民族風(fēng)俗習(xí)慣的概念范文

時(shí)間:2023-11-28 18:35:07

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇民族風(fēng)俗習(xí)慣的概念,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

民族風(fēng)俗習(xí)慣的概念

篇1

    侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪,是指國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員以強(qiáng)制手段破壞少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣,情節(jié)嚴(yán)重的行為。

    1、客體要伴

    本罪侵犯的客體是少數(shù)民族的信仰自由,犯罪對(duì)象是少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣。所謂少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣,是指少數(shù)民族在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展中形成的,在服飾、飲食、婚嫁、喪葬、禮儀等方面的習(xí)慣做法。少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣是在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中形成的,憲法規(guī)定各民族“都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由”。破壞少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的行為,則侵犯了少數(shù)民族公民所享有的上述權(quán)利,傷害了少數(shù)民族的民族感情與民族自尊心,破壞了民族團(tuán)結(jié)、民族平等的原則,理當(dāng)予以禁止。

    2、客觀要件

    本罪客觀上表現(xiàn)為以強(qiáng)制手段非法干涉、破壞少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的行為。干涉、破壞的形式表現(xiàn)為使用暴力、脅迫、利用權(quán)勢(shì)、運(yùn)用行政措施等。從內(nèi)容上看,主要表現(xiàn)為強(qiáng)迫少數(shù)民族公民改變自己的風(fēng)俗習(xí)慣,干涉或破壞少數(shù)民族根據(jù)自己的風(fēng)俗習(xí)慣所進(jìn)行的正當(dāng)行動(dòng)。例如,強(qiáng)制回族群眾食用豬肉,禁止少數(shù)民族過(guò)自己的節(jié)日等等。這里要注意三個(gè)方面的問(wèn)題:第一,侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的客觀行為,必須具有強(qiáng)制性。如果以宣傳的方法,促使少數(shù)民族自愿放棄、改革自己的落后風(fēng)俗習(xí)慣,則不構(gòu)成本罪。第二,侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的行為,必須具有非法性,即對(duì)少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣的干涉是沒(méi)有合法根據(jù)的。第三,所侵犯的必須是少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣,即漢族以外的民族的風(fēng)俗習(xí)慣;這種風(fēng)俗習(xí)慣必須是在長(zhǎng)期的生產(chǎn)、生活過(guò)程中形成的、具有群眾基礎(chǔ)的風(fēng)俗習(xí)慣,因此,侵犯漢族風(fēng)俗習(xí)慣的行為、以及干涉少數(shù)民族的個(gè)別人并非基于風(fēng)俗習(xí)慣所進(jìn)行的活動(dòng),就不構(gòu)成本罪。

    根據(jù)本條規(guī)定,國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣,情節(jié)嚴(yán)重的,才構(gòu)成本罪。情節(jié)嚴(yán)重主要是指手段惡劣、后果嚴(yán)重、政治影響壞等等。如因侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣引起了民族糾紛、發(fā)生械斗的,應(yīng)視為情節(jié)嚴(yán)重,以犯罪論處。國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員由于水平不高、或者對(duì)少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣缺乏了解,導(dǎo)致對(duì)具體問(wèn)題處理失當(dāng),引起少數(shù)民族地區(qū)的公民不滿的,一般不能以本罪論處,可以酌情給予行政處分或者進(jìn)行批評(píng)。

    3、主體要件

    本罪主體為特殊主體,為國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員。只有作為國(guó)家方針政策執(zhí)行者的國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員實(shí)施的上述行為,才具有犯罪的社會(huì)危害性。非國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣觸犯刑法的,應(yīng)根據(jù)行為的性質(zhì)、情節(jié)與危害程度,以其他犯罪論處。

    4、主觀要件

    本罪主觀上必須是故意。行為人明知自己的行為會(huì)發(fā)生侵犯少數(shù)民族保持與改革本民族風(fēng)俗習(xí)慣的危害結(jié)果,并且希望或者放任這種結(jié)果的發(fā)生。犯罪的動(dòng)機(jī)如何,不影響本罪的成立。

    二、認(rèn)定

    區(qū)分本罪與非法剝奪公民宗教信仰自由罪的界限

    1、犯罪客體的不同。非法剝奪公民宗教信仰自由罪侵犯的客體是公民的宗教信仰自由權(quán),侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪侵犯客體是少數(shù)民族的保持和改革本民族風(fēng)俗習(xí)慣的自由權(quán)。

    2、侵犯的對(duì)象不同。侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪侵犯的對(duì)象只限于少數(shù)民族公民的風(fēng)俗習(xí)慣不包括漢族人民的風(fēng)俗習(xí)慣;而非法剝奪公民宗教信仰自由罪的犯罪對(duì)象則既可能是少數(shù)民族的公民也可能是漢族公民。

    3、犯罪的客觀方面不同,非法剝奪公民宗教信仰自由罪行為的客觀表現(xiàn)為以暴力、脅迫或其他方法對(duì)公民的宗教信仰自由進(jìn)行非法剝奪,而侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪在客觀上主要表現(xiàn)為以強(qiáng)制手段破壞少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣的行為。另外,一般說(shuō)來(lái),兩罪的犯罪行為發(fā)生的地點(diǎn)也常常不同。其中,非法剝奪宗教信仰自由罪多發(fā)生在教堂、寺廟,或其他有關(guān)宗教活動(dòng)場(chǎng)所,而侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪,則較少發(fā)生在這些場(chǎng)所。

    4、兩罪主觀故意的內(nèi)容不同,二者雖然都是故意犯罪,但故意的內(nèi)容是不同的,侵犯少數(shù)民族風(fēng)俗習(xí)慣罪的行為人系明知少數(shù)民族有保持和改革本民族風(fēng)俗習(xí)慣的自由,但仍故意加以侵犯;非法剝奪公民宗教信仰自由罪之行為人則是明知公民有宗教信仰的自由而故意予以非法剝奪。

篇2

關(guān)鍵詞:文化差異;商務(wù)英語(yǔ);翻譯

商務(wù)英語(yǔ)是在各類(lèi)國(guó)際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,主要應(yīng)用于國(guó)際商務(wù)中,這便導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言表現(xiàn)形式以及內(nèi)容有別于一般英語(yǔ),用語(yǔ)和格式具有正式性以及規(guī)范性。在商務(wù)活動(dòng)中,翻譯的準(zhǔn)確性會(huì)影響到企業(yè)的形象和效益。因此在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯過(guò)程中需要掌握其特點(diǎn)以保證譯文的準(zhǔn)確性。

一、商務(wù)英語(yǔ)翻譯特點(diǎn)

在國(guó)際商務(wù)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的商務(wù)英語(yǔ)主要應(yīng)用于各類(lèi)國(guó)際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)場(chǎng)合,這便給商務(wù)英語(yǔ)賦予了一種新的內(nèi)容,在用語(yǔ)和格式上具有明顯的正式性和規(guī)范性。例如在句式上商務(wù)英語(yǔ)更為復(fù)雜,行文往往采用更為標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的格式,在商務(wù)合同中依照本合同相關(guān)規(guī)定,句式有相應(yīng)的譯文,比較固定:as provided herein。商務(wù)英語(yǔ)的翻譯按照文本也有著固定的格式,通過(guò)固定的用語(yǔ)才能夠保障商務(wù)交流的正式。當(dāng)回復(fù)詢(xún)盤(pán)時(shí)往往以“We are pleased to receive your inquiry about our”作為開(kāi)頭以便體現(xiàn)禮貌,而結(jié)尾則常用“Thank you for your interest. We look forward to receiving your order.”

二、文化差異的表現(xiàn)

1.宗教文化差異。作為西方社會(huì)生活和文化中的重要部分,宗教貫穿于西方人的習(xí)慣風(fēng)俗以及文學(xué)藝術(shù)等各個(gè)方面。作為西方人精神世界的主宰,宗教對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言也有很大的影響,很多英語(yǔ)中的典故都出自宗教故事中,很多格言、習(xí)語(yǔ)以及派生詞都源于《圣經(jīng)》。例如典故替罪羊(scape goat),習(xí)語(yǔ)良心的聲音(the still mall voice)等。與此對(duì)應(yīng),在中國(guó)佛教文化也非常廣泛,漢語(yǔ)中也有很多與宗教相關(guān)的內(nèi)容。基于中西方宗教文化的差異,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯需要首先深入了解雙方不同的宗教文化背景,避免望文生義,保證商務(wù)活動(dòng)的預(yù)期效果。

2.社會(huì)文化差異。中西方社會(huì)文化的差異具體表現(xiàn)在風(fēng)俗習(xí)慣的不同上,民族屬性、社會(huì)環(huán)境以及自然環(huán)境等都護(hù)影響到風(fēng)俗習(xí)慣。每個(gè)民族都在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中形成了富有特色的風(fēng)俗習(xí)慣并賦予風(fēng)俗習(xí)慣更深刻的文化內(nèi)涵,影響到社會(huì)生活的方方面面。風(fēng)俗習(xí)慣的差異在商務(wù)英語(yǔ)中也有一定影響,例如在同一事物的表達(dá)上不同語(yǔ)言文化會(huì)有不同的含義,有時(shí)在中國(guó)文化中具有某種象征意義,但在西方文化中沒(méi)有任何內(nèi)涵和外延。例如在中國(guó)文化中小鳥(niǎo)是快樂(lè)和自由的象征,“快樂(lè)的像只小鳥(niǎo)”,而在英語(yǔ)中表達(dá)為“as happy as a cow”(快樂(lè)的像母牛)。深入了解不同民族背后的風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的發(fā)揮具有重要作用。

3.文化表達(dá)差異。在表達(dá)時(shí),國(guó)人往往比較含蓄,撰寫(xiě)文章時(shí)善用敬辭以表謙恭。然而西方文化中,人們更加自信自尊,表達(dá)方式比較直接。類(lèi)似的差別在商務(wù)英語(yǔ)的交流中比較明顯,例如在合同的制定過(guò)程中,國(guó)人往往為體現(xiàn)公平,會(huì)在合同中加入“經(jīng)友好協(xié)商”、“本著互利原則”等語(yǔ)句,然而在西方人的概念中,合同即是雙方都一致同意的法律文件,不需要加入客套性的禮儀用語(yǔ)。例如在中國(guó)文化中數(shù)字6比較吉利,“六六大順”,而在英文中666代表魔鬼,不可以作為商標(biāo)出口。

三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯升級(jí)的途徑

教育學(xué)的專(zhuān)家認(rèn)為,培養(yǎng)合格的商務(wù)外貿(mào)人才,需要切實(shí)加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力,才能夠更好地參與商務(wù)活動(dòng),提高自己的綜合素質(zhì)。這就要求英語(yǔ)教師能夠?qū)⒗碚摵蛯?shí)踐教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),教學(xué)計(jì)劃中更多地使用各種互動(dòng)活動(dòng)和社會(huì)實(shí)踐來(lái)幫助學(xué)生學(xué)習(xí),安排學(xué)生進(jìn)入有關(guān)的外貿(mào)進(jìn)出口公司進(jìn)行實(shí)習(xí)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),把所學(xué)的知識(shí)應(yīng)用在實(shí)踐之中,并在實(shí)踐中得到升華。作為實(shí)踐活動(dòng)的發(fā)起和指導(dǎo)者,教師需要協(xié)助學(xué)生設(shè)計(jì)出切實(shí)有效的學(xué)習(xí)方案,打破傳統(tǒng)的課堂教學(xué)和教材限制,拓寬學(xué)生的知識(shí)面,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新思維和運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交流溝通的能力。

由于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在我國(guó)還是比較新興的專(zhuān)業(yè),從事商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的教師很多只具備普通英語(yǔ)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),但沒(méi)有系統(tǒng)正規(guī)地接受過(guò)商務(wù)英語(yǔ)尤其是商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的培訓(xùn),即使學(xué)習(xí)過(guò)有關(guān)商務(wù)專(zhuān)業(yè)的知識(shí),具有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和能力,但從未參加過(guò)商務(wù)實(shí)踐。提高商務(wù)英語(yǔ)師資力量,需要加強(qiáng)與國(guó)外的聯(lián)合辦學(xué)培養(yǎng)師資,選送優(yōu)秀教師出國(guó)進(jìn)修,邀請(qǐng)國(guó)外權(quán)威學(xué)校來(lái)舉辦師資培訓(xùn)班,鼓勵(lì)年輕教師繼續(xù)在職深造,攻讀更高學(xué)位,聘用高素質(zhì)的外籍教師等。

由于商務(wù)文本往往涉及的領(lǐng)域較多,語(yǔ)言的跨度較大,因此不能以一套單一的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)涵蓋所有商務(wù)文體。商務(wù)文本的翻譯需要具備多元化的標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)不同的商務(wù)文體采用不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)注重翻譯原則和技巧的靈活,保證譯文的準(zhǔn)確性。充分結(jié)合中西方文化特點(diǎn),將音譯、意譯以及直譯的方法有機(jī)結(jié)合起來(lái),促進(jìn)雙方的合作。在準(zhǔn)確理解譯文含義的基礎(chǔ)上還要更加深入探尋隱藏的文化內(nèi)涵。

四、結(jié)語(yǔ)

作為跨文化交際的重要形式,商務(wù)英語(yǔ)意義重大,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的翻譯首先需要了解文化之間的差異,才能夠確保翻譯的準(zhǔn)確,完整地傳達(dá)不同語(yǔ)言中包含的文化性信息,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)能夠的順利進(jìn)行,本文著重從商務(wù)英語(yǔ)翻譯以及特點(diǎn)入手,就文化差異對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯造成的影響進(jìn)行研究,探討相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略。在具體的商務(wù)英語(yǔ)工作中需要具備扎實(shí)的英語(yǔ)翻譯理論知識(shí),靈活運(yùn)用英語(yǔ)翻譯中的技巧,防止商務(wù)英語(yǔ)中的翻譯失誤。

參考文獻(xiàn):

[1]王興孫.《商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)探索》[J].上海交通出版社,2012:1一2.

[2]熊金才.外語(yǔ)市場(chǎng)價(jià)值與外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置[J]外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(5):49一52.

[3]宋金芳,林勇.語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的政策分析及其借鑒[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012(6):81一86.

