(shí)到自己的文化傳播的意識(shí)、能力和行為居于主導(dǎo)和主動(dòng)地位,才會(huì)以一種“主體間性”的方式,與傳播對(duì)象之間展開平等、自由的“對(duì)話”和“交往”。

自覺規(guī)律。對(duì)外傳播有其自身特性和運(yùn)行規(guī)律。講對(duì)外傳播主體的文化自覺,不僅需要滿腔熱情的投入,而且要有理性的認(rèn)識(shí),尤其是站在科學(xué)高度,對(duì)文化發(fā)展和文化傳播的規(guī)律進(jìn)行科學(xué)把握。否則,就會(huì)導(dǎo)致行動(dòng)上的隨意性、盲目性。從當(dāng)前情況看,傳播主體自覺進(jìn)行規(guī)律探索,尤其需要同國家的戰(zhàn)略規(guī)劃、學(xué)術(shù)探討、業(yè)界同行進(jìn)行充分的交流和互動(dòng),善于總結(jié)實(shí)際工作的成績及問題,積極探索有效的方案。我們應(yīng)該充分意識(shí)到,對(duì)文化傳播的自覺規(guī)律探索是一項(xiàng)長期性的建設(shè),在社會(huì)文化變遷和時(shí)代歷史發(fā)展中,對(duì)外傳播事業(yè)也要與時(shí)俱進(jìn)。

自覺實(shí)踐。了解中國文化、培養(yǎng)文化素養(yǎng)、樹立主體意識(shí)、探索傳播規(guī)律,固然是首要的,也是必要的,但最后還得傳播主體通過具體的傳播實(shí)踐,自覺落實(shí)在一系列文化傳播的具體工作之中。當(dāng)前亟待解決幾種與實(shí)踐脫節(jié)的傾向:一是理想和實(shí)踐脫節(jié),國家軟實(shí)力建設(shè)提到了國家發(fā)展戰(zhàn)略,但對(duì)外傳播的效果還不甚理想,尚缺乏大量具有文化自覺意識(shí)和能力的傳播人才;二是學(xué)界和業(yè)界的脫節(jié),學(xué)界關(guān)注的往往是一些焦點(diǎn)和熱點(diǎn),如提高國際傳播能力、把握話語權(quán)等,所開“處方”也多為空洞的“理念”和瑣碎的“技”和“術(shù)”。這一切都必不可少,也非常重要,但從對(duì)外傳播業(yè)界的實(shí)際情況看,最大的困境往往是“心有余而力不足”,因?yàn)槿狈鞑ブ黧w的主心骨――文化自覺。

篇6

1.從傳授雙方的互動(dòng)上來講,留學(xué)生集傳播者和受傳者于一身,雙重身份使傳授雙方互動(dòng)更充分,傳達(dá)更準(zhǔn)確。

盡管我國留學(xué)生群體開始呈現(xiàn)低齡化的趨勢(shì),但他們中的主體還是在國內(nèi)完成高等教育、年齡集中于20-30歲的群體。他們成長于中國,中國的傳統(tǒng)文化是他們的母文化,因此,在母文化環(huán)境中,他們是長期的受傳者。作為受傳者的他們,對(duì)于中國文化擁有良好的認(rèn)知,同時(shí),也非常認(rèn)同中國文化的核心價(jià)值觀。

當(dāng)來到異國他鄉(xiāng)留學(xué),他們就從母文化環(huán)境來到了異文化環(huán)境。作為中國人的代表,作為中國的民間代言人,他們的言行舉止、他們與當(dāng)?shù)鼐用竦娜魏螠贤ń涣骰顒?dòng)便構(gòu)成跨文化的傳播活動(dòng),這時(shí),他們便成為這種跨文化傳播的傳播者。

留學(xué)生為了適應(yīng)異國生活,融入當(dāng)?shù)匚幕?,與當(dāng)?shù)鼐用窠涣?,他們必須熟悉了解?dāng)?shù)氐恼Z言思想、風(fēng)俗習(xí)慣、喜好禁忌等文化的表現(xiàn)形式。在母文化環(huán)境和異文化環(huán)境的長時(shí)間停留,使他們對(duì)于兩國文化差異的感觀更加明顯,認(rèn)識(shí)更加清晰。因此,他們這種集傳播者、受傳者于一身的雙重身份能通過人際互動(dòng),以外國受眾更能接受的方式和渠道傳播中國及中國文化。

另外,由于留學(xué)生的雙重身份,他們對(duì)于所見所聞所感的傳遞是一手資料的傳播,傳播的內(nèi)容更真實(shí)、形象。

2.從傳播渠道上來講,通過留學(xué)生和訪問學(xué)者的傳播主要以人際傳播為主,人際傳播在傳遞中國文化、塑造國家形象方面有著其他傳播方式不具備的優(yōu)勢(shì)。

在人際傳播中,傳播關(guān)系的成立具有自發(fā)性、自主性和非強(qiáng)制性等特點(diǎn),其特有的雙向性和自然性能夠保證信息較有效地得到傳播。從民間團(tuán)體策劃組織的一系列中國文化藝術(shù)節(jié)的成功舉辦,到志愿者在奧運(yùn)期間所展現(xiàn)給世人的良好風(fēng)貌,以及在西方媒體惡意歪曲事實(shí)時(shí)華人華僑留學(xué)生自發(fā)組織的抗議活動(dòng)中,我們都看到人際傳播所帶來的良好效果。

首先,留學(xué)本身就是一個(gè)開放與包容的過程,留學(xué)生在異文化社會(huì)中的學(xué)習(xí)與生活,需要他們習(xí)慣展現(xiàn)自己、與不同于自己文化背景的人溝通交流,而且這種溝通交流,必須以留學(xué)生所在國的語言、文化特點(diǎn)為指導(dǎo),留學(xué)生需要適應(yīng)他們的思維方式與情感表達(dá),這能夠滿足人際傳播中開放性與移情作用的要求;其次,留學(xué)生散布在社會(huì)的各個(gè)層面,在日常生活中,他們與周圍外國人擁有相對(duì)平等的地位,以“朋友”身份進(jìn)行的交流,顯然符合“平等”特征;最后,西方對(duì)我們以國家或政府為主導(dǎo)的對(duì)外傳播活動(dòng)普遍懷有抵抗和懷疑態(tài)度,而留學(xué)生有別于政府的個(gè)體角色,使外國受眾不會(huì)在傳播過程之初就給他們貼上“宣傳”的標(biāo)簽,更樂于接受和認(rèn)可他們所傳遞的信息,因此在交流過程中更容易取得支持性和積極性的傳播效果。

3.從受傳者的特質(zhì)分析來說,我國留學(xué)生面對(duì)的受眾主要是以國外在校學(xué)生為主,他們的媒體使用習(xí)慣使他們成為思維最活躍、對(duì)新鮮事物接受能力最強(qiáng),同時(shí)也最具國際視野的群體。

國外青年受眾越來越多的依賴網(wǎng)絡(luò)獲取信息,青少年尤其偏愛社交網(wǎng)絡(luò)。社交網(wǎng)絡(luò)的使用,是人際傳播的一種延伸,是人際傳播的一種網(wǎng)絡(luò)虛擬形式。他們通過網(wǎng)絡(luò)的形式交流心得,分享自己關(guān)注的人和事物,無形之中也在傳遞母國的文化和價(jià)值觀。在虛擬交流中,網(wǎng)友的心態(tài)是開放的,他們自由選擇自己感興趣的話題或新聞,他們不僅關(guān)注周圍的人,還關(guān)注國際上一切新鮮事,因此,他們對(duì)于網(wǎng)絡(luò)傳播行為的接受度相對(duì)較高。

同時(shí),為給自己貼上獨(dú)特的標(biāo)簽,吸引更多的朋友,中國的留學(xué)生也會(huì)以中國的獨(dú)特文化作為網(wǎng)絡(luò)社交的一種手段。在這種網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,文化傳播便成為競相追逐的時(shí)尚,有了良好的傳播效應(yīng)。

基于留學(xué)生在對(duì)外傳播中獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),本文提出幾點(diǎn)建議,希望有助于提高以留學(xué)生為載體的對(duì)外傳播的實(shí)際效果。

1.將留學(xué)生群體納入文化外交的戰(zhàn)略規(guī)劃,建立有效的工作機(jī)制對(duì)其進(jìn)行引導(dǎo)。

將留學(xué)生群體納入文化外交后,要具體確定需要做哪些工作,工作重點(diǎn)是什么,在特定時(shí)期應(yīng)該關(guān)注的領(lǐng)域有哪些,這些都需要政府統(tǒng)一進(jìn)行規(guī)劃。同時(shí),要明確責(zé)任機(jī)制,確立政府具體牽頭機(jī)構(gòu)和部門;明確聯(lián)絡(luò)機(jī)制,協(xié)調(diào)和聯(lián)絡(luò)政府、民間機(jī)構(gòu)以及留學(xué)生群體的活動(dòng),居中協(xié)調(diào),提供支持,發(fā)揮整體效力和文化合力;明確評(píng)估機(jī)制,定時(shí)為政府提供活動(dòng)效果評(píng)估,并提出下一步工作的建議。

2.加大政府對(duì)留學(xué)生文化交流項(xiàng)目的資助力度

對(duì)于留學(xué)生文化交流項(xiàng)目的支持,應(yīng)引入多種資助機(jī)制,豐富資金來源。一方面,政府要加大投入,另一方面,政府還要牽頭設(shè)立各種類型的基金會(huì),廣泛吸引民間資金。

3.在海外建立留學(xué)生組織和交流平臺(tái),強(qiáng)化留學(xué)生自覺傳播中國文化的使命感,增強(qiáng)他們進(jìn)行跨文化交流的技能。

要充分發(fā)揮留學(xué)生在對(duì)外傳播中的作用,努力增強(qiáng)留學(xué)生自覺傳播中國文化的使命感。

篇7

目前,很多傳媒機(jī)構(gòu)已經(jīng)開始著手發(fā)掘移動(dòng)智能播出終端的新商機(jī),例如德國RTL集團(tuán)在2013年5月推出針對(duì)應(yīng)用服務(wù)(apps)的付費(fèi)業(yè)務(wù)。用戶每月支付1.79歐元后,可以在智能移動(dòng)終端上通過其應(yīng)用程序收看RTL2臺(tái)和VOX臺(tái)的直播節(jié)目,也可以回放這兩個(gè)頻道七天內(nèi)播出的節(jié)目,還有部分30天內(nèi)播出的精選節(jié)目。傳媒技術(shù)的變化也促生了觀眾收看方式的改變,例如在荷蘭,截止到2013年4月,平板電腦上視頻點(diǎn)播(VOD)業(yè)務(wù)增長了3倍,20%的電視觀眾通過平板電腦收看電影、電視劇等節(jié)目。

對(duì)于我國電視對(duì)外傳播來說,目標(biāo)觀眾主要在海外,清楚他們通過哪些播出終端收看節(jié)目至關(guān)重要。我國電視對(duì)外傳播亟需系統(tǒng)研究這些播出終端技術(shù)的變化,并根據(jù)海外播出終端技術(shù)的發(fā)展改進(jìn)傳播方式、優(yōu)化傳播渠道,以提升傳播效果。

一、電視播出終端正在經(jīng)歷變革

近幾年,電視播出終端正在經(jīng)歷一場(chǎng)深刻的變革,其主要表現(xiàn)形式是:播出終端多元化、互動(dòng)性和移動(dòng)化。多元化是指除了電視機(jī)之外,智能手機(jī)、平板電腦、個(gè)人電腦等也在成為電視節(jié)目的播出終端?;?dòng)性是指人們?cè)谑湛措娨暪?jié)目的同時(shí),不再是單向的被動(dòng)收看,而演變?yōu)橐环N雙向的行為,可以針對(duì)節(jié)目進(jìn)行互動(dòng)。移動(dòng)化是指人們可以在通信網(wǎng)絡(luò)覆蓋的地方隨時(shí)收看電視節(jié)目,不再受空間的限制。

電視播出終端變革的核心動(dòng)力是數(shù)字電視技術(shù)、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)以及移動(dòng)通信技術(shù)的發(fā)展,這些技術(shù)促進(jìn)了播出終端的整合以及功能的改進(jìn)。與此同時(shí),播出終端功能的變化和使用方式的變化,勢(shì)必會(huì)引起人們生活方式的變化,進(jìn)而影響到節(jié)目收看方式和電視觀眾心理的變化,最后沉淀為社會(huì)文化的變化。2013年3月的一項(xiàng)調(diào)查報(bào)告顯示,英國家庭的電視保有量正在下降。2003年,每戶家庭平均擁有2.3臺(tái)電視機(jī),在2013年這一數(shù)字下降到了1.83臺(tái)。與此同時(shí),智能手機(jī)和平板電腦等移動(dòng)智能終端日益普及。39%的英國家庭擁有智能手機(jī),11%的家庭擁有平板電腦。27%的智能手機(jī)用戶和63%的平板電腦用戶主要通過這些移動(dòng)智能終端收看直播電視節(jié)目。②2012年9月一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果顯示,超過五分之三的美國成年人(63%),一邊看電視一邊瀏覽網(wǎng)上內(nèi)容,超過四分之一(27%)的人會(huì)在看電視后,在網(wǎng)上瀏覽在電視節(jié)目中所看到的相關(guān)內(nèi)容。此外,幾乎有一半(48%)人表示,他們?cè)诰W(wǎng)上所看的內(nèi)容,與所看的電視節(jié)目無關(guān)。在那些觀看他們朋友在網(wǎng)上視頻的人中,有半數(shù)的人表示:如果他們喜歡某個(gè)視頻,那么他們通常會(huì)與三個(gè)或更多的朋友分享它。2012年,美國約有3200萬人針對(duì)電視節(jié)目使用推特(twitter)發(fā)表或轉(zhuǎn)載信息。根據(jù)美國尼爾森公司在2013年3月公布的一項(xiàng)調(diào)查,在美國18-34歲年齡段的觀眾群體中,推特(twitter)的使用與電視收視率之間存在直接關(guān)聯(lián)。如果一個(gè)節(jié)目在推特上的轉(zhuǎn)載量上升8.5%,其收視率會(huì)相應(yīng)提升1%。在35到49歲年齡段的觀眾群體中,推特轉(zhuǎn)載量若提升14%,相關(guān)節(jié)目的收視率會(huì)提升1%。③

電視播出終端的變革對(duì)于電視節(jié)目制作、播出以及電視機(jī)構(gòu)運(yùn)營等方面都在產(chǎn)生較大影響。以美國為例,地方頻道是美國觀眾了解新聞的主要渠道,因此地方電視頻道在美國的新聞傳播領(lǐng)域扮演著重要的角色。2006年的時(shí)候,地方電視頻道的收視份額在美國30歲以下觀眾群體中高達(dá)42%。不過,隨著新媒體的發(fā)展,年輕觀眾更多地從網(wǎng)絡(luò)或手機(jī)等終端收看節(jié)目。根據(jù)2013年3月公布的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果,地方電視頻道的收視份額在美國30歲以下觀眾群體中已經(jīng)下降到了28%。④根據(jù)2013年3月尼爾森公司公布的一項(xiàng)研究結(jié)果,美國約有501萬“零”電視用戶,他們既不收看開路電視頻道,也不使用付費(fèi)電視服務(wù)。結(jié)果顯示,81%的“零”電視用戶的家庭中沒有兒童,另外44%是年齡小于35歲。在這些不通過傳統(tǒng)方式收看電視節(jié)目的用戶中,75%的家庭擁有一臺(tái)電視機(jī),67%是通過互聯(lián)網(wǎng)觀看視頻節(jié)目,另外48%是通過視頻網(wǎng)站收看電視節(jié)目。針對(duì)這一情況,尼爾森公司將從2013年秋天開始在進(jìn)行電視收視率調(diào)查時(shí),把擁有寬帶接入電視(而非傳統(tǒng)開路電視或付費(fèi)電視)的家庭納入電視用戶的范疇。