篇3

“文化習(xí)俗 多姿多彩”是蘇人版思想品德七年級(jí)上冊(cè)第二單元“善于交往”第10課《有朋自遠(yuǎn)方來(lái)》第一部分的內(nèi)容。第二單元在學(xué)習(xí)了如何與他人交往后,讓學(xué)生放眼世界,思考作為“地球村”的小公民,應(yīng)該怎樣處理好與其他民族和國(guó)家人民之間的相互交往?!安町愒谀睦铩笔潜菊n的重點(diǎn)和難點(diǎn)。說(shuō)它是重點(diǎn),是因?yàn)橹挥卸昧嗣恳环N文化習(xí)俗存在的合理性與合法性,我們才能真正做到尊重不同的文化與習(xí)俗,才能以平等的態(tài)度與其他民族和國(guó)家的人民友好交往。說(shuō)它是難點(diǎn),是因?yàn)榧纫姓J(rèn)民俗文化的差異性,又要理解它們各自的合理性和合法性,對(duì)七年級(jí)學(xué)生來(lái)說(shuō)有難度。學(xué)生課前要運(yùn)用多學(xué)科知識(shí),完成相關(guān)表格的填寫(xiě),能舉例說(shuō)明日常生活中的許多事情,中國(guó)人與西方人的處理方法和態(tài)度不盡相同。學(xué)生在學(xué)習(xí)中可能遇到的困難是對(duì)不同文化習(xí)俗合理性、合法性的理解,小品的創(chuàng)作、表演也有一定的難度。教師課前要布置學(xué)生收集不同國(guó)家、地區(qū)的文化習(xí)俗的信息,自己也要掌握相關(guān)的地理、英語(yǔ)知識(shí),并收集資料,制作課件。

二、說(shuō)目標(biāo)

1.知識(shí)與能力:懂得什么是民俗,理解世界每一種民俗文化存在的合理性與合法性,學(xué)會(huì)尊重其他民族和文化,學(xué)會(huì)從報(bào)刊圖書(shū)、電腦網(wǎng)絡(luò)上收集、處理各種信息。

2.過(guò)程與方法:通過(guò)情境表演、問(wèn)題討論、合作探究等活動(dòng),學(xué)會(huì)合作學(xué)習(xí),提高交往能力。

3.情感、態(tài)度與價(jià)值觀:感受、體會(huì)人類(lèi)文明的多樣性和豐富性;養(yǎng)成平等、尊重地對(duì)待其他民族與文化的態(tài)度。

三、說(shuō)教法

根據(jù)啟發(fā)教學(xué)思想、認(rèn)知心理學(xué)理論,確定本課采用以下教學(xué)方法:

1.案例教學(xué)法:通過(guò)列舉身邊事例,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

2.合作探究法:通過(guò)合作探究填寫(xiě)表格,培養(yǎng)學(xué)生綜合學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的能力。

3.情境表演法:通過(guò)小品表演和問(wèn)題討論,充分發(fā)揮學(xué)生的自主創(chuàng)新精神和團(tuán)隊(duì)精神。

4.閱讀討論法:通過(guò)閱讀討論教材內(nèi)外相關(guān)材料,了解和尊重不同國(guó)家、民族的文化習(xí)俗。

四、說(shuō)過(guò)程

導(dǎo)入新課:改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)同世界各國(guó)的交流合作日益加強(qiáng),我們的生活到處都有國(guó)際化的影子。能不能舉些例子?(設(shè)計(jì)意圖:讓學(xué)生從身邊的現(xiàn)象入手,感受到學(xué)會(huì)與其他民族和國(guó)家人民相互交往的迫切性。)

講授新課:

1.民俗風(fēng)情知多少

(1)觀看一組圖片:西班牙斗牛、日本和服、西方圣誕老人等,說(shuō)明反映的是哪個(gè)國(guó)家或地區(qū)的風(fēng)土人情。(設(shè)計(jì)意圖:使學(xué)生感受到不同的國(guó)家和民族都有獨(dú)特的風(fēng)情,涉及衣食住行,婚喪嫁娶,節(jié)日慶典、禮儀規(guī)范、娛樂(lè)愛(ài)好、風(fēng)土人情、等。)

(2)合作探究,加深對(duì)各國(guó)文化的認(rèn)識(shí)。教師課前布置學(xué)生自由合作填寫(xiě)表格(對(duì)中、美、法等國(guó)從食物、服飾、建筑、語(yǔ)言等多方面進(jìn)行資料的收集與整理),課上進(jìn)行交流,教師對(duì)各小組任務(wù)完成情況進(jìn)行適當(dāng)評(píng)價(jià)。(設(shè)計(jì)意圖:讓學(xué)生在合作探究中學(xué)會(huì)運(yùn)用多學(xué)科知識(shí)進(jìn)行綜合學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)合作學(xué)習(xí)。)

(3)閱讀教材第87頁(yè)“信息點(diǎn)擊”,了解民俗的形成和含義。

過(guò)渡:不同的民俗文化差異在哪里呢?接下來(lái)進(jìn)入本課重點(diǎn)兼難點(diǎn)部分的學(xué)習(xí)。

2.差異在哪里

為活躍課堂氣氛,以“文化差異小幽默”導(dǎo)入(外國(guó)朋友贊中國(guó)新娘漂亮,新郎謙虛道:“哪里哪里!”外國(guó)朋友答:眼睛、鼻子……),自然過(guò)渡到情景對(duì)話設(shè)計(jì)和小品表演。共四個(gè)主題:見(jiàn)面招呼、表示感謝、請(qǐng)客吃飯、拜訪客人。各組通過(guò)抽簽確定主題,組內(nèi)分工創(chuàng)作,課堂進(jìn)行表演,先用漢語(yǔ)表演中國(guó)人習(xí)慣的方式,再用英語(yǔ)表演西方人習(xí)慣的方式。如見(jiàn)面招呼,在中國(guó)說(shuō):“你去哪兒了?”“吃飯了嗎?”在西方說(shuō):“Hello!”“Hi!”“How are you?”

表演完畢,全班就造成不同民族和國(guó)家人們處理、解決問(wèn)題的態(tài)度和方法差異的原因進(jìn)行討論。(設(shè)計(jì)意圖:小品表演和問(wèn)題討論,以學(xué)生為主體,發(fā)揮學(xué)生的自主創(chuàng)新精神和團(tuán)隊(duì)精神;學(xué)生在相互交流中領(lǐng)會(huì)“差異在哪里”。)

過(guò)渡:不同生活習(xí)俗和文化背景的差異會(huì)給我們的交往帶來(lái)什么影響?請(qǐng)大家來(lái)看一則有趣的故事“點(diǎn)頭和搖頭”。聽(tīng)完故事,進(jìn)行問(wèn)題討論:

(1)“搖頭不算點(diǎn)頭算”,這是中國(guó)和其他許多國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣;“點(diǎn)頭不算搖頭算”,這是阿爾巴尼亞人的習(xí)慣。那么,在斯里蘭卡點(diǎn)頭和搖頭又表示什么呢?

(2)如果你和阿爾巴尼亞人、斯里蘭卡人交往,會(huì)產(chǎn)生什么影響?

(設(shè)計(jì)意圖:提醒學(xué)生了解和尊重不同國(guó)家、民族的文化風(fēng)俗習(xí)慣,并在交往中引起重視,否則容易造成交往的障礙和困難。)

3.交往的障礙

首先請(qǐng)學(xué)生閱讀《中國(guó)龍落選北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物》,談啟示?;脽羝@示中國(guó)龍落選原因:龍的形象用得多,有庸俗化傾向。雖然龍的概念非常硬朗,但它有王權(quán)、皇族的特征,而且由于中西方意象差異大,西方人眼中的龍和我們所引以自豪的情感寄托是不相吻合的,容易產(chǎn)生誤解。在西方人眼中“龍”是邪惡勢(shì)力的象征,不符合奧林匹克的精神。(設(shè)計(jì)意圖:使學(xué)生認(rèn)識(shí)到,要尊重不同國(guó)家、民族的文化風(fēng)俗習(xí)慣,不僅要了解他們喜歡做什么,也要了解他們不喜歡做什么,而且不能把本民族的文化風(fēng)俗習(xí)慣強(qiáng)加

于人。)

接下來(lái)進(jìn)行情境研討,讓學(xué)生掌握克服交往障礙的方法。(情境:西班牙朋友邀你吃飯,飯后他卻說(shuō)要和你平分賬單;你騎自行車(chē)摔傷了,和你同行的日本朋友非但沒(méi)有過(guò)來(lái)扶你,反而叫你快些起來(lái),不要擋住后面的人……)各組同學(xué)分別就其中一個(gè)情境進(jìn)行研討,說(shuō)出自己的想法,并揣測(cè)各國(guó)朋友的心理。最后教師公布材料中各國(guó)朋友的想法,使學(xué)生發(fā)現(xiàn)交往的障礙所在。

篇4

中圖分類(lèi)號(hào):D90 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-0592(2015)01-003-02

一、 什么是習(xí)慣法

(一)何為習(xí)慣法

習(xí)慣法產(chǎn)生久遠(yuǎn),習(xí)慣法是法律產(chǎn)生的基礎(chǔ),沒(méi)有習(xí)慣法就沒(méi)有法律,并且習(xí)慣法歷來(lái)成為諸多法學(xué)學(xué)者研究的重要對(duì)象。但是對(duì)于習(xí)慣法的含義究竟應(yīng)該怎么樣界定,法學(xué)界并沒(méi)有給出定論,有關(guān)習(xí)慣法的概念應(yīng)以眾說(shuō)紛紜,如薩維尼認(rèn)為習(xí)慣法來(lái)自于習(xí)慣,而法又產(chǎn)生于習(xí)慣法,曾經(jīng)有人說(shuō),國(guó)家本沒(méi)有法律,法律來(lái)自生活,來(lái)自生活中大量的風(fēng)俗習(xí)慣,這就說(shuō)明法律的重要淵源之一就是習(xí)慣,而習(xí)慣是來(lái)自生活,法律只不過(guò)是將生活中習(xí)慣、風(fēng)俗上升為國(guó)家的意志。“一個(gè)特定社會(huì)從其初生時(shí)代和在其原始狀態(tài)就已經(jīng)采用的一些慣例,一般是一些在大體上最能適合于促進(jìn)其物質(zhì)和道德福利的慣例:如果它們能保持其完  整性,以至新的社會(huì)需要培養(yǎng)出新的慣行,則這個(gè)社會(huì)幾乎可以肯定是向上發(fā)展的”美國(guó)有一位學(xué)者曾經(jīng)將法律按照變化趨勢(shì)分為:習(xí)慣法、官僚法與法律秩序,這位學(xué)者名叫昂格爾,在他看來(lái),法律是可以反復(fù)適用,并且這種反復(fù)性還表現(xiàn)在它可以在不同群體,不同個(gè)體之間無(wú)差別地適用,可以說(shuō)法律就是一種固化的思維模式,并且在不同的個(gè)體之間,法律總是能夠滿足不同訴求,人們也總是按照這樣的模式去安排自己的生活與工作,對(duì)于他人,每個(gè)人都也期待別人也能夠和自己堅(jiān)持同樣的調(diào)準(zhǔn)與模式。

(二) 少數(shù)民族習(xí)慣法

習(xí)慣法的種類(lèi)諸多,舉不勝舉,但是目前我國(guó)的法律體系中,則以少數(shù)民族習(xí)慣法為主,也即少數(shù)民族習(xí)慣法占據(jù)了習(xí)慣法的半壁江山。少數(shù)民族的習(xí)慣法是某個(gè)少數(shù)民族地區(qū)的立法機(jī)關(guān),從本民族的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等本土文化出發(fā),在堅(jiān)持法制統(tǒng)一性的前提下,制定的適合本民族的條例,它的存在就是為了有效地調(diào)整民族地區(qū)復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系,具有和一般法律相同的效力,但是這并不影響民族習(xí)慣法作為一種獨(dú)立的制定法的性質(zhì)。少數(shù)民族習(xí)慣法作為一部獨(dú)立的法律,并不是從來(lái)就有的,它來(lái)自民族學(xué)的概念,主要是西方的民族學(xué)傳入中國(guó),而法律社會(huì)學(xué)學(xué)派的代表人埃利希隨之提出了“活的法(Living Law )”的概念,他認(rèn)為法應(yīng)該是活生生的生活的反應(yīng),而不是寫(xiě)在紙上,刻在石頭上的,法律不是神秘的,必須是公開(kāi)的,需要社會(huì)群體知曉,同時(shí),生活中的法不全都是可以被放在法律條文中的。這樣的解釋在很大程度上擴(kuò)展了法的范圍。法律是針對(duì)社會(huì)絕大多數(shù)群體反復(fù)適用的規(guī)則,這是國(guó)家法的特點(diǎn),而民族習(xí)慣法是針對(duì)個(gè)體的多元化而存在的,這就是所謂的法律社會(huì)學(xué)由于法律多元主義的關(guān)系。

二、民族習(xí)慣法和國(guó)家法的緊張關(guān)系

( 一)緊張關(guān)系的性質(zhì)

我們?nèi)粘Kf(shuō)的沖突是指兩個(gè)事物之間相互對(duì)立,互相排斥的關(guān)系與矛盾。比如說(shuō),在很多少數(shù)民族的婚姻習(xí)慣中,大量的習(xí)俗與我們目前的婚姻法存在諸多沖突,表面看來(lái)是法律與習(xí)慣的差異,實(shí)則是民族的宗教信仰等因素導(dǎo)致的差異性。換言之,不同民族有自己特有的法文化,各民族的文化不可能完全相同,因此,在全國(guó)具有普適性的婚姻法并不能完完全全地適用我們那些少數(shù)民族地區(qū),比如說(shuō)維吾爾族地區(qū)。

(二)發(fā)生緊張關(guān)系的原因

中華法律文化是五十六個(gè)民族分別創(chuàng)造和不斷發(fā)展而形成的具有各民族特色的法律文化。因此,可以毫不夸張地說(shuō)少數(shù)民族的文化是我們中華文化的重要的一部分,而少數(shù)民族的法律文化更是中華法律文化中不可或缺的組成部分。這一點(diǎn)我們可以從維吾爾族的婚姻習(xí)慣中看到。因此,法律與習(xí)慣的沖突,歸根結(jié)底是生活方式、生活習(xí)慣、宗教信仰之間的差異性所導(dǎo)致的。也就是說(shuō),法的不同源于生活的不同,也即,法律是生活的調(diào)節(jié)器。

(三)緊張關(guān)系的表現(xiàn)

1.特殊性與普遍性的關(guān)系。不同的民族會(huì)有不同的風(fēng)俗習(xí)慣,這些風(fēng)俗習(xí)慣就是人們?cè)谌粘I钪刑幚硎虑榈囊恍┘s定成俗,隨著時(shí)間的推移,這種習(xí)俗被傳承下來(lái),直到根深蒂固與每個(gè)人心中,成為一種民族信仰與精神。一旦形成民族信仰,就會(huì)產(chǎn)生民族習(xí)慣,反應(yīng)這個(gè)民族自身的利益,目的在于保護(hù)該民族的利益,維護(hù)本民族的秩序,保障民族內(nèi)部井然有序。而國(guó)家法是能夠適用全國(guó)的法律,在適用過(guò)程中不會(huì)存在差異性,絕對(duì)無(wú)條件適用,而民族習(xí)慣法只是針對(duì)某一民族的特定區(qū)域適用,并不能適用該民族以外的區(qū)域。這就是少數(shù)民族習(xí)慣法的特殊性與國(guó)家法的普遍性之前的關(guān)系。

2.產(chǎn)生方面的自下而上與自上而下的。所謂國(guó)家法,是指制定主體是國(guó)家,并且該制定活動(dòng)必須體現(xiàn)國(guó)家的意志,不同的統(tǒng)治階級(jí)會(huì)存在不同的國(guó)家制定法,只有維護(hù)國(guó)家統(tǒng)治階級(jí)的意志法律才能長(zhǎng)久地存在,也就是說(shuō),法律是國(guó)家統(tǒng)治的工具,既然是國(guó)家統(tǒng)治的工具,那制定者只能是統(tǒng)治者先制定好,之后再適用于社會(huì)群體,也即法律的制定與實(shí)施是一個(gè)自上而下的活動(dòng)。相比較而言,民俗鄉(xiāng)規(guī)則不同,一個(gè)地區(qū)的民俗總是來(lái)自于底層老百姓的生活,只有老百姓在實(shí)踐中反復(fù)適用、不斷深化,這個(gè)民俗鄉(xiāng)規(guī)才會(huì)被上升為法,也即少數(shù)民族習(xí)慣法的產(chǎn)生是一種自下而上的活動(dòng)。這是國(guó)家制定法與民族習(xí)慣法又一重要的區(qū)別。