由于電視業(yè)的構(gòu)成非常復(fù)雜,包括內(nèi)容提供商、內(nèi)容集成商、應(yīng)用服務(wù)開發(fā)商、網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營商、平臺(tái)運(yùn)營商以及用戶設(shè)備制造商等,面對(duì)如此細(xì)化的分工,不同領(lǐng)域關(guān)于電視終端的發(fā)展重點(diǎn)相去甚遠(yuǎn)。對(duì)于平臺(tái)運(yùn)營商而言,目前的重點(diǎn)是“多屏”技術(shù)。而對(duì)于電視內(nèi)容提供商(如電視臺(tái))來說,目前的重點(diǎn)是“第二屏”技術(shù)。

二、節(jié)目播出“無處不在”:“多屏”技術(shù)

多屏(multiscreen)技術(shù)突破了傳統(tǒng)電視播放的空間距離,實(shí)現(xiàn)視頻節(jié)目同步在電視機(jī)、手機(jī)、平板電腦等播放。具體而言,它是指通過無線網(wǎng)絡(luò),不同的操作系統(tǒng)(IOS 、ANDROID、WIN7、WINDOWS XP 、VISTA等)和不同的移動(dòng)智能終端(智能手機(jī)、智能平板、電腦、電視)之間可以相互兼容協(xié)同操作,實(shí)現(xiàn)電視節(jié)目的傳輸和播出。近年來,多屏技術(shù)成為發(fā)達(dá)國家電視業(yè)發(fā)展的重點(diǎn),其中最為成功的一個(gè)案例就是“電視無處不在”(TV Everywhere)業(yè)務(wù)的發(fā)展。截止到2013年4月,西歐70%以上的付費(fèi)電視用戶都可以使用“電視無處不在”(TV Everywhere)多屏服務(wù)。在美國,截止到2013年4月,“電視無處不在”業(yè)務(wù)的用戶規(guī)模增長了120%。美國康卡斯特公司(Comcast)互動(dòng)媒體部門總裁埃米·班斯(Amy L. Banse)認(rèn)為,“電視無所不在”服務(wù)為用戶提供了收看更多電視節(jié)目的多種方法。用戶可以利用手機(jī)設(shè)備或是電腦等移動(dòng)智能終端在汽車?yán)飦硎湛措娨暪?jié)目。隨著數(shù)字化的推進(jìn),世界發(fā)達(dá)國家都對(duì)電視基礎(chǔ)設(shè)施進(jìn)行更新?lián)Q代,通過光纖到戶(FTTH)等方式提升電視播出系統(tǒng)的業(yè)務(wù)范圍和營利能力。除了三網(wǎng)融合或四網(wǎng)融合策略之外,多屏策略是目前另外的一個(gè)主要增值方向。2013年3月公布的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果顯示,在美國,約75%的付費(fèi)電視用戶表示,如果付費(fèi)電視運(yùn)營商提供多頻服務(wù),他們將使用該服務(wù)收看直播電視節(jié)目。約一半受調(diào)查者表示,他們?cè)敢饷吭骂~外支付10美元使用多頻服務(wù),50%的人表示,如果多頻服務(wù)的價(jià)位是每月5美元,他們將使用該業(yè)務(wù)。⑤另外,多屏技術(shù)對(duì)于提高服務(wù)質(zhì)量、改善用戶體驗(yàn)也有重要作用,這有利于鞏固用戶規(guī)模。

英國天空廣播公司(BSkyB)是歐洲多屏業(yè)務(wù)的領(lǐng)先者,它在2012年初推出了名為“天空翱翔特供”(Sky Go Extra)的多屏業(yè)務(wù)。這項(xiàng)業(yè)務(wù)面向所有的高清電視用戶,每月資費(fèi)是5歐元。該業(yè)務(wù)的用戶可以將節(jié)目內(nèi)容下載到移動(dòng)智能終端,然后通過這些移動(dòng)終端收看好萊塢電影等節(jié)目。這是英國天空廣播公司多屏策略的最新舉措,此前,該公司早在2005年就開始通過手機(jī)提供視頻節(jié)目,在2006年通過電腦提供節(jié)目。2011年,該公司又推出了“天空翱翔”業(yè)務(wù)。當(dāng)時(shí),這項(xiàng)業(yè)務(wù)是作為一項(xiàng)免費(fèi)增值業(yè)務(wù)提供給所有電視用戶,其特點(diǎn)是公司用戶可以通過多種終端收看直播或點(diǎn)播節(jié)目。截止到2012年底,該業(yè)務(wù)的用戶達(dá)到了310萬,約占英國天空廣播公司用戶總數(shù)的30%。英國之所以能大力發(fā)展多屏業(yè)務(wù)或“電視無處不在”業(yè)務(wù),是因?yàn)橛娨暿袌?chǎng)具備先進(jìn)的基礎(chǔ)通信設(shè)施和較大的客戶群體規(guī)模等方面的條件。

UPC公司的“地平線”(Horizon)服務(wù)是在2012年9月推出的,該服務(wù)被定為下一代付費(fèi)電視業(yè)務(wù),滿足用戶在家庭內(nèi)對(duì)優(yōu)質(zhì)電視節(jié)目消費(fèi)的需求。這項(xiàng)業(yè)務(wù)為電視業(yè)發(fā)展開創(chuàng)了一個(gè)全新視角,即用戶僅需通過數(shù)字電視端口,就能享受到數(shù)字電視、網(wǎng)絡(luò)和電信業(yè)務(wù)的打包服務(wù)。通過UPC“地平線”業(yè)務(wù),觀眾可以在享受高清畫質(zhì)的同時(shí)選擇收看上千部影像資料內(nèi)容;觀眾不僅可以通過電視,還能通過筆記本電腦、便攜式平板電腦或是智能手機(jī)等移動(dòng)智能終端收看電視、電影節(jié)目;其三維立體用戶界面使得觀眾能夠享受快速、便捷的收視導(dǎo)航;同時(shí),觀眾能夠通過無線網(wǎng)絡(luò)在電視機(jī)上展示照片、播放音樂等多媒體,甚至還能享受為用戶量身定做的電視節(jié)目特別提示,這就意味著用戶能夠進(jìn)行收視選擇、網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)等活動(dòng),從而實(shí)現(xiàn)更為人性化的互動(dòng)服務(wù)。

三、播出與社交兼顧:電視播出終端的“第二屏”技術(shù)

牛津詞典英國2012年度詞候選詞里有一個(gè)叫“second screening”(第二屏),這個(gè)詞所描繪的情境是現(xiàn)代人在看電視時(shí),同時(shí)上網(wǎng)、看手機(jī)或平板電腦?!暗诙痢蹦壳罢蔀殡娨暡コ鼋K端的一項(xiàng)重要功能。電視移動(dòng)終端的發(fā)展除了著重滿足觀眾隨時(shí)隨地收看電視視頻的需要,還著力強(qiáng)化社交應(yīng)用和分享功能。通過開發(fā)智能移動(dòng)設(shè)備的社交網(wǎng)絡(luò)功能,觀眾利用智能手機(jī)、平板電腦等設(shè)備參與社交網(wǎng)絡(luò),分享對(duì)于電視節(jié)目的觀感和心得。根據(jù)2012年的一項(xiàng)研究結(jié)果,英國電視觀眾在觀看電視的同時(shí)大多會(huì)有其他行為。其中,查收電子郵件的比例最高,多達(dá)86%;其次是瀏覽網(wǎng)頁,比例為84%;網(wǎng)上購物位居第三,比例為79%;位居第四位的是瀏覽臉譜網(wǎng)(Facebook),比例為74%;排在第五位的是辦理網(wǎng)上銀行業(yè)務(wù),比例為70%;電腦游戲位居第六,比例是60%。而另一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在英國、法國和西班語等國年齡處于十幾歲階段的電視觀眾群體中,四分之三的人在收看電視節(jié)目時(shí)會(huì)同時(shí)在社交網(wǎng)絡(luò)上就這個(gè)節(jié)目進(jìn)行討論。另外,在年齡為18到24歲的觀眾群體中,42%的人會(huì)在觀看電視節(jié)目的同時(shí),通過手機(jī)、平板電腦等瀏覽與節(jié)目相關(guān)的內(nèi)容。而且,44%的人會(huì)通過移動(dòng)設(shè)備查找電視節(jié)目中播出的相關(guān)品牌或廣告。這也是“第二屏”技術(shù)發(fā)展迅速的原因所在。