三、加強(qiáng)習(xí)慣法與國(guó)家制定法之間的互動(dòng)

習(xí)慣法源于生活,是人們?cè)谏顚?shí)踐中長(zhǎng)期形成的一種規(guī)范,它具有很濃的傳統(tǒng)氣息,也具有極強(qiáng)的觀念性;這一點(diǎn)不同與國(guó)家制定法,法律的組成不僅包括習(xí)慣法,還包括國(guó)家的政策,法律總是隨著日益增加的社會(huì)問(wèn)題產(chǎn)生的,他不是人們觀念中長(zhǎng)期形成的,它是需要立法者將某些規(guī)則通過(guò)立法上升為國(guó)家意志。這樣的差異性導(dǎo)致了,少數(shù)民族習(xí)慣法與國(guó)家制定法之間在價(jià)值追求方面截然不同,尤其是當(dāng)代法治全球化的背景之下,我們要依法治國(guó),依憲治國(guó),就必須把國(guó)家制定法放在一個(gè)最重要的地位,維護(hù)制定法的尊嚴(yán)與權(quán)威;所有的地方法規(guī)都不得與憲法、基本法律相沖突,否則為無(wú)效。

(一)少數(shù)民族習(xí)慣法與國(guó)家制定法和諧互動(dòng)的必要性與可行性

習(xí)慣法從來(lái)不否認(rèn)它是社會(huì)力量的產(chǎn)物,而立法卻是所有法律淵源中率先聲稱(chēng)自己可以獨(dú)立變化 ,并足以推動(dòng)社會(huì)與政治的變革。”其實(shí),許多習(xí)慣法秩序中也包含了自覺(jué)能動(dòng)的成份,例如成文化的習(xí)慣法就是某一地區(qū)或某一民族共同體自覺(jué)促動(dòng)的產(chǎn)物。“一個(gè)從長(zhǎng)期來(lái)看是基于歷史演進(jìn)自發(fā)而成的秩序,在形成當(dāng)初的短期內(nèi)實(shí)際上都打有人的印記,因而在一定程度上都是理性設(shè)計(jì)而成在中國(guó),真正管用的是國(guó)家制定法之外存在的“另一種法”,國(guó)家制定法之外的活生生的秩序似乎更能牢牢地扎根于民眾,更能有效地作用著這個(gè)社會(huì),這種傳統(tǒng)基礎(chǔ)是決定著所謂“習(xí)慣法”一而再、再而三引起學(xué)者關(guān)注的原因,也就是說(shuō)揮不去的傳統(tǒng)回歸,使對(duì)習(xí)慣法的推崇有向傳統(tǒng)回歸和回復(fù)的因素。

(二)少數(shù)民族習(xí)慣法與國(guó)家制定法良性互動(dòng)的途徑

1.加強(qiáng)國(guó)家制定法對(duì)少數(shù)民族習(xí)慣法的指導(dǎo)。法律總是產(chǎn)生于社會(huì)的發(fā)展需要,而國(guó)家在制定法律時(shí)總是根據(jù)社會(huì)的需要,決定將某種行為進(jìn)行規(guī)制,從而確立一種行為規(guī)范。國(guó)家法最本質(zhì)的特點(diǎn)是具有國(guó)家的強(qiáng)制執(zhí)行力,以這種強(qiáng)制執(zhí)行力來(lái)維護(hù)社會(huì)秩序,實(shí)現(xiàn)公平、正義、自由三大價(jià)值。但是,國(guó)家在制定法律的時(shí)候,總是會(huì)不小心影響少數(shù)民族的一些習(xí)慣法,比如,某一個(gè)少數(shù)民族的習(xí)慣法如果符合國(guó)家法的要求與價(jià)值,那么這個(gè)習(xí)慣法就很可能會(huì)被上升為國(guó)家意志,成為法律,從而在全國(guó)普遍適用。而這種無(wú)意間的影響就是國(guó)家在引導(dǎo)少數(shù)民族的人們?nèi)绾涡袨榧斑@樣行為的后果有哪些,這對(duì)于少數(shù)民族地區(qū)習(xí)慣成新的民俗鄉(xiāng)規(guī)具有十分重要的意義。

2.重視少數(shù)民族習(xí)慣法對(duì)國(guó)家制定法的補(bǔ)充。當(dāng)代社會(huì),法律雖然成為解決社會(huì)糾紛的主要手段,但是法律總是滯后與社會(huì)生活,并且法律資源的稀缺性,這導(dǎo)致了法律生活中存在大量的法律難以解決的糾紛,還有法律不足難以面對(duì)的難題。這樣的窘境擺在每個(gè)法律人面前,我們?cè)撊绾??有人?huì)說(shuō)增加立法,可是筆者認(rèn)為,盲目第增加國(guó)家法并不能從根本上解決問(wèn)題,我們不可能用新法去解決每一個(gè)新產(chǎn)生的社會(huì)問(wèn)題,那這時(shí),我們就要考慮地區(qū)的差異性與法律的多元化。而作為法律產(chǎn)生的重要淵源,習(xí)慣便成為一個(gè)好辦法,尤其是少數(shù)民族中的習(xí)慣法更是彌補(bǔ)法律空白的有效途徑,比如關(guān)于宗教信仰方面的糾紛,這類(lèi)糾紛我們無(wú)法通過(guò)法律途徑化干戈為玉帛,但是如果我們遵從民族之間的信仰、習(xí)俗,恐怕就成為一件輕而易舉的事情。國(guó)家法的制定是面向絕大多數(shù)的社會(huì)群體,不可能考慮到每一個(gè)個(gè)體的特點(diǎn),因此我國(guó)存在的大多數(shù)少數(shù)民族地區(qū),在適用國(guó)家法的過(guò)程中都存在一個(gè)認(rèn)同的問(wèn)題,這就需要我們?cè)谄者m性與個(gè)別性之間需找一個(gè)平衡器,而鄉(xiāng)規(guī)、民間習(xí)俗便是一個(gè)最佳的選擇。

參考文獻(xiàn):

[1]高其才.中國(guó)少數(shù)民族習(xí)慣法研究.北京:清華大學(xué)出版社.2003 .

[2]梁治平.清代習(xí)慣法:社會(huì)與國(guó)家.北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社.1996 .

[3]宋洋. 習(xí)慣何以成為法律淵源.人民檢察.2006(15) .

篇5

[關(guān)鍵詞] 漢英詞語(yǔ) 詞語(yǔ)意義 差異 文化內(nèi)涵 詞匯空缺 不等值

一、詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵

語(yǔ)言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類(lèi)社會(huì)生活的工具。詞語(yǔ)的含義是在其所處的民族歷史和文化的長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中形成的,它深刻地反映著該民族的哲學(xué)思想和文化心態(tài),與一個(gè)特定的社會(huì)群體連接在一起,涉及到意識(shí)形態(tài),,哲學(xué)觀念,風(fēng)俗習(xí)慣,價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)乃至衣食住行等方面的內(nèi)容。兩種語(yǔ)言之間的語(yǔ)義和文化的對(duì)等是極為少見(jiàn)的。英語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)系,漢民族和英美民族的社會(huì)文化背景相去甚遠(yuǎn),因而漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中某些反映漢民族文化特有事物的詞語(yǔ),在英語(yǔ)里卻沒(méi)有表達(dá)該事物概念意義的對(duì)應(yīng)詞,出現(xiàn)概念空缺;漢民族和英美民族之間的文化差異又造成漢、英語(yǔ)許多詞語(yǔ)的意義不等值,甚至截然不同。

二、詞語(yǔ)文化內(nèi)涵不同導(dǎo)致詞匯概念空缺現(xiàn)象

詞匯概念空缺現(xiàn)象是指由于文化和語(yǔ)言的差異,一種語(yǔ)言有的詞在另一種語(yǔ)言中也許沒(méi)有對(duì)應(yīng)或契合的詞。這些詞語(yǔ)有的源于對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)的不同,有的源于社會(huì)生活的不同。譚載喜教授認(rèn)為,詞語(yǔ)之間的詞匯空缺可概括為五大類(lèi):

(1)由于生活環(huán)境、生活經(jīng)驗(yàn)的差異而引起的詞匯空缺;(2)由于風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的詞匯空缺;(3)由于不同而引起的詞匯空缺;(4)由于對(duì)客觀世界認(rèn)識(shí)的不同而引起的詞匯空缺;(5)由于語(yǔ)言及非語(yǔ)言(指文化)原因而引起的詞匯空缺。

現(xiàn)分述如下:

1.由于生活環(huán)境、生活經(jīng)驗(yàn)的差異而引起的詞匯空缺

一些具有獨(dú)特文化意義的漢語(yǔ)詞語(yǔ)在英語(yǔ)中缺乏對(duì)應(yīng)詞,例如:桃符,氣功餃子;英語(yǔ)中具有文化背景的詞語(yǔ)在漢語(yǔ)中的詞匯空缺現(xiàn)象也十分常見(jiàn)。例如:cheese cake(奶酪蛋糕)指女性健美照;beef cake(牛肉蛋糕)指男性健美照;Lazy Susan(懶惰的蘇珊)指一種盛食品的自動(dòng)轉(zhuǎn)盤(pán),供顧客選用。此外漢語(yǔ)中由顏色構(gòu)成的詞語(yǔ)如:“紅眼病”、“紅白喜事”“紅杏出墻”、“又紅又專(zhuān)”、“戴綠帽子”等都具有獨(dú)特的文化涵義,在英語(yǔ)中很難找到語(yǔ)義或涵義相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。而英語(yǔ)中的blue boy(藍(lán)色的男子),指經(jīng)過(guò)變性手術(shù),由男性轉(zhuǎn)變?yōu)榕缘娜?Pink Lady(紅妝女人),指一種雞尾酒名,用杜松子酒和白蘭地酒混合而成,等等,在漢語(yǔ)中屬詞匯空缺。

2.由于風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的詞匯空缺

不同的國(guó)家和民族有著不同的風(fēng)俗習(xí)慣,因而反映這些方面的語(yǔ)言也必然會(huì)顯現(xiàn)出迥異。例如:中國(guó)人把娶媳婦、賀生日(壽)稱(chēng)為“紅喜”,把老人逝世稱(chēng)為“白喜”。對(duì)于沒(méi)有接觸過(guò)中國(guó)文化的英美人來(lái)說(shuō),把娶熄婦說(shuō)成“紅喜”并不費(fèi)解,英語(yǔ)就把喜慶日稱(chēng)為“red-letter day”。但要把上年紀(jì)人的逝世也當(dāng)成一大“喜事”,這就令他們感到奇怪了。因此,與英美文化相比,把死人稱(chēng)作“白喜”是中國(guó)文化的個(gè)性,在英美文化中是存在空缺的。而在英美國(guó)家的婚禮中,新娘穿著白色的婚紗,象征著新郎新娘的愛(ài)情“純潔無(wú)暇”,以及新娘對(duì)新郎“忠貞不渝”,這是英語(yǔ)中對(duì)白色所賦予的蘊(yùn)意。因而就有了“whiteday”(吉日),“daymarked with awhite stone”(幸福的日子)的說(shuō)法,這對(duì)許多中國(guó)人來(lái)說(shuō)是難以理解的,因?yàn)榘咨谥袊?guó)多與喪事有關(guān)。英語(yǔ)和漢語(yǔ)在“白色”的喻意上的差異就構(gòu)成雙方在這方面的概念空缺。

3.由于不同而引起的詞匯空缺

漢文化深受佛教的影響,因此,漢語(yǔ)中的“觀音”、“玉兔”、“青鳥(niǎo)”和“土地廟”等均具有獨(dú)特的中國(guó)文化內(nèi)涵。同時(shí),漢語(yǔ)中還有不少借用神廟、和尚、佛等做比喻的習(xí)語(yǔ)。如“僧多粥少”、“借花獻(xiàn)佛”、“菩薩心腸”、“放下屠刀,立地成佛”等等在英語(yǔ)中便出現(xiàn)詞匯空缺。而英美人則深信基督教,基督教的經(jīng)典《圣經(jīng)》一直被認(rèn)為是西方精神文明的重要支柱。其中的許多典故常被人們用來(lái)描述當(dāng)代的人或事。如:The Tower of Babel巴別塔,《圣經(jīng)》中諾亞的后代興建中的一座通天塔。因此事觸怒了上帝,所以上帝搞亂他們的語(yǔ)言,使其彼此無(wú)法交流溝通,通天塔的建造就半途而廢。The Tower of Babel喻指無(wú)法實(shí)現(xiàn)的計(jì)劃或混亂的局面,這在漢語(yǔ)中也屬詞匯空缺。

4.由于對(duì)客觀世界認(rèn)識(shí)的不同而引起的詞匯空缺

同一客觀事物,在不同文化里可以包含不同價(jià)值,引起不同聯(lián)想,具有不同內(nèi)涵。最典型的莫過(guò)于在對(duì)狗這種動(dòng)物的態(tài)度上。狗在漢語(yǔ)中是一種卑微的動(dòng)物。漢語(yǔ)中的“狗”常帶有“令人討厭、卑鄙”等貶義,像“走狗”、“狗奴才”、“狼心狗肺”等,“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狗腿子”等,盡管近些年來(lái)養(yǎng)寵物狗的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語(yǔ)言文化中。而西方人對(duì)“dog”卻情有獨(dú)鐘,把它作為寵物(pet)來(lái)養(yǎng),認(rèn)為dog是人的忠實(shí)朋友(man's best friend)表示忠實(shí)、友好、可愛(ài)等意,將它視為寵物,倍加愛(ài)護(hù)。英語(yǔ)中有關(guān)狗的習(xí)語(yǔ)除了一部分因受其他語(yǔ)言的影響而含有貶義外,大部分都沒(méi)有貶義。在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,常以狗的形象來(lái)比喻人的行為。如You are a luck dog(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will not learn new tricks(老人學(xué)不了新東西)等等。形容人病得厲害用sick as a dog,累極了是dog-tired。與此相反,中國(guó)人十分喜愛(ài)貓,用饞貓比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,貓被用來(lái)比喻包藏禍心的女人。再比如“東風(fēng)”(west wind)和“西風(fēng)”(east wind)在英漢民族心理中所營(yíng)造的意象也是完全相反的?!皷|風(fēng)”在中國(guó)人的心目中是溫和的,能使草木萌芽、萬(wàn)物生長(zhǎng),與春風(fēng)相似。但英國(guó)的卻是從歐洲大陸吹來(lái)的寒風(fēng),相當(dāng)于中國(guó)的西北風(fēng)。因此,不熟悉中國(guó)地理、氣候特點(diǎn)的人是難以品位唐德宗詩(shī)句中“東風(fēng)變梅柳,萬(wàn)江生春光”的含義的。反之,中國(guó)人要欣賞深受西方人贊譽(yù)的《西風(fēng)頌》,就應(yīng)該對(duì)吹自大西洋滋潤(rùn)暖和的西風(fēng)有所了解。