目前,很多電視播出機(jī)構(gòu)為了強(qiáng)化競爭力和影響力,提升傳播效果,都在著力強(qiáng)化“第二屏”等社交功能。2013年4月,半島電視臺(tái)英語新聞?lì)l道(Al Jazeera English)對(duì)其iPad第三方應(yīng)用(APP)進(jìn)行升級(jí)改版,尤其是強(qiáng)化“社交第二屏”(Social Second Screen)功能。觀眾在收看半島電視臺(tái)新聞節(jié)目的時(shí)候,可以借助“社交第二屏”功能瀏覽該頻道的官方推特(Twitter)內(nèi)容,以及個(gè)人推特留言和標(biāo)簽等。另外,觀眾還可以通過推特、臉譜(Facebook)或電子郵件與朋友、家人和粉絲及時(shí)分享節(jié)目內(nèi)容。

除了“第二屏”社交功能之外,國際知名電視播出機(jī)構(gòu)還非常重視對(duì)智能手機(jī)和平板電腦等移動(dòng)智能終端的播出功能。法國電信公司在2012年11月公布的研究結(jié)果顯示,平板電腦和手機(jī)等移動(dòng)智能終端在媒體使用方面扮演越來越重要的角色。研究發(fā)現(xiàn),在英國,手機(jī)在媒體消費(fèi)行為中所占比例已經(jīng)上升到了58%,平板電腦所占比例為21%。在2011年,手機(jī)和平板電腦所占比例分別為41%和11%。在用戶通過移動(dòng)智能終端瀏覽的視頻節(jié)目中,新聞和體育所占比例最大,各占30%;電影位居第三,占23%;紀(jì)錄片排名第四,比例是22%。智能手機(jī)是真正的電腦,其操作系統(tǒng)可以支持大量的應(yīng)用軟件和編程語言。事實(shí)上,它們首先應(yīng)該被當(dāng)作電腦,其次才是電話。⑥2013年3月,半島電視臺(tái)針對(duì)Windows 8手機(jī)操作系統(tǒng)推出了新的第三方應(yīng)用。此前,半島電視臺(tái)已經(jīng)針對(duì)藍(lán)莓和安卓手機(jī)操作系統(tǒng)以及安卓平板電腦操作系統(tǒng)推出了相關(guān)應(yīng)用。半島電視臺(tái)此舉是為了拓展新媒體播出渠道,大力發(fā)展移動(dòng)智能播出終端。

四、結(jié)語

一場(chǎng)具有歷史意義的技術(shù)革命正在改變著人類生活的基本范疇:時(shí)間和空間。⑦播出終端的移動(dòng)化、互動(dòng)化、社交化特點(diǎn)正在消除人們使用媒體時(shí)的時(shí)間和空間限制,讓人們隨時(shí)隨地可以獲取信息、享受娛樂、相互交流。對(duì)于這些變化,我國電視對(duì)外傳播機(jī)構(gòu)和從業(yè)人員必須予以高度重視。近年來,我國電視對(duì)外傳播發(fā)展迅速,國家圍繞國際電視頻道建設(shè)、海外節(jié)目采編播力量建設(shè)、海外播出渠道和內(nèi)容分發(fā)體系建設(shè)等方面加大了人力、物力和財(cái)力支持。電視對(duì)外傳播的本質(zhì)屬性是一種對(duì)外傳播,目標(biāo)受眾、播出渠道和運(yùn)營環(huán)境都在海外。因此,我國電視對(duì)外傳播需要因應(yīng)國際電視技術(shù)發(fā)展、受眾特征變化以及傳播環(huán)境改變,當(dāng)務(wù)之急就是要針對(duì)境外播出平臺(tái)“多屏”技術(shù)和播出機(jī)構(gòu)“第二屏”技術(shù)等帶來的終端和受眾變化,及時(shí)更新傳播理念、調(diào)整傳播策略、改進(jìn)傳播手段。

(本文系國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“多語種國際頻道的傳播策略和影響力研究”研究成果,課題批準(zhǔn)號(hào)為11AXW002。)

「注釋

①European multiscreen: hopes and challenges, http://broadbandtvnews. com. 20130517.

②TV viewing up driven by mobile consumption,http://digitaltveurope. net,20130318.

③Twitter impacts TV ratings, says Nielsen,http://,20130321.

④Local TV news audiences drop,http://,20130318.

⑤75% of pay-TV subs highly likely to use multiscreen live linear service,http://,20120320.

篇8

西安,古稱“長安”,是中華文明的發(fā)源地?!拔髁_馬,東長安”就是西安在世界歷史地位的寫照。至今,西安與雅典、開羅、羅馬齊名,同被譽(yù)為世界四大文明古都。歷史上的長安,尤其在盛唐時(shí)期,曾是世界上各項(xiàng)綜合指標(biāo)最強(qiáng)大的城市,是世界上第一個(gè)“萬國通商”的國際大都市。但現(xiàn)在,當(dāng)今羅馬在世界上的知名度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于西安,這固然與羅馬作為現(xiàn)代意大利首都及其政治、文化中心不無關(guān)系,但西安文化的傳播力度弱于羅馬也是重要原因之一。

在國內(nèi)外大力傳播西安文化等同于傳播中華文化。而如何有效地傳播璀璨的西安文化,讓西安文化走向全國,走向世界,是當(dāng)務(wù)之急。

二、研究設(shè)計(jì)

本研究通過選取來西安的外籍人士為研究對(duì)象,主要調(diào)查他們對(duì)西安文化感興趣的方面:如旅游、文學(xué)、文藝、歷史、飲食等喜聞樂見的形式及其在了解西安文化的過程中遭遇的困惑,從而確定西安文化對(duì)外傳播路徑中的重點(diǎn)和難點(diǎn),為確定西安文化對(duì)外傳播路徑的適當(dāng)、有效形式提供第一手資料及參考依據(jù)。

三、調(diào)查結(jié)果

(一)關(guān)于西安旅游

對(duì)于“最能代表西安旅游的景點(diǎn)”這一項(xiàng)中,85%(42人)的外國人選擇了秦始皇兵馬俑。這表明兵馬俑已經(jīng)真正成為代表西安文化的一個(gè)強(qiáng)有力的品牌。但是,作為為十三朝古都,西安歷經(jīng)周、秦、漢、唐這些中華民族最燦爛文化的時(shí)代,西安文化就代表了中華文化。秦始皇兵馬俑僅僅是西安歷史長河中的一個(gè)代表,西安作為一個(gè)擁有三千多年歷史的古都,其特色文化符號(hào)還有很多,但就目前來看,更多元的文化符號(hào)和價(jià)值依然沒有被完全挖掘出來。

而對(duì)于西安旅游景點(diǎn)介紹中最大的問題就是翻譯表達(dá)不準(zhǔn)確、不完整(71%);27%的外國人認(rèn)為翻譯的語法有問題。而剩下2%的人認(rèn)為存在拼寫錯(cuò)誤。

(二)關(guān)于西安飲食

飲食也是一種文化載體,西安飲食文化之博大精深與其歷史悠久有很大關(guān)系,更多表現(xiàn)為皇室文化、帝王文化、宮廷文化和地域文化。在全國很多地區(qū)的傳統(tǒng)吃食、民族小吃隨著時(shí)代的發(fā)展而消失時(shí),西安的大多數(shù)吃食都很完整地保留了下來。

在西安飲食這一部分,84%(41人)的外國人表示非常喜歡或者喜歡西安當(dāng)?shù)孛朗场W钅艽砦靼残〕缘倪@一選項(xiàng)中,外國人幾乎列舉了所有西安當(dāng)?shù)刈钪男〕?,諸如,牛羊肉泡饃、肉夾饃、岐山臊子面、涼皮等。這表明西安小吃已經(jīng)成為西安文化最重要的一個(gè)符號(hào)。從旅游者的角度來看,吃不僅僅是填飽肚子,更是欣賞、了解、品味一個(gè)地方、一座城市的飲食文化和飲食特色。所以,一個(gè)城市的飲食文化是一個(gè)城市的品牌形象之一。在宣傳西安飲食文化時(shí),可制作《舌尖上的西安》(A Bite of Xian),參照近期熱播的紀(jì)錄片《舌尖上的中國》,這是中國一次成功的文化傳播范例。影片以中華文化為主體,借鑒西方成熟的表現(xiàn)形式,極具開放包容氣質(zhì)。我們應(yīng)當(dāng)調(diào)動(dòng)起西安的媒體力量,做出此類凝聚民氣、觸摸生活的寫實(shí)紀(jì)錄片,為文化宣傳帶來一股清新之風(fēng)。以美食作為窗口,讓海內(nèi)外觀眾領(lǐng)略中華飲食之美,進(jìn)而感知西安的文化傳統(tǒng)和當(dāng)?shù)厣鐣?huì)變遷,對(duì)其產(chǎn)生親近感,形成一種文化認(rèn)同。

對(duì)于“是否愿意更多了解西安當(dāng)?shù)匦〕缘谋尘拔幕蛥⑴c這些小吃的制作體驗(yàn)”這一項(xiàng)中,75%的外國人表示非常愿意更多了解西安美食的文化知識(shí)或者親身體驗(yàn)制作手法。西安美食除了可以讓更多國內(nèi)外品嘗以外,還可以邀請(qǐng)受眾親身體會(huì)制作過程,從而達(dá)到更好地了解西安博大的飲食文化的效果。

(三)關(guān)于西安傳統(tǒng)民俗、影視、音樂等

對(duì)于列舉最能代表西安的傳統(tǒng)民俗這一項(xiàng)中,外國人表示“唐樂舞”、“秦腔”、“皮影戲”、“安塞腰鼓”、“剪紙”等都是西安民俗的代表。西安民俗文化是中國文化和“東方文化”不可缺少的一部分,具有幾千年歷史的厚重積淀,也是歷代先人生活意義的體現(xiàn)。總括起來西安民俗文化有原發(fā)性、原始性、古老性、奇奧性以及多樣性的特點(diǎn),充分說明西安民俗文化具有不同凡響的存在價(jià)值。

而對(duì)于西安的電影和音樂創(chuàng)作,大部分的外國受訪者表示知之甚少。僅7人表示知道并觀看過西安籍導(dǎo)演張藝謀的電影作品。而僅1人表示了解著名作曲家趙季平的音樂作品。

對(duì)于這樣的數(shù)據(jù),我們應(yīng)該亟須呼吁西安本土的電影人和音樂進(jìn)一步開拓思想,將秦人秦地傳統(tǒng)的民族文化和音樂元素用現(xiàn)代的影視和音樂技法表現(xiàn),思考如何把當(dāng)代西安作為各類媒介的背景推介出去。

(四)關(guān)于西安文學(xué)

第一部分詢問外國人是否聽說或閱讀過陜西籍作家及其作品。有高達(dá)92%(45人)的外國人表示沒有聽說或閱讀過任何陜西籍文學(xué)作品。而在詢問是否愿意參觀或者訪問陜西籍作家的名人居所或生活創(chuàng)作的地方時(shí),75%的外國人表示非常感興趣。

這一驚人的數(shù)據(jù)表明西安文學(xué)還沒有真正地完全的走向國際,被世界了解。陜西籍著名作家(如:賈平凹、實(shí)、葉光岑等)的作品如何翻譯成更多國文字,更加系統(tǒng)的推廣至全世界,依托這些作家的作品進(jìn)一步傳播西安文化依然是一個(gè)嚴(yán)峻的問題。

四、西安文化對(duì)外傳播路徑存在的問題與對(duì)策

(一)存在的問題

西安作為世界四大古都之一,其對(duì)外文化宣傳卻不能與其歷史地位相匹配。其存在的以下幾類問題:

問題一:西安歷史文化資源研究、挖掘、利用不足,已利用的文化資源缺乏整合。缺乏多元化的文化代表符號(hào)的精煉、開發(fā)和利用。西安在文化資源的數(shù)量上,尤其在歷史文化、民俗文化等方面,有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。但西安的優(yōu)勢(shì)文化資源未能有效地挖掘和開發(fā),文化資源結(jié)構(gòu)不合理,創(chuàng)新和策劃嚴(yán)重不足。

問題二:由于西安本土缺少具備獨(dú)特眼光和創(chuàng)新思路的精品策劃,因此很難出現(xiàn)文化精品。在現(xiàn)代傳媒、動(dòng)漫游戲、數(shù)字視聽、出版發(fā)行、演藝娛樂、文化旅游、影視、網(wǎng)絡(luò)文化、會(huì)展博覽等各個(gè)新興文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域都被動(dòng)落后,嚴(yán)重阻礙西安文化對(duì)外傳播的速度。以“米老鼠”和“唐老鴨”為代表的美國動(dòng)畫文化產(chǎn)業(yè)僅日本東京迪斯尼的2011年最高游客就達(dá)2547萬人次。而世界第奇跡秦始皇兵馬俑博物館的參觀人數(shù)最多僅有211萬人次。一個(gè)是真實(shí)的世界文化遺產(chǎn),一個(gè)是虛幻的動(dòng)畫王國,其差距之大令人深思。

(二)相應(yīng)的對(duì)策

積極利用西安歷史、文化和旅游的多元資源,積極開發(fā)整合資源,讓多種文化傳播形式有機(jī)結(jié)合、提煉更多西安特色的文化符號(hào),增加本土文化的趣味性和參與性。例如:西安本土文化企業(yè)以秦始皇兵馬俑為原型開發(fā)的“秦BB”卡通兵馬俑玩偶、動(dòng)漫等就是很好的嘗試。

利用網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái)和移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)傳播西安文化。西安應(yīng)該打造網(wǎng)絡(luò)媒體城市文化傳播的品牌平臺(tái)。特別是善于利用不同網(wǎng)站的定位和受眾群,重點(diǎn)培養(yǎng)能給對(duì)西安文化進(jìn)行全方位、多角度、立體化、系統(tǒng)化傳播的網(wǎng)站,使其成為人們熟知的文化傳播平臺(tái)。并且借助現(xiàn)代技術(shù)手段,在網(wǎng)頁的內(nèi)容中引入視頻或者音頻信息,增加用戶體驗(yàn)效果,讓人們更直觀地感受西安各類文化的魅力。

西安文化傳播還應(yīng)該擴(kuò)展移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)。隨著數(shù)字技術(shù)的快速發(fā)展,以智能手機(jī)、電子閱讀器、平板電腦為代表的終端設(shè)備為越來越多的人所接受和使用,更傾向于選擇網(wǎng)絡(luò)媒體、手機(jī)媒體等新媒體作為主要的信息接收源。因此,在進(jìn)行西安文化傳播過程中,還應(yīng)通過網(wǎng)絡(luò)媒體、手機(jī)媒體廣泛搜集外國人群體對(duì)城市文化的認(rèn)知狀況,發(fā)揮新媒體的議程設(shè)置功能,增加他們了解和接觸西安文化的渠道。

五、結(jié)論

篇9

一、翻譯新聞的傳播模式

美國學(xué)者拉斯韋爾發(fā)現(xiàn)了構(gòu)成傳播過程的五種基本要素,并按照一定順序加以排列,形成了傳播學(xué)上劃時(shí)代的五W模式,這個(gè)模式圖可用圖一表示如下:

圖一、拉斯韋爾五W模式

翻譯新聞本身就是一種跨文化,跨國界的傳播行為,并且牽涉了從源語的傳播模式到譯語傳播模式的轉(zhuǎn)換,因此翻譯新聞的傳播模式可以用模式圖圖示二來表示:

由此可見,從源語傳播模式到譯語傳播模式的轉(zhuǎn)換過程中,翻譯新聞的各個(gè)環(huán)節(jié),傳播者、訊息、媒介、受眾和效果都發(fā)生了巨大的改變,傳播者由中國新聞傳播機(jī)構(gòu)和從業(yè)人員變成了負(fù)責(zé)翻譯新聞的譯者,傳播訊息由中文新聞報(bào)道變成了外文新聞報(bào)道,傳播媒介由中文新聞傳播媒介變成了外文新聞媒介,受眾由中文受眾變成了外文受眾,傳播效果顯然源語新聞主要對(duì)內(nèi)產(chǎn)生影響,而譯語新聞則對(duì)外產(chǎn)生影響。從翻譯新聞的傳播模式圖也可以看出,翻譯學(xué)對(duì)翻譯新聞的指導(dǎo)作用主要集中在傳播訊息轉(zhuǎn)變的環(huán)節(jié),探討的是翻譯新聞過程中訊息本身的轉(zhuǎn)換理論依據(jù)和實(shí)踐策略,但對(duì)其他各個(gè)環(huán)節(jié)的關(guān)注則相對(duì)缺乏。然而,訊息轉(zhuǎn)換以外的其他環(huán)節(jié),包括傳播者、媒介、受眾的變化都對(duì)最后譯語新聞的傳播效果產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。因此,探討如何優(yōu)化翻譯新聞的傳播效果,僅僅關(guān)注訊息的轉(zhuǎn)換是不夠的,綜合分析傳播者、訊息、媒介和受眾的轉(zhuǎn)化才有可能得到更加全面的研究發(fā)現(xiàn)。

二、翻譯新聞傳播過程各環(huán)節(jié)的對(duì)比分析

翻譯新聞跨越了源語與譯語兩種新聞傳播過程,將這兩個(gè)過程里各傳播環(huán)節(jié)的特點(diǎn)加以對(duì)比分析,可讓譯者更充分認(rèn)識(shí)到翻譯新聞絕不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,一優(yōu)秀的新聞譯者必須面對(duì)傳播各環(huán)節(jié)的異同對(duì)翻譯所造成的影響。

(一)源語與譯語的傳播主體對(duì)比:

翻譯新聞的原材料來自于中文新聞報(bào)道,源語傳播主體是中文新聞傳播者,即中國各地各類各級(jí)新聞媒體機(jī)構(gòu)與其從業(yè)人員。源語傳播主體對(duì)傳媒性質(zhì)、功能、新聞價(jià)值觀、宣傳觀、輿論觀的認(rèn)識(shí)符合社會(huì)主義中國的新聞傳播觀念,并以此觀念指導(dǎo)新聞實(shí)務(wù),確定編輯方針,發(fā)揮社會(huì)新聞傳媒的社會(huì)功能。譯語傳播主體顯然是從事翻譯新聞工作的外文新聞譯者,目前主要包括中國各級(jí)各類外宣媒體及其從業(yè)人員。對(duì)外報(bào)道譯者群體背景差異大,不僅翻譯水準(zhǔn)參差不齊,而且對(duì)外新聞傳播的專業(yè)素養(yǎng)同樣差距明顯,既有具備海外新聞傳播領(lǐng)域工作學(xué)習(xí)經(jīng)歷、熟悉中外新聞?dòng)^念制度差異的國際化外宣人員,也存在照搬源語傳播所有特點(diǎn)、內(nèi)外不分、只埋頭語言轉(zhuǎn)換的人員。

(二)源語與譯語的傳播訊息對(duì)比:

翻譯新聞的源語訊息是在中國新聞價(jià)值觀指導(dǎo)下采寫,并依據(jù)以正面宣傳為主的編輯方針刊發(fā),以中國讀者為主要受眾,具備報(bào)道新聞,引導(dǎo)輿論,服務(wù)社會(huì),傳授知識(shí),提供娛樂,刊播廣告多種功能的中文新聞報(bào)道。而譯語訊息則是由負(fù)責(zé)對(duì)外傳播的翻譯新聞譯者依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)從海量的中文新聞報(bào)道中篩選,以報(bào)道中國、宣傳中國為明確目的,翻譯并對(duì)外國受眾發(fā)送的外文新聞報(bào)道。譯語訊息由譯者設(shè)置議題,設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)由于各地各類外宣媒體的差異呈現(xiàn)不同,但主要可分為兩大類,一類以譯語受眾的需求設(shè)置譯語訊息范疇,一類仍以源語的編輯設(shè)置思路來確立翻譯的內(nèi)容。經(jīng)過挑選的對(duì)外新聞?dòng)钟捎趶臉I(yè)人員的翻譯素質(zhì)差異產(chǎn)生兩種外文新聞,一種是沿襲源語的新聞報(bào)道體例相對(duì)直譯,一種是順應(yīng)外文新聞的報(bào)道體例進(jìn)行編譯。

(三)源語與譯語的傳播媒介對(duì)比:

源語新聞的媒介形式多種多樣,包括電視媒介、電臺(tái)、報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)、通訊社。不同類型的媒介形式有不同的傳播特性,因此針對(duì)不同媒介的新聞也具有突出相應(yīng)媒介傳播特性的不同語言特點(diǎn)。例如廣播語言在句式上和報(bào)紙語言就有較大差距,廣播一般不用插敘、倒敘,避免倒裝句,還要少用長句。而電視語言則需和畫面緊密配合。源語新聞翻譯成譯語新聞后同樣也是為多種傳播媒介使用,問題在于,有時(shí)候源語新聞和譯語新聞的傳播媒介正好一致,有些時(shí)候則是交叉跨越,源語是通訊社的新聞稿件,譯語卻是為外文電視準(zhǔn)備的,或者中文新聞是報(bào)紙的報(bào)道,外文卻用在報(bào)刊、電視、電臺(tái)等多種不同的媒介中。

(四)源語與譯語的傳播受眾對(duì)比:

源語新聞的傳播受眾雖因媒體的類別而各有差異,但絕大部分屬于國內(nèi)受眾,他們熟悉中國的新聞傳播觀念,接受中國的新聞報(bào)道形式,也肯定中國新聞媒體的公信力。因此,源語新聞的受眾與源語新聞的傳播主體處于同一文化背景下,并且傳受關(guān)系總體呈現(xiàn)正態(tài)的良好互動(dòng)。譯語新聞的傳播受眾則情況復(fù)雜,既有國別、文化和受眾群體背景的差異,也有對(duì)新聞傳播觀念和報(bào)道形式,對(duì)中國新聞關(guān)注點(diǎn),以及對(duì)中國的認(rèn)識(shí)差異。對(duì)跨文化傳播差異的認(rèn)識(shí)程度也是區(qū)分譯語受眾的重要指標(biāo)。如果用其中最重要的指標(biāo)對(duì)譯語受眾進(jìn)行大體分類,譯語受眾大體可分為類別,用圖三來說明:

當(dāng)然,翻譯新聞受眾的復(fù)雜性絕對(duì)不是這個(gè)分類所能概括的,但依據(jù)這幾個(gè)指標(biāo)分出的類別能大體區(qū)分譯語受眾對(duì)中國外譯新聞的接受程度。綜上所述,通過對(duì)翻譯新聞源語與譯語新聞傳播環(huán)節(jié)的對(duì)比分析,可以看到外譯新聞的傳播生態(tài)和源語差別很大,傳播主體、訊息、媒介、受眾,源語和譯語處在完全不同的傳播生態(tài)環(huán)境中,傳播要素的差異直接影響了最后的傳播效果。因此,在對(duì)比分析翻譯新聞傳播環(huán)節(jié)的基礎(chǔ)上探討一些優(yōu)化翻譯新聞傳播效果的策略,則是從傳播學(xué)角度來分析翻譯新聞的意義所在。

三、優(yōu)化翻譯新聞的傳播效果

全球多家境外媒體在中國派駐記者,中國對(duì)外傳播的形勢(shì)不容樂觀。面對(duì)激烈的競爭,如何才能讓國際受眾更多接受到中國對(duì)外傳播媒體的信息,這將在較長的時(shí)間內(nèi)是個(gè)值得探討的議題。譯界人士已為如何提高對(duì)外新聞傳播的翻譯質(zhì)量做出了許多研究,但僅僅提高傳播訊息的質(zhì)量是不夠的。傳播行為的效果,依賴于傳播過程各環(huán)節(jié)的暢通和優(yōu)化。因此,在對(duì)中國翻譯新聞現(xiàn)狀的各個(gè)傳播要素進(jìn)行對(duì)比分析的基礎(chǔ)上,針對(duì)其傳播主體、傳播訊息和通道(媒介)以及受眾三大環(huán)節(jié)存在的問題提出一些改善的建議和策略,將有益于翻譯新聞傳播效果的優(yōu)化。