5.由于語(yǔ)言及非語(yǔ)言(指文化)原因而引起的詞匯空缺

試看對(duì)話“Why is the river rich?”“Because it has two banks.” 在此“bank”一詞是個(gè)雙關(guān)語(yǔ):一指河岸,二指銀行。從而產(chǎn)生了一種幽默的效果。如果把它譯成漢語(yǔ)“為什么說(shuō)河流是富裕的?”“因?yàn)樗袃蓚€(gè)銀行。”給人一種答非所問(wèn)的感覺(jué)。這正是因?yàn)樵跐h語(yǔ)中缺乏與bank相對(duì)應(yīng)的詞而造成的。除此之外英語(yǔ)中還有一些獨(dú)特的說(shuō)法,例如:as skeleton in a cupboard, a green eye ,Trojan Horse, a white lie等等。同時(shí)漢語(yǔ)中的“東郭先生”、“濫竽充數(shù)”、“青樓”、“青梅竹馬”,以及“唱紅臉”、“老油條”、“跑龍?zhí)住钡纫彩翘赜惺挛铩?/p>

三、詞語(yǔ)意義和文化內(nèi)涵不等值

20世紀(jì)70年代中期,利奇(G. Leech)在他的名著《語(yǔ)義學(xué)》中,從最廣泛的意義上把語(yǔ)義劃分成七種不同的類(lèi)型:即理性意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、聯(lián)想意義、搭配意義和主題意義。利奇認(rèn)為內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、聯(lián)想意義、搭配意義具有非限定性、可變化性等特征,在不同時(shí)間、不同場(chǎng)合同一詞的含義也不同。這就是詞匯的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵的不等值現(xiàn)象。

在英漢兩種語(yǔ)言里,除詞匯空缺外,也存在著詞匯的語(yǔ)義和文化內(nèi)涵的不等值現(xiàn)象。如在英語(yǔ)里cheap在很多情況下都是一個(gè)貶義詞。例如:He is making himself cheap.他這么做正使他的名譽(yù)受損。Their feeling come too easily, too cheaply.他們的感情來(lái)得太容易,也太廉價(jià)。而漢語(yǔ)中“物美價(jià)廉”的“價(jià)廉”卻是褒義的。所以在外貿(mào)翻譯中要盡量避免cheap一詞,改用比較中性的詞如inexpensive。vinegar與漢語(yǔ)中的“醋”是同一種東西,可兩者給人的聯(lián)想意義卻不同,前者表示“不高興”、“壞脾氣”,后者卻表示男女之間的妒忌。同樣the white elephant是在英語(yǔ)中指大而無(wú)用的累贅,而在漢語(yǔ)里“白象”卻給人一種憨厚可愛(ài)的形象。內(nèi)涵意義是和人的社會(huì)性緊密聯(lián)系著的一種附加意義。 以peasants一詞為例,它與漢語(yǔ)的“農(nóng)民”看似相同,但其社會(huì)意義頗不一樣:在英語(yǔ)中,peasants指不僅經(jīng)濟(jì)地位低下,而且社會(huì)地位也很低下的視野狹窄的小農(nóng);而漢語(yǔ)中的“農(nóng)民”在不同的時(shí)期也有其不同的社會(huì)意義(如解放前的“農(nóng)民”、中“當(dāng)家作主”的“貧下中農(nóng)”及改革開(kāi)放后“富?!钡摹稗r(nóng)民”)。再如,politician 和statesman 這兩個(gè)英語(yǔ)詞。politician這個(gè)詞在美國(guó)英語(yǔ)中,往往有很強(qiáng)烈的貶義色彩,引起別人的蔑視。它指為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。這個(gè)詞還有“精明圓滑的人”(smooth--operator)之義。指一個(gè)人做事和說(shuō)話時(shí),信心十足,非常老練。漢語(yǔ)“政治家”這個(gè)詞應(yīng)譯為statesman,在英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)當(dāng)中都很貼切,statesman主要表示善于管理國(guó)家的明知之士;人們通常把有威望的高級(jí)政府官員稱(chēng)為statesman。類(lèi)似的還有:individualism和“個(gè)人主義”,politics和“政治”,community和“社團(tuán)”,propaganda和“宣傳”,idealist和“唯心主義者”,liberalism和“自由主義者”等等,其內(nèi)涵意義都不能劃上等號(hào)。

總之,漢英詞語(yǔ)意義的差異是中西民族文化互異的必然結(jié)果。詞匯學(xué)習(xí)歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn),學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,不僅要理解詞匯的概念意義,而且要熟悉其文化涵義。要做到這一點(diǎn),必須豐富學(xué)生文化背景知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于文化差異的敏感性,提高學(xué)生邏輯思維的能力,打好文化基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]牛貴霞:從文化差異談?dòng)h詞匯差異[J].河北建筑學(xué)院科技學(xué)報(bào), 2001(4)

[2]譚載喜:翻譯中的語(yǔ)義對(duì)比試析[J].外國(guó)語(yǔ),1980(1)

[3]張舍茹:英漢互譯中文化差異造成的詞匯空缺及對(duì)策[J].教育理論與實(shí)踐, 2004(10)

[4]司繼濤:英漢詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略淺探[J].廣西右江民族師專(zhuān)學(xué)報(bào), 2004(2)

[5]盛榮杰宋力:論英漢互譯中詞匯空缺產(chǎn)生的原因[J].大慶師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2005(2)

[6]岑云強(qiáng):詞義類(lèi)型與句義結(jié)構(gòu)模式[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1996

[7]大連理工外語(yǔ)學(xué)院.從詞匯的聯(lián)想意義看英語(yǔ)詞匯國(guó)俗語(yǔ)義教學(xué)的重要性fld.dlut.省略/TeachAndReasch/TR_disp.asp?id=38#head

[8]林本椿:英漢互譯教程.福建師大網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)院省略/fjnu/courseware/0540/course/_source/

[9]林宇:自然現(xiàn)象詞語(yǔ)的象征含義與文化差異[J].福建外語(yǔ),1998增刊

[10]盧偉:對(duì)外漢語(yǔ)教材中課文詞語(yǔ)漢譯英的原則和方法[J].廈門(mén)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版), 1995(2)

篇6

文化 背景 教育 差異

一、 文化及其相關(guān)概念的分析文化是內(nèi)涵寬泛的概念,也是使用最頻繁的概念之一。至于,“文化”一詞究竟指的是什么,迄今為止各數(shù)己見(jiàn),莫衷一是。據(jù)有關(guān)研究,關(guān)于文化較為嚴(yán)格的概念就有161種,分類(lèi)記述、歷史類(lèi)、規(guī)范類(lèi)、心理了類(lèi)、結(jié)構(gòu)類(lèi)、發(fā)生類(lèi)以及綜合類(lèi)等多種類(lèi)型。在不同民族、國(guó)家之間,人們對(duì)文化的理解各不相同。中國(guó)的文化概念是:文化是人們?cè)隗w力勞動(dòng)和腦力勞動(dòng)過(guò)程中所創(chuàng)造出來(lái)的一切財(cái)富,包括物質(zhì)文明和精神文化,以及人們所具有的各種生產(chǎn)技能、社會(huì)經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)、風(fēng)俗習(xí)慣等。英國(guó)的文化概念,泰勒在1871年出版的《原始文化》一書(shū)中表述為:“文化就其廣泛的民族學(xué)意義來(lái)說(shuō),是作為社會(huì)成員的人所習(xí)得的包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及任何其它能力和習(xí)慣的復(fù)合體?!泵绹?guó)的文化概念 ,C. 克魯客洪認(rèn)為:“文化是人類(lèi)的全部生活方式”。從上述各種文化的概念中可以看出,各種文化概念的界說(shuō)都有其一定的理由,但對(duì)文化與教育的關(guān)系則是肯定的。即教育是作為“復(fù)雜整合體”的文化當(dāng)中的一個(gè)重要組成部分,是文化的表現(xiàn)形式之一。

二、文化與教育的關(guān)系綜上所述,教育與其他的人類(lèi)社會(huì)活動(dòng)相比,跟文化的關(guān)系更為密切,受文化的影響更為深遠(yuǎn)。教育本身就是一種文化現(xiàn)象”。一方面,文化孕育著教育,不同的文化不僅創(chuàng)造了不同的教育思維方式,而且從不同的研究角度發(fā)展出了不同的教育意義,形成了不同的教育理論,進(jìn)而展現(xiàn)出不同的表達(dá)方式。如果教育脫離了相關(guān)的社會(huì)、文化脈絡(luò),就不能對(duì)教育問(wèn)題產(chǎn)生較深切的同情式理解。另一方面,一種文化形成之后,教育便擔(dān)負(fù)起了傳承這一文化、發(fā)展這一文化和創(chuàng)新這一文化的重任,并且在一定意義上,教育在決定文化壽命長(zhǎng)短的因素中具有非常重要的作用。因此,有一部分學(xué)者如德國(guó)的包爾生(F.Paulsen)和斯普蘭格(E.Spranger)甚至認(rèn)為教育即文化,或教育即高度的文化。在人們?nèi)粘5母拍钪幸渤0盐幕逃B接在一起。教育顯然是作為“復(fù)雜整合體”的文化當(dāng)中的一個(gè)重要組成部分,是文化的表現(xiàn)形式之一,因而必然會(huì)受到文化的影響,要適應(yīng)文化的要求。人承載著文化,多樣性的社會(huì)文化也就會(huì)通過(guò)學(xué)校教育中的“人”一學(xué)生和教師投射到學(xué)校教育之中,因而學(xué)校教育不能不面對(duì)文化多樣性問(wèn)題;在施行和考察一定社會(huì)群體的教育時(shí),不可無(wú)視群體的整體文化。第斯多惠曾指出:“在教育時(shí),必須注意人在其中誕生和將來(lái)生活所在的地點(diǎn)和時(shí)間的條件,一句話,應(yīng)注意就其廣泛和包羅萬(wàn)象的意義來(lái)說(shuō)的全部現(xiàn)代文化?!睘跎晁够M(jìn)一步強(qiáng)調(diào):“惟有民族性的教育才是民族發(fā)展歷史過(guò)程中富有生命力的工具?!薄叭绻麊?wèn)在哪里應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)出民族性的話,那無(wú)疑是在國(guó)民學(xué)校里?!睘跎晁够粌H看到文化對(duì)教育的制約,也指出了教育與文化關(guān)系的另一面,即教育具有相對(duì)獨(dú)立性,它在傳遞、傳播文化的同時(shí),還具有發(fā)展文化的重要功能。而文化為人類(lèi)提供了各種不同的文化背景。文化背景“是指對(duì)人的身心發(fā)展和個(gè)性形成產(chǎn)生影響的物質(zhì)文化和精神文化環(huán)境?!比藗兯幍奈幕尘安煌瑥亩鴽Q定了人們學(xué)習(xí)的方法和教育的模式也不同。文化背景差異性,不僅影響了教育的性質(zhì)、水平、目的、內(nèi)容及方法,而且影響個(gè)體正規(guī)教育條件下教育機(jī)會(huì)的均等與受教育的程度。