策略一:傳播主體環(huán)節(jié)的優(yōu)化翻譯新聞從業(yè)人員的培訓(xùn)和資格準(zhǔn)入

傳播學(xué)的很多研究表明,傳播主體的形象是影響受眾對(duì)傳播接受度的重要因素之一。因此,討論傳播效果的優(yōu)化,首先就要優(yōu)化傳播主體的形象。目前,翻譯新聞從業(yè)人員水平參差不齊,對(duì)在職人員的職業(yè)培訓(xùn)和對(duì)今后新進(jìn)人員的資格準(zhǔn)入對(duì)于提升翻譯新聞傳播主體的整體形象迫在眉睫。如前文分析,翻譯新聞從業(yè)人員實(shí)際上身肩兩職,一是新聞報(bào)道中譯外的譯者,二是中國新聞對(duì)外報(bào)道的傳播者。因此,提升翻譯新聞人員的整體形象,可從以下幾個(gè)方面制定資格準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)和培訓(xùn)框架:

第一方面,語言與翻譯能力。對(duì)外文水平的要求和新聞翻譯的技能無疑是翻譯新聞從業(yè)人員的基本素質(zhì)。如果國家對(duì)外傳播機(jī)構(gòu)能夠設(shè)計(jì)統(tǒng)一系統(tǒng)的培訓(xùn)與考核計(jì)劃,專門針對(duì)翻譯新聞人員的語言與翻譯能力,就能基本保障各類各級(jí)對(duì)外傳播人才的基本素質(zhì)。

第二方面,比較新聞傳播專業(yè)素養(yǎng)。傳統(tǒng)的翻譯新聞人員主要是語言類背景的專業(yè)人士,整個(gè)行業(yè)均有重語言輕新聞業(yè)務(wù)的趨勢(shì)。外譯人員雖然沒有直接報(bào)道新聞,但在翻譯新聞這種對(duì)外傳播活動(dòng)中,他們實(shí)際擔(dān)任了對(duì)外傳播者的角色,設(shè)置對(duì)外新聞的議程,編輯對(duì)外新聞的文稿,決定對(duì)外新聞的傳播方式,所有這些工作,都要求翻譯新聞人員對(duì)比較新聞傳播學(xué)領(lǐng)域有充分的認(rèn)識(shí),對(duì)中外新聞傳播觀念的差異、新聞價(jià)值觀、真實(shí)觀、功能觀、編輯方針、報(bào)道方式的差異都了解掌握,只有這樣才能勝任國際傳播者這一角色。

第三方面,跨文化傳播觀念和技能。除了語言與新聞兩方面的素質(zhì)要求,作為向世界傳播中國的翻譯新聞人員,還必須了解和培養(yǎng)跨文化傳播的觀念,了解譯語受眾的文化背景,學(xué)習(xí)不同文化的異同,并關(guān)注文化差異對(duì)翻譯新聞的影響。翻譯新聞本身就是一種跨文化傳播,因此翻譯新聞的從業(yè)人員應(yīng)當(dāng)熟知跨文化傳播的技能技巧,傳播中華文化,尊重其他文化,在翻譯新聞的過程中注意傳播策略,,以期達(dá)到最好的傳播效果。

策略二:傳播訊息及媒介環(huán)節(jié)的優(yōu)化翻譯新聞的業(yè)務(wù)規(guī)范與媒介配合

傳播訊息及媒介環(huán)節(jié)解決的是傳播過程中說什么和怎么說的問題。如前面分析,如果翻譯新聞?wù)邔?duì)于如何設(shè)置對(duì)外新聞的議程和稿件翻譯的實(shí)務(wù)沒有明確細(xì)致的指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn),而是各類各地各級(jí)媒體各自為政,翻譯出來的對(duì)外新聞報(bào)道就可能出現(xiàn)新聞議題選擇不當(dāng),報(bào)道寫作范式不當(dāng),宣傳手法不當(dāng),從而有可能導(dǎo)致對(duì)外新聞引起譯語讀者反感的嚴(yán)重后果。因此,制定并出臺(tái)中國對(duì)外新聞傳播機(jī)構(gòu)專用的翻譯新聞業(yè)務(wù)指導(dǎo)手冊(cè),對(duì)翻譯新聞各方面實(shí)務(wù)操作都加以明確,詳盡的規(guī)范,類似許多大的國際新聞傳播機(jī)構(gòu)制定的《員工報(bào)道手冊(cè)》,讓從業(yè)人員了解中國翻譯新聞工作的性質(zhì)和要求,規(guī)范稿件的選取、編輯、翻譯和后期制作的業(yè)務(wù)。其中,對(duì)翻譯新聞翻譯業(yè)務(wù)的指導(dǎo)和規(guī)范,需要新聞譯界研究者們的大量細(xì)致工作。

媒介的使用保證了傳播渠道的暢通。翻譯新聞的從業(yè)人員應(yīng)該了解不同媒介的傳播特性,掌握不同媒介的語言要求。如果從事電視翻譯新聞的人員不熟悉其他媒介的語言特點(diǎn),就會(huì)導(dǎo)致前文所述源語稿件不適用譯語新聞的傳播媒介特點(diǎn)。同樣,中國各類對(duì)外傳播媒介如果能夠互相配合,統(tǒng)籌規(guī)劃,為對(duì)外新聞選擇和搭配最適合的傳播媒介,就能充分發(fā)揮平面、視聽、網(wǎng)絡(luò)等媒介在對(duì)外新聞傳播方面的不同傳播優(yōu)勢(shì)。

策略三:傳播受眾環(huán)節(jié)的優(yōu)化受眾調(diào)查與傳播策略

受眾的接受程度直接影響傳播效果,因此受眾研究在傳播學(xué)領(lǐng)域非常重要。前文的分析首先區(qū)分了源語受眾和譯語受眾,翻譯新聞的原稿是針對(duì)中文受眾的,而譯語則需要面對(duì)國際受眾,這兩者在文化背景、信息需求方面的差異巨大,如果譯者把為中文受眾提供的新聞全套照搬給國際受眾,只轉(zhuǎn)換語言,而沒有依據(jù)國際受眾的新聞需求,忽略他們對(duì)新聞與傳播的理解,就造成了外宣研究上經(jīng)常提及的內(nèi)外不分的錯(cuò)誤。而如果只注意內(nèi)外受眾的差別,又忽略了外文受眾構(gòu)成的多樣化和不同需求,就造成了一些研究者提出的對(duì)外傳播中的外外不分的問題。

根據(jù)前文對(duì)外文受眾的大體分類,可以發(fā)現(xiàn)一、二、三類受眾群體與中文受眾的文化差異小,新聞傳播觀念差異不大,或是對(duì)跨文化傳播的差異有主動(dòng)積極的認(rèn)識(shí),這一類受眾是對(duì)外傳播中較容易達(dá)到傳播效果的。第六、七、八類受眾則剛好相反,與中文受眾的新聞傳播觀念差異大,又對(duì)跨文化傳播認(rèn)識(shí)相對(duì)不足,或是文化差異巨大,這類受眾是傳播影響的難點(diǎn),由于對(duì)差異的排斥,他們?nèi)菀桩a(chǎn)生受眾逆反心理,逐漸形成一種心理定勢(shì),對(duì)傳播主體抱有偏見,從而影響對(duì)傳播內(nèi)容的信任。

在對(duì)外文受眾進(jìn)行調(diào)查分類的基礎(chǔ)上制定出相應(yīng)的傳播策略,而不是沒有差別地僵化使用某種傳播技巧,是最終優(yōu)化傳播效果的重要方法。傳播技巧中最常用的一些手段,包括一面提示與兩面提示、明示結(jié)論與寓觀點(diǎn)于材料之中、述諸理性還是述諸感情等,如何貫徹在翻譯新聞中需取決于對(duì)外文受眾詳盡的受眾調(diào)查和反饋的基礎(chǔ)上。比如,美國的研究表明,在傳播內(nèi)容中采用雙面說理還是單面說理的效果與受眾的文化程度有關(guān),程度高者雙面說理有效,而程度低者單面說理更有效。這些研究說明對(duì)外文受眾同樣應(yīng)該區(qū)別對(duì)待,應(yīng)該在對(duì)受眾進(jìn)行系統(tǒng)調(diào)查反饋的基礎(chǔ)上制定翻譯新聞的傳播策略,對(duì)特定的外文受眾采取特定的傳播技巧,才能達(dá)到最佳的傳播效果。