三、不同文化背景與教育的差異性人類(lèi)從其誕生起,就在其現(xiàn)有的文化背景下生活,并在受其文化背景的制約的、特有的教育模式下,逐漸成長(zhǎng)為與其獨(dú)特文化背景相適應(yīng),符合其社會(huì)文化范型的個(gè)性。在不同的社會(huì)文化中,有些內(nèi)容是帶有普遍性的,幾乎在各種社會(huì)文化中都可以看到,例如,絕大多數(shù)文化都有語(yǔ)言、音樂(lè)、舞蹈、求偶、婚姻、游戲、體育、智育、德育、宗教、藝術(shù)、民間傳說(shuō)等等。但是,不同的文化又有其不同的具體內(nèi)容,表現(xiàn)出明顯的差異性,其差異性的表現(xiàn),大致可歸納為社會(huì)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的差異、道德意識(shí)的差異、兒童教養(yǎng)方式的差異、的差異等,它們對(duì)各自的教育又產(chǎn)生不同的影響。1、社會(huì)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的差異文化背景的差異性突出地表現(xiàn)在社會(huì)的文化價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)上,一個(gè)社會(huì)的文化價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)決定其教育目的、教育內(nèi)容和教育方法。例如,在古代,古希臘的斯巴達(dá)文化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和雅典文化的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)就迥然不同。斯巴達(dá)人尚武,雅典人崇商,因此,反映在教育目的、教育內(nèi)容和教育方法上都截然相反。在教育目的 ,雖然斯巴達(dá)和雅典都是要培養(yǎng)忠于祖國(guó)的公民,但二者對(duì)公民的理解是不同的,因而教育目的的實(shí)質(zhì)上也很不相同。斯巴達(dá)認(rèn)為好的公民僅僅是能為祖國(guó)英勇作戰(zhàn)的軍人,而雅典則認(rèn)為,一個(gè)好的公民不僅要能為祖國(guó)英勇作戰(zhàn),而且應(yīng)該有健美的身體,高度的文化修養(yǎng),多方面的興趣,發(fā)達(dá)的智力,高度的審美情趣和從事藝術(shù)活動(dòng)的能力,還要關(guān)心國(guó)家大事、節(jié)制、正直等美德,就是說(shuō),雅典的公民應(yīng)該是身心和諧發(fā)展的人。斯巴達(dá)僅僅是為了戰(zhàn)爭(zhēng)而教育孩子;雅典則不僅為了戰(zhàn)爭(zhēng),也為了和平而教育孩子。所以,在教育內(nèi)容上,斯巴達(dá)的主要課程是馬術(shù)、射箭、行軍、格斗、襲擊等;雅典的課程是音樂(lè)、詩(shī)歌、修辭、經(jīng)營(yíng)術(shù)等。在教育方法上,斯巴達(dá)人強(qiáng)調(diào)自我意識(shí)的鍛煉,而雅典人強(qiáng)調(diào)內(nèi)在素質(zhì)的修養(yǎng)。2、兒童教養(yǎng)方式上的差異每種文化都有一套特殊的養(yǎng)育幼兒的方法和習(xí)俗。在某種文化中,只要嬰兒一哭就立刻哄他、逗他、抱他,盡量滿足他們的欲望。在另一些文化中,嬰兒只在特定的時(shí)間受到父母的照顧,而且也只是匆匆忙忙地喂些奶、哄幾下、放在搖籃中,嬰兒根本無(wú)法隨意地活動(dòng)。嬰兒逐漸長(zhǎng)大,也伴隨著更多的限制。養(yǎng)育方法的差異對(duì)人格形成有著深遠(yuǎn)的影響。中美兩國(guó)文化不同,兒童的經(jīng)歷也不同,形成了中美兩國(guó)人不同的人格特征。美國(guó)人以自我為中心,而中國(guó)人則以集體為中心。在美國(guó),兒童以個(gè)人為中心了解世界。盡管他們無(wú)法選擇自己的愛(ài)好。由此延伸,美國(guó)人與其親屬的關(guān)系也依其所好決定。美國(guó)人在其兒童經(jīng)歷中,便可看到個(gè)人選擇是一項(xiàng)強(qiáng)有力的因素,可以產(chǎn)生創(chuàng)造或消除個(gè)人間的關(guān)系。父母只管自己,不與孩子的愛(ài)好發(fā)生競(jìng)爭(zhēng)。大多數(shù)美國(guó)父母鼓勵(lì)其孩子自立――自己飲奶,自己辦事――這便是美國(guó)兒童能培養(yǎng)自己的愛(ài)好。他們希望環(huán)境能適應(yīng)他。中國(guó)的孩子們學(xué)會(huì)利用一套關(guān)系看世界。他不僅服從其父母,而且他們沒(méi)有多少權(quán)力來(lái)選擇社會(huì)關(guān)系。中國(guó)的父母?jìng)兿嘈牛L(zhǎng)輩們總比年輕人了解得多而好,這便導(dǎo)致了中國(guó)的孩子們認(rèn)識(shí)到區(qū)別環(huán)境的重要性。為了明哲保身,孩子們的標(biāo)準(zhǔn)是‘不要闖禍’,‘如果事情不妙就跑回家’。中國(guó)兒童被迫適應(yīng)環(huán)境。兩種不同的教養(yǎng)方式,實(shí)際上反映了兩種文化背景,它們影響兒童的社會(huì)化進(jìn)程的性質(zhì)、水平和速度,影響兒童的個(gè)性發(fā)展與形成,造成兒童在自主性和對(duì)成人依戀性方面的差異,美國(guó)兒童則更多表現(xiàn)為自主性,而中國(guó)兒童更多表現(xiàn)出對(duì)成人的依戀性。3、宗教上的差異羅馬尼亞學(xué)者亞.泰納謝指出:“宗教是一種社會(huì)意識(shí)形態(tài)和文化現(xiàn)象”又“這是文化發(fā)展的必然階段,由此,人才開(kāi)始形成自我意識(shí),虛妄地認(rèn)識(shí)自己和自己的力量,填補(bǔ)著自己的柔軟和自己的歷史局限性”。由此可見(jiàn),不同的宗教,反映一定的文化背景。對(duì)于信仰宗教的人來(lái)說(shuō),個(gè)體的差異受宗教的影響。我國(guó)宗教的歷史是久遠(yuǎn)的,佛教有兩千余年的歷史,道教有一千七百余年的歷史,伊斯蘭教有一千三百年的歷史。道教主張“無(wú)死”,以自身為真實(shí),注重修煉養(yǎng)生,所以其信徒超脫塵世,相信并追求長(zhǎng)生不老。佛教主張“無(wú)生”,以有生為空幻,注重涅磐清寂,所以其信徒遁入空門(mén),希求精神解脫。這說(shuō)明宗教是導(dǎo)致人們心理行為差異的途徑或方式之一。不同的有不同的社會(huì)化,道觀寺廟不僅是進(jìn)行宗教寺廟的場(chǎng)所,還在歷史上具有某種慈善事業(yè)、文化教育意義,對(duì)人的社會(huì)化也有相當(dāng)?shù)挠绊憽T偃?,藏族佛教的寺院教育它以宗教教育為主,要求信教群眾在以信仰?jīng)典為前提的基礎(chǔ)上接受教育。這種宗教教育對(duì)青少年兒童價(jià)值觀、人生觀的形成有著巨大的影響。所有這些都以宗教意識(shí)形態(tài)的形式,由上一代傳遞給下一代,不僅使下一代形成某種信仰和崇拜,而且,還因其代表了某種文化的生產(chǎn)和生活方式,因而,也使下一代逐漸形成某種生活觀念。4、風(fēng)俗習(xí)慣上的差異《左傳?成公四年》:“非我族類(lèi),其心必異?!痹诠偶休^早提出了不同民族有其不同心理行為特點(diǎn)的思想。由于共同的語(yǔ)言、地域、經(jīng)濟(jì)生活,促進(jìn)了人們色風(fēng)俗、習(xí)慣、愛(ài)好、文學(xué)、藝術(shù)、等的交流,因而逐漸形成了共同的精神紐帶和精神氣質(zhì),即共同的風(fēng)俗和習(xí)慣。例如,我國(guó)云南省的納西族,至今仍保留著母系社會(huì)制度的形式。子女從母居,財(cái)產(chǎn)由女性繼承,婚姻關(guān)系不固定。因此,納西族人從小有男女平等的觀念,練習(xí)生活、生產(chǎn)技能,遵循母系社會(huì)的習(xí)俗。又如,朝鮮族喜歡白色也是這個(gè)民族世世代代流傳下來(lái)的。父母很早就對(duì)孩子進(jìn)行勤勞和潔凈的教育,小孩的穿戴幾乎全是白顏色的衣物,朝鮮族人的勤勞和潔凈的心理品質(zhì)與行為,就是在這個(gè)民族崇尚白色的風(fēng)俗里形成的。中國(guó)人吃飯有使用筷子的習(xí)慣,而西方人吃飯卻使用刀叉的習(xí)慣等等,如此的差異,反映了不同民族、不同地域、不同國(guó)家的文化背景下的獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣,這種風(fēng)俗習(xí)慣作為一種意識(shí)形態(tài)就潛移默化地逐漸滲透到人們的社會(huì)心理深層,代代相傳,形成一股巨大的陶冶力量,起到一種積其重要的社會(huì)教育作用。5、社會(huì)道德意識(shí)上的差異不同的文化背景因其道德標(biāo)準(zhǔn)不同,中國(guó)的漢族歷來(lái)把女子婚前的看得十分重要,特別注意女子婚前的貞潔教育,而云南的納西族至今保留著母系社會(huì)的某些習(xí)俗,實(shí)行走婚。男女只要遵守同一母系血統(tǒng)的后裔禁婚的原則,就可任意尋找配偶。納西族詞匯里,沒(méi)有“父親”一詞。舅舅是家中的男性長(zhǎng)輩。在傳統(tǒng)的伊斯蘭教國(guó)家,要求婦女從頭到腳都遮蓋起來(lái);而美國(guó)婦女沒(méi)有穿著上的限制,想怎么穿就怎么穿。這些體現(xiàn)在道德意識(shí)上的文化背景差異,在各自的道德教育上也有不同的反映。另外,在婚姻觀上,按中國(guó)的道德意識(shí),中國(guó)人結(jié)婚是為了白頭偕老;而美國(guó)的文化強(qiáng)調(diào)個(gè)性,結(jié)婚意味著在法律上一起生活,一旦個(gè)性不合在法律上解除婚姻關(guān)系。反映在婚姻教育上,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)伴侶之間的相互忠誠(chéng)、責(zé)任、義務(wù);而美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人的自由和幸福。綜以上述,不同文化背景決定了不同的教育模式,它不僅影響教育的性質(zhì)、水平、目的、內(nèi)容和方法,而且還影響人們受教育的機(jī)會(huì)均等和受教育的程度,從而影響受教育的社會(huì)化進(jìn)程。

參考文獻(xiàn):

[1]滕星.族群、文化與教育.民族出版社,2002.

[2]周大鳴,喬曉勤.現(xiàn)代人類(lèi)學(xué).中山大學(xué)出版社.1990.

[3]林耀華.民族學(xué)通論.中央民族大學(xué)出版社,1997.

[4]楊金鑫.心理學(xué)的歷史、理論、技術(shù) 中國(guó)古代個(gè)體社會(huì)化研究.暨南大學(xué)出版社,2001.

篇7

天人合一觀是中國(guó)文化思想的樸素哲學(xué),是中國(guó)人看世界的基本認(rèn)知方法,至今仍然在我們的語(yǔ)言表達(dá)體系中有所表現(xiàn),是我們了解自己文化根髓的起源點(diǎn)。在學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程里,母語(yǔ)的思維方式、價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣無(wú)時(shí)不伴隨我們左右。

1.天人合一思想

“天人合一”觀形成于先秦時(shí)期,是中國(guó)古代哲學(xué)(其本質(zhì)即是一種生命哲學(xué))的重要特征。其發(fā)端于孟子、老子與莊子。在魏晉時(shí)期,儒道與不同緣起的“天人合一”觀,因玄學(xué)達(dá)到高度融合,至宋明道學(xué)而達(dá)高峰。宋明時(shí)期的張載直接使用“天人合一”的說(shuō)法。后經(jīng)程朱理學(xué)到陸王心學(xué),“天人合一”說(shuō)被發(fā)揮得深刻而又圓滿。本著“天人合一”的精神看世界,萬(wàn)物有靈,萬(wàn)物通人。世界上根本不存在無(wú)生命的、無(wú)靈性的東西,一切色彩光線形態(tài)的組合均是流轉(zhuǎn)不拘的生命形態(tài),與人的本性相通。如此,人就能體驗(yàn)到如“會(huì)心處不必在遠(yuǎn),翳然林水,便有豪濮間想也,覺(jué)鳥(niǎo)魚(yú)禽獸自來(lái)親人”之類(lèi)的物我無(wú)違的妙趣。古人的“登山則情滿于山,觀海則意溢于?!薄ⅰ拔乙?jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我亦如是”以及“情往似贈(zèng),興來(lái)如答”等無(wú)不是通過(guò)“身與物化”、“神與物游”而達(dá)到對(duì)宇宙、人生瞬間感悟的“至樂(lè)之境”。同時(shí),中國(guó)古人深知個(gè)體的人是渺小的,世界是博大的,宇宙是無(wú)限的。人的生命與自然相比,正是“譬如朝露,去日苦多”、“人生一世,草木一秋”、“人生如白駒過(guò)隙”、“方死方生,方生方死”、“人生恍如一夢(mèng)”。這種從主客、天人相分的角度看待人在宇宙間的地位與其價(jià)值所得出的悲觀結(jié)論,顯然與崇尚“大團(tuán)圓”的喜慶結(jié)局的民族心理相悖。中國(guó)文化必須從理論上確定人在宇宙中的地位與價(jià)值。與其說(shuō)我們塑造文化價(jià)值觀,不如說(shuō)文化價(jià)值觀塑造我們(Hauerwas,1983)。我們彼此都是各自文化價(jià)值觀的產(chǎn)物。文化相對(duì)論告訴我們,任何文化價(jià)值觀對(duì)自己的文化社群來(lái)說(shuō)都是最合理的??缥幕浑H就是要突破本文化的界限、局限,深層地進(jìn)入、了解異文化,從而拓展自己內(nèi)在的文化心理空間,把自己放在更深遠(yuǎn)繁復(fù)的文化背景中,進(jìn)行人類(lèi)彼此間的交際與交流。由于人類(lèi)認(rèn)識(shí)上的一些缺陷,如民族中心主義、文化刻板印象等,在跨文化的交往中,人們往往覺(jué)得障礙重重,誤解沖突紛呈而至??缥幕煌枰环N宇宙道德觀,而她就根植于人類(lèi)的精神之中。大衛(wèi)·科爾認(rèn)為,讓所有不同文化的人們和平共處,有三種層次,即低度和平、中度和平與高度和平。低度和平指沒(méi)有公開(kāi)沖突的表面和平,如在聯(lián)合國(guó)維和部隊(duì)維持下的表面和平。中度和平指沖突的雙方愿意坐下協(xié)商和解。高度和平則指雙方盡管在某些問(wèn)題上有意見(jiàn)不合之處,但彼此像尊重自己一樣尊重對(duì)方。

2.母語(yǔ)文化的啟示

2.1母語(yǔ)文化中的價(jià)值觀對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

各少數(shù)民族學(xué)生的價(jià)值觀是在本民族文化習(xí)俗的熏陶和影響下,隨著母語(yǔ)文化知識(shí)的增長(zhǎng)和生活經(jīng)驗(yàn)的積累而逐步確立起來(lái)的,是決定個(gè)體行為定勢(shì)的心理基礎(chǔ),支配和控制學(xué)生的思想和行為。因此,少數(shù)民族外語(yǔ)學(xué)習(xí)的理念和行為,一般帶有本民族文化模式的烙印。有的民族從小受的教育就是要自信、獨(dú)立和有野心,價(jià)值觀與西方社會(huì)價(jià)值觀相似,強(qiáng)調(diào)以個(gè)人為中心,尊重個(gè)人權(quán)力,向往自由,崇尚平等;有的民族受中國(guó)儒家、道家和佛教思維方式的影響,強(qiáng)調(diào)“仁”的內(nèi)在自覺(jué)性和“禮”的外在約束性,尊重長(zhǎng)輩,安分守己,強(qiáng)調(diào)社會(huì)的規(guī)范化,并且考慮問(wèn)題周全,做事崇尚“三思而后行”。上述母語(yǔ)文化中的價(jià)值觀會(huì)影響少數(shù)民族學(xué)生的學(xué)習(xí)模式和習(xí)慣,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)具有正反兩方面的影響。與西方社會(huì)價(jià)值觀類(lèi)似的少數(shù)民族學(xué)生,主動(dòng)學(xué)習(xí)精神較強(qiáng),有利于實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的交際目標(biāo),而與西方社會(huì)價(jià)值觀有差別的少數(shù)民族學(xué)生,會(huì)引發(fā)文化和心理沖突,影響主動(dòng)學(xué)習(xí)精神,不利于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化交流?!半u蛋一樣大,兄弟一樣大。一片谷子大家吃,一道山泉大家喝。與一人不合,可能是他人之錯(cuò);與眾人不合,肯定是自己之過(guò)”。[2]這些諺語(yǔ)用辯證的觀點(diǎn)說(shuō)明一個(gè)人的力量是有限的,而眾人的力量是無(wú)窮的,提示人們要團(tuán)結(jié),要把自己融入到集體中,只有這樣個(gè)人才有作為,否則將一事無(wú)成。在這種價(jià)值觀念的影響下,他們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中,容易受自己心目中的權(quán)威外語(yǔ)老師的控制、暗示與影響,學(xué)生不喜歡自主的學(xué)習(xí)理念和方式,而對(duì)小組方式構(gòu)成的學(xué)習(xí)語(yǔ)境情有獨(dú)鐘,在課堂小組活動(dòng)中,他們積極參與,團(tuán)結(jié)合作。如認(rèn)可合作學(xué)習(xí)策略的外語(yǔ)學(xué)習(xí)方法成為黎族學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的一大優(yōu)勢(shì)。

2.2母語(yǔ)文化中的思維模式對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

由于個(gè)體的學(xué)習(xí)模式受思維定勢(shì)的影響,每一種民族語(yǔ)言都隱含著一個(gè)民族的思維方式和與之相應(yīng)的學(xué)習(xí)模式,從而影響外語(yǔ)知識(shí)的習(xí)得和運(yùn)用。有學(xué)者認(rèn)為,民族思維定勢(shì)可以分為被動(dòng)、中庸和主動(dòng)三種類(lèi)型[3]。具有被動(dòng)思維模式的少數(shù)民族,從小形成聽(tīng)天由命、與世無(wú)爭(zhēng)和逆來(lái)順受的被動(dòng)思維模式,他們心態(tài)平和,崇尚權(quán)威,尊敬長(zhǎng)者,缺乏競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),具有自我否定傾向的謙卑個(gè)性特征。在外語(yǔ)課堂教學(xué)中,學(xué)生視教師為絕對(duì)的知識(shí)權(quán)威,對(duì)教師懷有敬畏之情和緊張心理,師生之間的交流主要是問(wèn)答形式,學(xué)生很少對(duì)教師的知識(shí)提出疑問(wèn)和主動(dòng)舉手發(fā)言,只是被動(dòng)接受外語(yǔ)知識(shí)的傳授,甚至對(duì)教師的提問(wèn)不敢開(kāi)口,保持沉默,使得外語(yǔ)學(xué)習(xí)停留在單詞、詞組和單句的理解上,無(wú)法完成從符號(hào)到交流的過(guò)渡。具有中庸思維模式的少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)中具有求同化異的思維傾向,在外語(yǔ)課堂上,從眾心理特別明顯,不愿意承受與眾不同的壓力,對(duì)老師的提問(wèn),盡量與其他同學(xué)意見(jiàn)保持一致,很少陳述個(gè)人觀點(diǎn),往往人云亦云。這種思維模式雖然有利于教師有效地控制課堂教學(xué),卻妨礙了學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)的靈活掌握,也不利于學(xué)生形成符合自己學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和個(gè)性特征的個(gè)性化外語(yǔ)學(xué)習(xí)方式,具有主動(dòng)思維模式的少數(shù)民族學(xué)生,善于探究和表現(xiàn)自己。在外語(yǔ)課堂上,特別是外語(yǔ)交際活動(dòng)中,他們能很好地適應(yīng)北美、英國(guó)和澳大利亞等國(guó)強(qiáng)調(diào)的交際式外語(yǔ)教學(xué)法,在學(xué)習(xí)中積極主動(dòng),競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)特別強(qiáng),敢于向權(quán)威挑戰(zhàn),喜歡通過(guò)主動(dòng)提問(wèn)掌握學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán),能在與教師平等討論和爭(zhēng)辯中獲取實(shí)用的語(yǔ)言知識(shí)。但這種思維模式也會(huì)影響他們對(duì)單詞、詞組和語(yǔ)法知識(shí)系統(tǒng)扎實(shí)的掌握。

2.3母語(yǔ)文化中民族習(xí)俗對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

各民族在自己的形成和發(fā)展過(guò)程中,受其所處地域、生產(chǎn)方式和社會(huì)意識(shí)形態(tài)等諸多因素的影響,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的民族習(xí)俗,內(nèi)容豐富多樣,包羅萬(wàn)象。如“姑娘追”是哈薩克和柯?tīng)柨俗巫迩嗄曜钕矏?ài)的相互表白愛(ài)情的馬上體育游戲;朝鮮族喜歡吃泡菜,黎族不吃馬肉;摩梭人的阿注婚,黎族的轉(zhuǎn)房婚;蒙古族的那達(dá)慕節(jié),傣族的潑水節(jié);獻(xiàn)哈達(dá)是藏民族最隆重的一種禮節(jié);口耳相傳的言語(yǔ)習(xí)俗如黎族的《阿詩(shī)瑪》、壯族的《劉三姐》、藏族的《格薩爾王》;回族禁對(duì)食用動(dòng)物說(shuō)“肥”,而要說(shuō)“壯”、朝鮮族忌別人稱(chēng)“鮮族人”,等等??梢哉f(shuō)一個(gè)人從出生到死亡,時(shí)時(shí)刻刻、隨時(shí)隨地都在吸收和沐浴各種各樣的民族習(xí)俗,并受到民族習(xí)俗的規(guī)范、制約、感染、熏陶和教化。因此,少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),對(duì)外語(yǔ)中介紹的風(fēng)俗習(xí)慣具有濃厚的學(xué)習(xí)興趣,習(xí)慣運(yùn)用比較法,找出目的語(yǔ)國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣與自己民族風(fēng)俗習(xí)慣的差異與相似之處,這種通過(guò)無(wú)意注意習(xí)得的知識(shí)往往容易被識(shí)記、保持、鞏固和回憶提取,從而強(qiáng)化學(xué)習(xí)外語(yǔ)的效果。母語(yǔ)文化中與民族風(fēng)俗習(xí)慣密切聯(lián)系的生活方式,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)也有一定的影響。如維吾爾族能歌善舞,形象思維活躍,表現(xiàn)欲望和模仿能力極強(qiáng),語(yǔ)音習(xí)得的準(zhǔn)確性也高于其他少數(shù)民族。當(dāng)然,母語(yǔ)文化中的文化習(xí)俗內(nèi)容與目的語(yǔ)文化中的文化習(xí)俗在內(nèi)容和形式上存在的差異,會(huì)在一定程度上阻礙少數(shù)民族學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)中專(zhuān)門(mén)詞匯涵義的理解、表達(dá)和運(yùn)用。英語(yǔ)國(guó)家的稱(chēng)謂在統(tǒng)稱(chēng)、職務(wù)稱(chēng)謂、職業(yè)稱(chēng)謂、姓名稱(chēng)謂、親屬稱(chēng)謂等方面都有著與漢語(yǔ)及少數(shù)民族不同的稱(chēng)謂體系和使用規(guī)范。如西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)性、尊重個(gè)體的獨(dú)立和自我評(píng)價(jià),因此姓名的排列是名在前、姓在后。在國(guó)際交往中,一般男士稱(chēng)“Mr”,已婚女士稱(chēng)“Mrs”,未婚稱(chēng)“Miss”,對(duì)在社會(huì)上較有地位的人如法官(Judge)、教授(Professor)、醫(yī)生(Doctor)、政府高級(jí)官員如參議員(Senator)、軍官如將軍(General)、宗教人士如主教(Bishop)等,將姓名與職業(yè)一起稱(chēng)呼,如“Doctor Jack”,“ProfessorWhite”,或者直接稱(chēng)呼其職業(yè)名稱(chēng)。值得注意的是美國(guó)人從不用行政職務(wù)如局長(zhǎng)、校長(zhǎng)和總經(jīng)理等稱(chēng)呼別人;西方英語(yǔ)國(guó)家中年紀(jì)稍長(zhǎng)的孩子可以直呼自己父母的名字;而在藏族人中,平時(shí)人與人之間簡(jiǎn)單稱(chēng)呼姓名是不禮貌的。因此要在名字的前后加上什么,借以表示尊敬和親切,體現(xiàn)稱(chēng)呼的得體性和適宜性,這對(duì)多數(shù)少數(shù)民族學(xué)生都是很困難的,一定程度上會(huì)造成英語(yǔ)閱讀理解和交際中的障礙,從而影響少數(shù)民族學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用的效果。

3.英語(yǔ)世界化對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

全球化環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所必備的能力包括英語(yǔ)語(yǔ)言能力、文化能力和交際能力。思維和觀察方式包括態(tài)度、價(jià)值觀念以及全球化所要涉及的各種文化身份的認(rèn)同。因此英語(yǔ)教師不應(yīng)該把英語(yǔ)看成是英美本國(guó)人所講的本土語(yǔ)言,而應(yīng)在更多的場(chǎng)合下作為了解世界并與來(lái)自不同文化背景的人們交流時(shí)所必須使用的一門(mén)語(yǔ)言。作為國(guó)際通用語(yǔ),它屬于全人類(lèi),因此不能單純以某一地域英語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范與文化價(jià)值觀來(lái)界定作為國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)的正確性和得體性。從語(yǔ)音系統(tǒng)來(lái)看,標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音之間并不存在一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。以英式英語(yǔ)為例,英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Received Pronunciation,簡(jiǎn)稱(chēng)RP)雖然與英式標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)相聯(lián)系,但是它不是唯一和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)相聯(lián)系的發(fā)音,而說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的人并不一定都說(shuō)RP。港灣英語(yǔ)在英國(guó)等地的興起就是一例。至少在理論上標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)可以和任何地方口音相結(jié)合。除此之外,各地域英語(yǔ)也有其自己的發(fā)音特征。因此沒(méi)有理由在語(yǔ)音上,只以某一個(gè)地域英語(yǔ)的發(fā)音為絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)對(duì)國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)進(jìn)行價(jià)值判斷。

從句法系統(tǒng)來(lái)看,作為國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)也不應(yīng)該把其語(yǔ)法只建立在諸如英美英語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)之上,而一概排斥其他地域英語(yǔ)。作為國(guó)際交際語(yǔ),英語(yǔ)首先必須容易學(xué),否則它的句法在本國(guó)人眼里再“發(fā)達(dá)”,再符合“邏輯”,也難被非英語(yǔ)國(guó)家的人學(xué)會(huì)。正是從這個(gè)意義上說(shuō),應(yīng)該對(duì)作為國(guó)際通用語(yǔ)的英語(yǔ)進(jìn)行規(guī)劃,使之更加規(guī)范化、系統(tǒng)化。與許多其他地域英語(yǔ)相比,英美英語(yǔ)至少在結(jié)構(gòu)上還存在累贅成分。這些累贅成分只具有語(yǔ)法意義,在語(yǔ)義上并不具有區(qū)別性特征,如:She loves classicalmusic.這一例句中,She已經(jīng)明確了第三人稱(chēng)單數(shù)的概念,再通過(guò)loves中的-s來(lái)呼應(yīng)第三人稱(chēng)單數(shù)概念純屬于信息上的累贅。

從詞匯系統(tǒng)來(lái)看,作為國(guó)際交際語(yǔ)的語(yǔ)言在詞匯的拼寫(xiě)上應(yīng)規(guī)則化,最大限度地降低非英語(yǔ)國(guó)家在詞匯上的記憶負(fù)擔(dān)。英語(yǔ)在其拼寫(xiě)系統(tǒng)上雖然有一定的規(guī)律可循,但是例外的情況也隨處可見(jiàn),給記憶帶來(lái)了沉重的負(fù)擔(dān)。減輕記憶負(fù)擔(dān)不只是非英語(yǔ)國(guó)家的愿望,即使是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,減輕記憶負(fù)擔(dān),提高母語(yǔ)學(xué)習(xí)效率也同樣有積極的意義。事實(shí)上,美式英語(yǔ)在其發(fā)展過(guò)程中已表現(xiàn)出一定的規(guī)則化傾向。最突出的現(xiàn)象是拼寫(xiě)和發(fā)音盡可能地保持一致,在拼寫(xiě)上,刪除了那些不發(fā)音的字,如:cigarette(BE),cigaret(AE)等。

一種語(yǔ)言與它賴(lài)以生存的語(yǔ)言社區(qū)文化密切相關(guān)。英語(yǔ)的世界化并不等同它所承載的文化是世界文化。在新加坡,英語(yǔ)是政府工作語(yǔ),也是不同民族間的交際語(yǔ),但是新加坡并沒(méi)有以英式文化來(lái)界定語(yǔ)言使用的得體性。英美英語(yǔ)作為地域英語(yǔ),與自己本國(guó)的文化息息相關(guān)。在交際中,它以自己民族文化的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)界定其交際價(jià)值。作為國(guó)際通用語(yǔ),它在使用中的一個(gè)重要原則就是各民族文化的平等性,不應(yīng)該只以英美等地域的價(jià)值觀衡量交際中的得體性。有了共同語(yǔ)言不等于有了共同的思想,不等于有了共同的交際價(jià)值判斷標(biāo)準(zhǔn)。交際中信息傳遞與接受的等值是個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。一個(gè)詞雖然有其相對(duì)穩(wěn)定的所指語(yǔ)義,但是交際中的各種蘊(yùn)涵語(yǔ)義卻有可能千變?nèi)f化。它包含社會(huì)的、情感的、文化的、聯(lián)想的等方面因素。這些語(yǔ)義都是語(yǔ)言系統(tǒng)成分,與人在特定的社會(huì)中的經(jīng)歷息息相關(guān)。這些語(yǔ)義具有開(kāi)放性和不穩(wěn)定性,因此交際中產(chǎn)生一定程度的誤解不足為奇。當(dāng)蘊(yùn)涵語(yǔ)義超過(guò)其所指語(yǔ)義時(shí),信息接受者有時(shí)就難以對(duì)所接受的信息作出恰如其分的價(jià)值判斷。Hayakawas S.I(1978)在他所著的“Language in Thought and Action”一書(shū)中描寫(xiě)了這樣一個(gè)故事:一位著名的黑人社會(huì)學(xué)家外出旅行,受到了一對(duì)白人夫婦的熱情款待,他們?yōu)樗峁┦乘薜缺憷麠l件。可是這對(duì)白人夫婦總是稱(chēng)他為nigger,使得這位黑人在感激這對(duì)夫婦的同時(shí),又因被稱(chēng)為nigger內(nèi)心受到了傷害,因此在無(wú)法忍受的情況下終于鼓足勇氣要求這對(duì)白人夫婦不要用nigger這一帶有侮辱含義的詞。這種誤解是因?yàn)檫@對(duì)夫婦并沒(méi)有意識(shí)到“nigger”而一詞有強(qiáng)烈的種族仇視的蘊(yùn)意所致。由于世界各國(guó)人民自身特有的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、道德觀念、價(jià)值取向、風(fēng)土人情,使得圈外國(guó)家和擴(kuò)展圈國(guó)家的人們?cè)谑褂糜⒄Z(yǔ)時(shí)賦予詞以新的所指語(yǔ)義和不同的蘊(yùn)涵語(yǔ)義是不可避免的,也是無(wú)法避免的,因?yàn)樗麄儾豢赡芘c英語(yǔ)國(guó)家有著共同的經(jīng)歷。跨文化交際中的文化障礙問(wèn)題一直是語(yǔ)言學(xué)家和外語(yǔ)教師關(guān)注的焦點(diǎn)之一,這一帶有普遍性的問(wèn)題直接影響外語(yǔ)教學(xué)的成效,以及不同民族文化之間的相互交流,同時(shí)人們正在從不同的角度尋找各種克服文化障礙的途徑和方法。我們認(rèn)為,在教學(xué)過(guò)程中,從英語(yǔ)世界化入手,將現(xiàn)代教學(xué)理論與跨文化交際相結(jié)合,通過(guò)對(duì)國(guó)際變體英語(yǔ)中所蘊(yùn)涵的地域文化現(xiàn)象作跨文化的對(duì)比研究,這不僅有助于學(xué)習(xí)者弄清造成語(yǔ)言形態(tài)差異的深層原因,而且可以減少和避免跨文化交際帶來(lái)的沖突和誤會(huì)。

結(jié)語(yǔ)

每個(gè)民族都有自己的文化傳統(tǒng),自己的風(fēng)俗習(xí)慣,自己的講話方式,因此我們不需要也不應(yīng)該盲目地模仿和搬用。在跨文化交際教學(xué)中應(yīng)堅(jiān)持一個(gè)原則:“地域英語(yǔ)不是國(guó)際通用英語(yǔ),地域文化不是國(guó)際通用文化,跨文化交際才是國(guó)際通用語(yǔ)的核心所在?!痹谟⒄Z(yǔ)世界化環(huán)境下研究并解決外語(yǔ)教學(xué)中的文化障礙問(wèn)題,對(duì)促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué),提高學(xué)習(xí)效率,以及不同民族文化之間的溝通都具有很現(xiàn)實(shí)的意義。

參考文獻(xiàn):

[1]陳同文.英語(yǔ)世界化與跨文化交際教學(xué)[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2003,(3).

[2]梁艷君.母語(yǔ)文化對(duì)少數(shù)民族學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[J].教育科學(xué).2010,(3).

[3]劉義慶.世說(shuō)新語(yǔ)[M].上海:上海古籍出版社,1982.

[4]劉勰.文心雕龍選譯[M].北京:中華書(shū)局,1980.

[5]辛棄疾.辛棄疾詞選之賀新郎[M].北京:人民文學(xué)出版社,1992.