四、結(jié)語

篇10

關(guān)鍵詞:一帶一路;河南鈞瓷;文化傳播

中圖分類號(hào):G124 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

收錄日期:2017年3月31日

一、緒論

河南鈞瓷原產(chǎn)于禹州,始于唐,盛于宋,是我國北宋以來的一類重要瓷器品種。近年來,在“一帶一路”國家戰(zhàn)略的指導(dǎo)下,鈞瓷發(fā)展迎來又一個(gè)新的高峰。針對(duì)其進(jìn)行的相關(guān)研究更是層出不窮,對(duì)鈞瓷進(jìn)行了多科學(xué)、多視角、多層次的探索研究。

鈞瓷文化研究著作涵蓋面較廣。例如,李建設(shè)從文獻(xiàn)學(xué)的視角看有關(guān)于鈞瓷起源的三種觀點(diǎn),為鈞瓷起源的探究提供了一種可能性。李建峰按照歷史發(fā)展的脈絡(luò),詳細(xì)敘述了鈞瓷的起源、衰敗和復(fù)興發(fā)展。這些研究一般從鈞瓷的產(chǎn)生、歷史、興衰等方面進(jìn)行考證。另外,重點(diǎn)研究鈞瓷制作流程的文章也比較常見。例如,謝一菡在博士論文中,以傳承為主線,剖析鈞瓷傳統(tǒng)制作技藝傳承何來、傳承何在、傳承何往等諸多問題及答案,尋求鈞瓷傳y制作技藝傳承與發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律。除此之外,劉立勝則獨(dú)辟蹊徑,“鈞瓷工藝文化的英譯對(duì)于在海外傳播中國傳統(tǒng)瓷器具有重要意義。當(dāng)前,鈞瓷英譯還存在諸多誤譯,鈞瓷英譯應(yīng)遵循專業(yè)性、對(duì)象性及目的性原則,以助于國外游客對(duì)于鈞瓷工藝文化的深層次了解,促進(jìn)其在國外的廣泛傳播?!?/p>

以上這些研究多從發(fā)展歷程、工藝制作流程、瓷器名英譯等方面進(jìn)行研究,而針對(duì)鈞瓷文化對(duì)外傳播與形象建構(gòu)的研究文章還不多,目前多是集中在文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展概觀方面,如張自然的《鈞瓷文化精神探析》及李爭鳴的《鈞瓷文化傳播及理論構(gòu)建》。

本文主要采取了文獻(xiàn)研究、實(shí)地調(diào)查、比較分析和精讀理論的方法,收集的資料主要有期刊、書籍、相關(guān)政策、碩博士論文等,對(duì)禹州鈞瓷制作中心和禹州鈞官窯址博物館進(jìn)行了實(shí)地調(diào)查采訪,探索鈞瓷文化傳播與形象建構(gòu)的一般規(guī)律。

二、鈞瓷對(duì)外傳播中的主要問題

(一)鈞瓷外銷的地域阻礙。針對(duì)鈞瓷的熟知度和在國內(nèi)的接受度,我們選擇了中國三個(gè)不同位置的城市進(jìn)行抽樣問卷調(diào)查,分別是長春市、太原市和中山市,調(diào)查對(duì)象是受過高等教育的大學(xué)畢業(yè)生和白領(lǐng)工作者。調(diào)查結(jié)果顯示,有15%的人對(duì)鈞窯沒有任何概念,37%的人不知道鈞窯在禹州,38%的人只知道鈞瓷是種瓷器,3%的人對(duì)鈞瓷和鈞窯完全沒興趣。由此可見,真正了解鈞瓷的人寥寥無幾。而我們用景德鎮(zhèn)陶瓷做了對(duì)比調(diào)查,結(jié)果顯示76%的人知道景德鎮(zhèn)瓷器,大概了解它是“中國瓷都”,4%的人對(duì)景德鎮(zhèn)瓷器有濃厚興趣。以上數(shù)據(jù)僅是針對(duì)國內(nèi)做的調(diào)查,可見景德鎮(zhèn)瓷器相比禹州鈞瓷傳播更廣。

究其原因,地理位置不能忽略。禹州市在行政區(qū)劃上歸屬于許昌市,位于河南省中部的樞紐位置。自古以來素有“奪中原者奪天下”的說法,禹州位于河南省中部,南北各有兩大山系,環(huán)抱潁川平原,潁河貫穿城市之中,自舜時(shí)期就為華夏文明的重要城市,禹在此受封為夏伯,并稱潁河為母親河,這都清晰的表明禹州位置的重要性。禹州向東可到達(dá)洛陽,是古代路上絲綢之路的最東端,鈞瓷便由此從陸上傳向西域各國,遠(yuǎn)至非洲等地。

但對(duì)于如今的禹州鈞瓷傳播來說,上述種種優(yōu)越的地理位置,看似是優(yōu)勢(shì),實(shí)則對(duì)鈞瓷外傳帶來阻礙。禹州地處內(nèi)陸,鄭州又是全國鐵路交通樞紐,但海運(yùn)缺陷不容小視。海運(yùn)是運(yùn)輸大宗貨物的主要渠道,其作用鐵路遠(yuǎn)不能及,這就阻礙瓷器外銷和傳播,尤其是海外傳播。相比之下,景德鎮(zhèn)也地處內(nèi)陸,但亦處東南地區(qū),距東南沿海各港路途并不遠(yuǎn),尤其是在景德鎮(zhèn)與廣州之間形成了一條穩(wěn)定的水路通道,景德鎮(zhèn)瓷器得以源源不斷地外輸,影響力自然高過禹州鈞瓷。

(二)鈞瓷文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展薄弱。文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)是我國文化建設(shè)的重要組成部分。文化產(chǎn)業(yè)一詞最先起源于industry culture,譯為“文化工業(yè)”,也可以譯為“文化產(chǎn)業(yè)”。

我國的文化產(chǎn)業(yè)一詞最早出現(xiàn)在同志在黨的十六大所作的報(bào)告中,大會(huì)報(bào)告第一次提出了積極發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)的要求。十報(bào)告又明確指出要推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,給文化產(chǎn)業(yè)描繪了新的發(fā)展藍(lán)圖。而相對(duì)于文化產(chǎn)業(yè),文化事業(yè)沒有嚴(yán)格統(tǒng)一公認(rèn)的學(xué)術(shù)定義。百度百科對(duì)文化事業(yè)做出的解釋是:“文化事業(yè)是我國政治經(jīng)濟(jì)體制當(dāng)中存在的文化事業(yè)單位的集體名詞”。文化事業(yè)不以盈利為目的,目的在于繼承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化?!巴驹谌珖麄魉枷牍ぷ鲿?huì)議上指出,要精心做好對(duì)外宣傳工作,創(chuàng)新對(duì)外宣傳方式,著力打造融通中外的新概念、新范疇、新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音。”鈞瓷作為中國瓷器的重要組成部分,也是我們中國文化事業(yè)的重要元素。在禹州,有關(guān)鈞瓷所建的文化事業(yè)單位不在少數(shù),鈞官窯址博物館就是典型代表之一,它是禹州對(duì)外宣傳鈞瓷的一個(gè)有利窗口。但是,關(guān)于鈞瓷所興建的文化產(chǎn)業(yè)卻相對(duì)薄弱。通過實(shí)地考察發(fā)現(xiàn),博物館的每一個(gè)展廳都有雙語介紹,但是博物館周邊少有與瓷器相關(guān)的商鋪或者是其他宣傳窗口,在博物館內(nèi),僅有一家紀(jì)念品商店。在央視推出的大型紀(jì)錄片《記住鄉(xiāng)愁》第三季第三集中,鈞瓷的故鄉(xiāng)神,很少有大型的企業(yè)集中制造鈞瓷。同時(shí),禹州作為夏朝的故鄉(xiāng),也作為明清時(shí)期四大中藥材集散地,擁有濃厚的歷史背景,對(duì)于我們研究中華民族的文化深厚底蘊(yùn)有借鑒價(jià)值。但是,這些有利資源并沒有得到良好開發(fā)。