篇8

隨著全球化進(jìn)程的加快,現(xiàn)代世界各國(guó)之間的文化也不斷相互交流、相互碰撞、相互激蕩。其中,東方文化日益受到世界人民青睞。近幾年,我國(guó)建筑逐漸朝著多元化階段發(fā)展,傳統(tǒng)元素在建筑設(shè)計(jì)中的融匯日益密切,這些凝聚著中華民族智慧、體現(xiàn)中華民族風(fēng)貌和民族風(fēng)俗習(xí)慣的元素給現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)注入了新的活力,促進(jìn)著現(xiàn)代建筑風(fēng)格的多元化、特色化和藝術(shù)化,在現(xiàn)代建筑中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。下面就對(duì)我國(guó)現(xiàn)代建筑對(duì)傳統(tǒng)元素的傳承與運(yùn)用就行探究。

2傳統(tǒng)元素與建筑設(shè)計(jì)的關(guān)系

中國(guó)的傳統(tǒng)元素流傳千載,經(jīng)久不衰,不僅在于其所具備的優(yōu)雅形式和深刻內(nèi)涵,最重要的是其體現(xiàn)了中華民族深厚的文化精神。德國(guó)瑪雅再起《裝飾藝術(shù)手冊(cè)》中論述了對(duì)傳統(tǒng)文化、歷史主義的喜愛(ài)以及傳統(tǒng)文化與藝術(shù)設(shè)計(jì)之間的關(guān)系,認(rèn)為傳統(tǒng)文化可為藝術(shù)設(shè)計(jì)者提供靈感和豐富的經(jīng)驗(yàn)資料,而藝術(shù)設(shè)計(jì)也根植于傳統(tǒng)文化之中的傳承與創(chuàng)造。建筑大師貝聿銘也說(shuō)過(guò),建筑是一種社會(huì)藝術(shù)的形式,體現(xiàn)著國(guó)家和政府為了增進(jìn)文化認(rèn)同和文化共享,為了彰顯區(qū)域文化特性的一種具有社會(huì)性、公共性和精神面貌的一種藝術(shù)形態(tài)[1]。關(guān)于傳統(tǒng)元素與建筑設(shè)計(jì)之間的關(guān)系,可從兩方面進(jìn)行描述:第一,建筑設(shè)計(jì)立足于傳統(tǒng)文化之中。建筑設(shè)計(jì)是一種藝術(shù)形式,一種文化的反映,必須在一定的文化環(huán)境中去展示,其所蘊(yùn)含的理念、價(jià)值觀和審美觀念也需要在文化環(huán)境中去展示,而在現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)中,往往建立在前人經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐基礎(chǔ)上的,另一方面,一些設(shè)計(jì)師嘗試創(chuàng)作出脫離于傳統(tǒng)的新作品顯然是不現(xiàn)實(shí)的,在具有創(chuàng)新性的設(shè)計(jì),都需要吸收傳統(tǒng)經(jīng)驗(yàn)。第二,傳統(tǒng)文化是現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)的創(chuàng)作源泉。任何事物都是在原有源頭上發(fā)展起來(lái)的,現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)亦是如此,對(duì)于任何一個(gè)建筑設(shè)計(jì)來(lái)說(shuō),都能在傳統(tǒng)文化中找到源頭,那么如何實(shí)現(xiàn)建筑設(shè)計(jì)的真正創(chuàng)新和建筑風(fēng)格的巨大突破呢?這就需要尊重文化和歷史,從中吸取優(yōu)秀的傳統(tǒng)經(jīng)驗(yàn)、理念和方法,融合于現(xiàn)代建筑中,真正實(shí)現(xiàn)藝術(shù)的再生。例如,上海世博中國(guó)館的建筑設(shè)計(jì)就對(duì)“天人合一”的哲學(xué)理念進(jìn)行了傳承,在設(shè)計(jì)中體現(xiàn)了建筑對(duì)內(nèi)嚴(yán)格封閉、對(duì)外自由天地,表現(xiàn)出了“東方之冠,鼎盛中華,天下糧倉(cāng),富庶百姓”中國(guó)文化精神與氣質(zhì)[2]。

3現(xiàn)代建筑對(duì)傳統(tǒng)元素的傳承與運(yùn)用

3.1傳統(tǒng)符號(hào)的傳承

傳統(tǒng)符號(hào)是一個(gè)系統(tǒng)的概念,包括顯性文化符號(hào)和隱性文化符號(hào),比如概念、人文思想、人、物等,這些符號(hào)的傳承是傳統(tǒng)元素在現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)中傳承的重要體現(xiàn),因而應(yīng)注意對(duì)傳統(tǒng)符號(hào)的吸取和認(rèn)識(shí)。顯性符號(hào)的傳承實(shí)際上是從實(shí)體形式上對(duì)傳統(tǒng)的繼承,隨著時(shí)代的發(fā)展,舊的符號(hào)被用新的方式加以演繹,在新的時(shí)代傳達(dá)著新的內(nèi)涵,可以說(shuō)顯性符號(hào)具有時(shí)代性、發(fā)展快、變化多樣的特征。仿古的形式屬于對(duì)顯性文化符號(hào)的傳承,仿古建筑通常來(lái)說(shuō)指的就是復(fù)古建筑及其環(huán)境小品,此類(lèi)建筑保持了原滋原味,古色古香,在一些園林、古遺跡修復(fù)中,仿古的形式經(jīng)常被采用,這種方法可以將傳統(tǒng)的建筑形式、單純典雅的古典主義風(fēng)格保持下來(lái)。關(guān)于傳統(tǒng)符號(hào)的傳承和運(yùn)用,可以是一個(gè)傳統(tǒng)的圖案因素,也可以將圖案紋樣、建筑構(gòu)件、民俗色彩等單體形式打散重構(gòu),將其與其他單體結(jié)構(gòu)相結(jié)合,創(chuàng)造出具有包容性的作品,打散重構(gòu)的形式在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用較多[3]。此外,建筑設(shè)計(jì)師還可以利用抽象簡(jiǎn)約的形式對(duì)顯性傳統(tǒng)符號(hào)進(jìn)行提煉和概括,使其具備現(xiàn)代的簡(jiǎn)潔風(fēng)格,用新的形式將環(huán)境的內(nèi)在精神和傳統(tǒng)神韻反映出來(lái),這對(duì)于傳統(tǒng)符號(hào)來(lái)說(shuō)不失為一種重要的傳承和創(chuàng)新傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)方法,比如貝聿銘設(shè)計(jì)的北京香山飯店就采用抽象簡(jiǎn)約的形式對(duì)傳統(tǒng)符號(hào)進(jìn)行了提煉和概括,設(shè)計(jì)出了內(nèi)外和諧統(tǒng)一、具有鮮明傳統(tǒng)民居特征的建筑,很好地適應(yīng)了時(shí)間與現(xiàn)代環(huán)境和現(xiàn)代人們心理上的需求。圖1所示某餐廳大堂內(nèi)紅黑交相輝映,讓人品味著賞心悅目的盛宴,室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)是對(duì)傳統(tǒng)元素抽象簡(jiǎn)約和拼貼的運(yùn)用,點(diǎn)到為止,不夸張,給人一種豐富的視覺(jué)感受和情感體驗(yàn),空間中無(wú)一不反應(yīng)著深厚的文化內(nèi)涵。隱性傳統(tǒng)符號(hào)比較穩(wěn)定,現(xiàn)代建筑對(duì)隱性傳統(tǒng)符號(hào)的傳承實(shí)際上指的是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)智慧及中華民族傳統(tǒng)文化的傳承。傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)手法是運(yùn)用類(lèi)比、象征、明喻、隱喻等手段,通過(guò)建筑及室內(nèi)造型、圖案、色彩、文字等手法表達(dá)設(shè)計(jì)師創(chuàng)作思想、情感觀和環(huán)境觀的,在設(shè)計(jì)中,做到了尊重自然,注重環(huán)境整體性與協(xié)調(diào)性。對(duì)于“形”的創(chuàng)造,在現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)中主要運(yùn)用現(xiàn)代觀念、使用現(xiàn)代建筑材料和技術(shù)對(duì)傳統(tǒng)建筑造型要素進(jìn)行再現(xiàn),并結(jié)合現(xiàn)代建筑功能性、技術(shù)性、藝術(shù)性對(duì)傳統(tǒng)造型再演繹,將傳統(tǒng)元素的“形”表達(dá)出來(lái)?,F(xiàn)代人對(duì)于意境也有所追求,以人為本的理念、禮教的規(guī)范、天人合一和道法自然的理想這些隱性傳統(tǒng)符號(hào)所傳達(dá)的寓意都與現(xiàn)代人對(duì)純形式美的追求和審美情趣比較符合,因而在現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)中,人們普遍追求傳統(tǒng)符號(hào)的“意”,這就要求我們?cè)趧?chuàng)作中不斷去發(fā)現(xiàn)隱藏在顯性傳統(tǒng)符號(hào)背后的深層“意”指,設(shè)計(jì)出有“骨”有“肉”的作品[4]。

3.2傳統(tǒng)材料的傳承

建筑材料是建筑設(shè)計(jì)的重要組成部分,傳統(tǒng)元素在現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)中的傳承與運(yùn)用還表現(xiàn)在對(duì)傳統(tǒng)材料的傳承和運(yùn)用上。與世界其他建筑體系主要以磚石結(jié)構(gòu)為主不同,我國(guó)傳統(tǒng)建筑是以木結(jié)構(gòu)為主的體系,以木材作為建筑材料并非單單因?yàn)槿〔膩?lái)源廣,最重要的是因?yàn)槟静拇碇环N生命生生不息、欣欣向榮的價(jià)值觀,而且木材本身具有較強(qiáng)的可塑性,給人一種輕盈而不沉重、溫馨而不冷酷、嚴(yán)肅而不刻板的感覺(jué),能創(chuàng)造出更明亮、更舒適的空間[5]。比如張永和設(shè)計(jì)的“二分宅”一方面運(yùn)用平面引入了不同景致和意境,另一方面采用了木構(gòu)支撐,充分將中國(guó)傳統(tǒng)文化的自然之美傳達(dá)了出來(lái)?,F(xiàn)代建筑的裝飾并非必須表現(xiàn)結(jié)構(gòu)材料,因而現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)對(duì)傳統(tǒng)材料的傳承往往不表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)上,而是表現(xiàn)在裝飾上,傳統(tǒng)材料的使用不會(huì)對(duì)建筑結(jié)構(gòu)性能帶來(lái)影響。

4結(jié)語(yǔ)

篇9

關(guān)鍵詞:商務(wù)活動(dòng) 跨文化交際 文化差異

隨著當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球一體化的迅猛發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易、跨國(guó)商務(wù)在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的地位日益突出。中國(guó)加入WTO,逐步與世界接軌,對(duì)外交流商貿(mào)往來(lái)日益頻繁。無(wú)論是外交外貿(mào),還是商務(wù)活動(dòng),跨文化交際這一問(wèn)題實(shí)地?cái)[在了人們的面前。所謂跨文化交際實(shí)質(zhì)上是不同民族之間不同語(yǔ)言的交際。在涉外商務(wù)活動(dòng)中影響中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家間跨文化交際的文化差異,主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:

思維方式的差異

思維,是人腦對(duì)客觀事物間接的和概括的反映,通過(guò)概念、推理和判斷,從而揭示不能直接感知到的事物的本質(zhì)和規(guī)律。英美人的思維模式繼承了柏拉圖―亞里士多德順序,這一思維模式的特點(diǎn)是呈線性順序進(jìn)行演繹推理,而中國(guó)人則偏重于直觀、直覺(jué),多用意象思維方式。在跨文化語(yǔ)言交際中,這種不同表現(xiàn)在:英語(yǔ)國(guó)家的人著眼于對(duì)客觀事實(shí)的主觀看法,中國(guó)人則著眼于對(duì)對(duì)方發(fā)出的信息或表明的態(tài)度所作出的直接反應(yīng)。比如,對(duì)某一產(chǎn)品或某一設(shè)計(jì),不管滿意與否,英美人傾向于先給予贊揚(yáng),而中國(guó)人往往更挑剔。對(duì)來(lái)自對(duì)方的贊揚(yáng),中國(guó)人和英美人的反應(yīng)和回答也是不同的。英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)‘稱(chēng)贊語(yǔ)’作出的反應(yīng),往往是欣賞、高興,認(rèn)為對(duì)方的贊揚(yáng)是對(duì)自己某件事的認(rèn)同和認(rèn)可,對(duì)待這種贊揚(yáng),英美人覺(jué)得應(yīng)表達(dá)自己的謝意,所以通常用“Thank you.”,“I'm glad to hear that.”。而中國(guó)人覺(jué)得,謙遜是一種美德,得到他人贊賞時(shí),常常表現(xiàn)出不好意思和受之有愧之感,往往會(huì)以“哪里,哪里”,“過(guò)獎(jiǎng),過(guò)獎(jiǎng)”,“還差得很遠(yuǎn)”等作為回答,則會(huì)使英語(yǔ)國(guó)家的人感到迷惑不解。

價(jià)值觀念的差異

不同國(guó)家、不同民族的價(jià)值觀念受政治、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史的影響,是與非、好與壞有時(shí)有著不同的界定和評(píng)判,同一事件,同一事物上就可能有不同的標(biāo)準(zhǔn)。中西方價(jià)值觀念差異導(dǎo)致中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)某些事物理解不同,造成在商務(wù)活動(dòng)及語(yǔ)言交際中不能相互溝通。中國(guó)的傳統(tǒng)教育以儒家思想為主,雜以道家和佛教的思想,而西方人多信奉基督教,崇尚民主和自由。在價(jià)值取向和價(jià)值目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)中,英美文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人,推崇自我,individualism是英美人普遍接受的,他們將其理解為“強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立性和創(chuàng)造力,任其自由發(fā)展不受或少受社會(huì)、政治和宗教勢(shì)力等的鉗制”,強(qiáng)調(diào)個(gè)體自主的價(jià)值觀。而中國(guó)文化突出的是群體依存,恪守“一個(gè)籬笆三個(gè)樁,一個(gè)好漢三個(gè)幫”的教誨,強(qiáng)調(diào)集體的和諧和相互依賴(lài),倡導(dǎo)的是集體主義(co11ectism),因而把individualism理解為漢語(yǔ)意義上的“個(gè)人主義”和“利己主義”。

對(duì)時(shí)間的期求和處理雙方也不同。美國(guó)著名的人類(lèi)學(xué)家霍爾提出人類(lèi)時(shí)間觀念有兩種文化模式:“時(shí)間的單一性”(mono-chronic time or M-time)和“時(shí)間的多樣性”(poly-chronic time or P-time)。單一性時(shí)間要求做任何事都要嚴(yán)格遵守日程安排,該干什么的時(shí)候就干什么,安排的時(shí)間結(jié)束,不論完成與否必須停止,不能影響下一項(xiàng)安排或讓下一個(gè)人等候。持多樣性時(shí)間觀念的人卻沒(méi)有安排日程的習(xí)慣,也不注意遵守時(shí)間,該干什么事的時(shí)候可能沒(méi)有按時(shí)去干,該結(jié)束的時(shí)候可能又不結(jié)束,不允許時(shí)間限制、妨礙事情的完成。霍爾認(rèn)為,多樣性時(shí)間的缺陷是一切取決于頭頭的所作所為,要辦好一件事往往要通過(guò)一定的關(guān)系才行;單一性時(shí)間的缺陷是只關(guān)心時(shí)間表而不重視實(shí)際問(wèn)題解決的情況以及與之打交道的人的需要。霍爾認(rèn)為單一性時(shí)間是歐美等西方國(guó)家的時(shí)間模式,多樣性時(shí)間是亞非拉地區(qū)國(guó)家的模式。

風(fēng)俗習(xí)慣的差異

中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家有著不同的風(fēng)俗習(xí)慣,他們?cè)趥鹘y(tǒng)生活方式、生活細(xì)節(jié)、愛(ài)好、忌諱等方面體現(xiàn)出的風(fēng)土人情都不盡相同。中國(guó)有春節(jié)、中秋和國(guó)慶等傳統(tǒng)節(jié)假日,有歷史悠久的酒文化、茶文化、建筑文化、飲食文化、服飾文化,而英美人過(guò)的卻是圣誕節(jié)、復(fù)活節(jié)、感恩節(jié)和圣瓦倫丁節(jié)等,并有西方民族特色的習(xí)俗和審美情趣。英美人的稱(chēng)謂較為簡(jiǎn)練,熟悉的人包括親朋好友一般直呼其名,不熟悉的、受尊重的人一般在姓氏前加上Mr.Mrs.Ms.Miss.等,對(duì)不認(rèn)識(shí)的人則用Sir或Madam。但中國(guó)人的稱(chēng)謂則顯得含蓄、復(fù)雜,較熟悉的人可直呼其名,也可“老張、小李”地呼來(lái)喚去,但有一點(diǎn),對(duì)有職位的人在姓氏后加上其職銜以示尊重,如“王部長(zhǎng)”、“陳經(jīng)理”之類(lèi)。

在喜好和忌諱上雙方也存在著很大的差異。中國(guó)人如果聽(tīng)到“You are a lucky dog”時(shí),會(huì)感到不快,因?yàn)闈h語(yǔ)中多借用狗(dog)一詞來(lái)罵人,但在西方社會(huì),人們對(duì)狗的愛(ài)甚至超出對(duì)家庭成員的愛(ài),而“You are a lucky dog”要表達(dá)的意思是“你是個(gè)幸運(yùn)兒”。中國(guó)人喜歡“666”、“888”,不喜歡數(shù)字“4”,而英語(yǔ)國(guó)家的人不喜歡數(shù)字“13”,若13日又是星期五,則更不喜歡舉行或參加社交活動(dòng)。中國(guó)人沒(méi)有這一忌諱,但是在與英語(yǔ)國(guó)家的人交往中,就不能不注意避開(kāi)這個(gè)數(shù)目了。

在接待宴請(qǐng)時(shí),中國(guó)人更殷勤好客,非常注重面子,規(guī)格、檔次、品味、數(shù)量,都要考慮周全;而英美人較注重禮貌、得體和實(shí)效,并給客人一定的自由空間。英語(yǔ)國(guó)家的人請(qǐng)客,飯菜一般比中國(guó)簡(jiǎn)單,習(xí)慣是每人一份,在飯館請(qǐng)客也是主客各點(diǎn)自己的飯菜,飯后也可能各付各的賬。這種分食法、AA制是西方個(gè)人獨(dú)享主義在飲食文化中的典型反映,中國(guó)人卻是一種共享方式。

對(duì)“女士?jī)?yōu)先”指的是男性在各種場(chǎng)合都給女性以?xún)?yōu)先權(quán)。女士?jī)?yōu)先在西方和國(guó)際交往場(chǎng)合仍是廣泛遵循的原則。在跨文化商務(wù)交際中無(wú)視這一原則是嚴(yán)重的失禮行為。在現(xiàn)代各種交際場(chǎng)合遵循的“女士?jī)?yōu)先”的禮儀很多:走路和進(jìn)出門(mén)時(shí)讓女士先行;下樓時(shí)男子要走在前面保護(hù)女子,上樓時(shí)卻是男子走在后面給以保護(hù);在大街的人行道上行走時(shí),男子走在靠馬路的一側(cè),以確保女子不受車(chē)輛傷害,等等。

語(yǔ)言現(xiàn)象的差異

美國(guó)文化學(xué)家薩姆瓦認(rèn)為,對(duì)跨文化交際產(chǎn)生影響的文化因素,除了中國(guó)和英美文化在思維方式、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異外,還有語(yǔ)言形式和內(nèi)涵的差異。不同的語(yǔ)言形式和豐富的語(yǔ)言?xún)?nèi)涵的客觀存在影響著對(duì)語(yǔ)言的理解,成為跨文化交際的障礙,并造成商務(wù)活動(dòng)中的誤會(huì)和沖突。語(yǔ)言現(xiàn)象的差異基本上可歸納為以下三種情況:

1、某詞句、某事物或某現(xiàn)象只存在于一種文化中,另一文化沒(méi)有對(duì)應(yīng)物,即存在全空缺詞匯。例如,中國(guó)的道教文化中,“陰陽(yáng)八卦”,在基督教文化的語(yǔ)言中,就沒(méi)有準(zhǔn)確的詞匯與之對(duì)應(yīng)。再如,漢語(yǔ)中的“包子、混飩、(合川)桃片、(宜賓)芽菜”等詞在英語(yǔ)中也沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞匯,翻譯時(shí),只得音譯加解釋。自70年代末,我國(guó)改革開(kāi)放以來(lái),漢語(yǔ)又增加了大約2700多條新詞,其中如:“下海、大鍋飯、兩手抓、五講四美、四個(gè)堅(jiān)持、三個(gè)代表”等等,在英語(yǔ)中也都是空缺詞匯,對(duì)這類(lèi)詞,只能用一組詞匯或一句話來(lái)進(jìn)行解釋?zhuān)粗嗍侨绱恕?/p>

2、兩種文化中都具有某詞句、某事物或某現(xiàn)象,但兩種文化分別賦予了不同的含義或感彩,因而影響語(yǔ)言的準(zhǔn)確表達(dá),造成誤會(huì),即存在半空缺詞匯。如漢語(yǔ)中的“知識(shí)分子”在英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞為intellectual,但它們?cè)诟髯缘奈幕尘爸泻x大不相同。在美國(guó),intellectual只指大學(xué)教授等有較高學(xué)術(shù)地位的人,不包括普通大學(xué)生;而在中國(guó),“知識(shí)分子”幾乎指一切受過(guò)大學(xué)教育的人,中小學(xué)教師也包括在內(nèi),包含的范圍廣泛得多。又如businessman,我們常理解為“商人”,但實(shí)際上在英語(yǔ)國(guó)家,businessman不光指“商人”,還指“小業(yè)主”和“實(shí)業(yè)家”,其外延比“商人”要寬得多。

3、沖突詞匯,指在兩種語(yǔ)言中,那些字面意義相同,但引申意義不同甚至褒貶含義截然相反的詞匯。歷史文化傳統(tǒng)的不同和各國(guó)意識(shí)形態(tài)的不同是形成同一詞匯在不同的文化里所承載的內(nèi)涵不同的原因,也是沖突性詞匯形成的原因。如,“鶴(crane)”在中英兩種語(yǔ)言中字面意義都是指一種涉禽。中國(guó)人稱(chēng)“鶴”為“仙鶴”,是長(zhǎng)壽的象征。而在英國(guó),它卻無(wú)此引申意思,相反,它被英國(guó)人看作是丑陋的鳥(niǎo)?!褒?dragon)”在中國(guó),是吉祥的象征,又是中華民族的象征,我們稱(chēng)自己為“龍的傳人”。而西方人對(duì)“龍”沒(méi)有好感,因?yàn)樵谒麄兊奈幕铩褒垺笔且环N能?chē)姛熗禄?、兇殘可怕的怪物。再如,顏色雖然相同,但在不同的文化中含義也不盡相同?!凹t色”,中英文的字面意義都是指一種顏色,但其引申意義卻褒貶不同。在中國(guó),“紅色”象征“順利、喜慶、成功、革命和政治覺(jué)悟高”,而英美卻更多地把紅色看作:流血的、暴力的、虧損及危險(xiǎn)。

綜上所述,中國(guó)和英美文化影響跨文化交際的差異表現(xiàn)在思維方式、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣和語(yǔ)言現(xiàn)象等方面,但最主要的差異則是突出群體依存還是強(qiáng)調(diào)個(gè)體自主這一價(jià)值觀念的不同。以群體觀念為特性的中國(guó)文化認(rèn)為每個(gè)人不是孤立的個(gè)體,而是群體網(wǎng)絡(luò)上的一分子,是大集體中的一員,重視處理人際關(guān)系,建立和維護(hù)和睦相處的人際關(guān)系,外在的“禮”是內(nèi)在的“仁”(愛(ài))的體現(xiàn)。跨文化交際成敗的關(guān)鍵在于正確對(duì)待文化差異,堅(jiān)持不懈地排除文化優(yōu)越感、文化模式化和文化偏見(jiàn)的干擾,正確對(duì)人,正確待已,相互尊重,平等交往。只有這樣,才能在涉外商務(wù)活動(dòng)中成功地進(jìn)行跨文化交際。

參考書(shū)目:

1、關(guān)世杰《跨文化交流學(xué)》北京大學(xué)出版社 1997年

2、汪榕培《實(shí)用英語(yǔ)詞匯學(xué)》遼寧人民出版社 1983年

3、喻云根《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》北京工業(yè)大學(xué)出版社 1994年

4、《新英漢詞典》上海譯文出版社,1979年

5、王力《龍蟲(chóng)并雕齋瑣語(yǔ)――勸菜》(《中國(guó)烹飪》1986年第6期)

篇10

風(fēng)俗常常影響甚至指導(dǎo)著人們的生活,有些風(fēng)俗已在人們生活中根深蒂固,而有些隨著時(shí)代和社會(huì)的變遷漸漸移風(fēng)易俗。本文僅想從產(chǎn)品設(shè)計(jì)的角度,提出在現(xiàn)代設(shè)計(jì)中如何思考、處理“物品”與風(fēng)俗之間的關(guān)系和矛盾,敏銳地去發(fā)現(xiàn)并把握移風(fēng)易俗的現(xiàn)象,通過(guò)產(chǎn)品這一媒介引導(dǎo)著人們的生活朝健康、美好的方向發(fā)展。

關(guān)鍵詞:

風(fēng)俗 移風(fēng)易俗 設(shè)計(jì)

中圖分類(lèi)號(hào):TB47

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1003-0069 (2015) 05-0056-02

一 風(fēng)俗、物品和移風(fēng)易俗

風(fēng)俗是歷代相沿積久、約定俗成的風(fēng)尚、禮儀、習(xí)慣的總和,是很復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象。在自然環(huán)境和社會(huì)環(huán)境改變時(shí),風(fēng)俗會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的變化,即移風(fēng)易俗。古人所云“百里不同風(fēng),千里不同俗”即說(shuō)明了風(fēng)俗的獨(dú)特和多樣性,也說(shuō)明移風(fēng)易俗的多變和復(fù)雜性。依據(jù)秦永洲著的《中國(guó)社會(huì)風(fēng)俗史》,風(fēng)俗大致體現(xiàn)在服飾、飲食、居住、節(jié)日、婚姻、生老、喪葬和信仰方面??梢?jiàn),風(fēng)俗包羅萬(wàn)象,因此,移風(fēng)易俗的現(xiàn)象也出現(xiàn)在生活的方方面面。

“物品”在生活中同樣無(wú)處不在。其以有形的形式,通過(guò)使用過(guò)程,反映著人們?nèi)谟谏钪袩o(wú)形的風(fēng)俗習(xí)慣。諸如餐具、茶具和酒具在類(lèi)別、形制、容量、使用時(shí)的禮儀及手勢(shì)等方面體現(xiàn)出入們具體的飲食風(fēng)俗。如果風(fēng)俗是本質(zhì),那么物品是現(xiàn)象?!拔锲贰痹诙鄻拥淖兓?,暗藏著移風(fēng)易俗趨勢(shì)。

“移風(fēng)易俗”的說(shuō)法最早出現(xiàn)在《茍子,樂(lè)論》中,講述音樂(lè)對(duì)風(fēng)俗、社會(huì)和對(duì)民心向善的教化作用,“可以善民心,其感人深,其移風(fēng)易俗,故先王導(dǎo)之以禮樂(lè)而民和睦”。現(xiàn)代對(duì)產(chǎn)品的研究也同樣上升到產(chǎn)品與人的道德、社會(huì)規(guī)范以及生活習(xí)慣等社會(huì)層面。

在現(xiàn)代生活中,移風(fēng)易俗的現(xiàn)象非常普遍。和以往不同的是,原本各自獨(dú)特的風(fēng)俗朝著大同的方向移易,因而造成一方面代表著在全球化的進(jìn)程中,外文化的侵入導(dǎo)致原風(fēng)俗的消失,另一方面社會(huì)的變化,使得大同的產(chǎn)品也侵蝕著獨(dú)特的傳統(tǒng)物品。

二 設(shè)計(jì)中的移風(fēng)易俗責(zé)任

生活在工業(yè)文明時(shí)代的人們,越來(lái)越少的人了解多植根于農(nóng)業(yè)社會(huì)傳統(tǒng)風(fēng)俗的來(lái)歷和意義,人們也不再有對(duì)自然曾有的畏懼敬奉,失去了從前對(duì)風(fēng)俗的虔誠(chéng)和信任。因此,人們?cè)絹?lái)越習(xí)慣有別于傳統(tǒng)的現(xiàn)代都市生活,傳統(tǒng)習(xí)俗漸漸不適應(yīng)城市生活。傳統(tǒng)的價(jià)值觀發(fā)生了很大的變化,消費(fèi)觀念和審美觀念也隨之變化,從根本上動(dòng)搖了風(fēng)俗的基礎(chǔ),生活的改變,必然改變風(fēng)俗的樣式。

從傳統(tǒng)物品體現(xiàn)的設(shè)計(jì)來(lái)看,人們一向樂(lè)于將美好心愿或是認(rèn)為能提供美好感受的代表物融于日常生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴中,將日常生活的審美需求放在很高的位置,甚至超越了實(shí)用功能,這是中華民族對(duì)日常用品的一大鮮明的設(shè)計(jì)特色?,F(xiàn)代產(chǎn)品設(shè)計(jì)大都受到“功能主義”設(shè)計(jì)的影響,在設(shè)計(jì)中致力于使用功能便利性的研究上。隨著人們生活日益豐富,只限于產(chǎn)品的實(shí)用性于產(chǎn)品設(shè)計(jì)的發(fā)展會(huì)愈走愈狹隘,過(guò)于偏向通用性的設(shè)計(jì)是對(duì)作為社會(huì)的人人性的不尊重,因而要在設(shè)計(jì)中針對(duì)人的社會(huì)習(xí)慣、社會(huì)交往等社會(huì)特征來(lái)進(jìn)行設(shè)計(jì)。當(dāng)然過(guò)于偏向風(fēng)俗的設(shè)計(jì)則容易使設(shè)計(jì)的功能和形式本末倒置。在當(dāng)代設(shè)計(jì)的發(fā)展中,僅僅滿足消費(fèi)者對(duì)使用功能的需求不再是設(shè)計(jì)唯一的追求,使用者總會(huì)感覺(jué)有許多民族的傳統(tǒng)和習(xí)慣是功能所不能滿足的,因此,各國(guó)的設(shè)計(jì)風(fēng)格的形成必然要到本民族文化,本地特色中去尋找,而那些會(huì)成為設(shè)計(jì)靈感的源泉。

設(shè)計(jì)強(qiáng)調(diào)以“人”為本,通過(guò)產(chǎn)品這一物作載體,和人發(fā)生如影隨形的聯(lián)系。這種影響從物理性質(zhì)上的“人’,一直貫穿到社會(huì)意義上的“人”。因而設(shè)計(jì)產(chǎn)品的過(guò)程,也是設(shè)計(jì)人社會(huì)生活的過(guò)程,通過(guò)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)來(lái)改變?nèi)藗兊纳罘绞?,進(jìn)而改變社會(huì)風(fēng)氣和習(xí)俗,即設(shè)計(jì)起到移風(fēng)易俗的作用。

雖然這種設(shè)計(jì)的移風(fēng)易俗作用對(duì)整個(gè)社會(huì)發(fā)生的移風(fēng)易俗現(xiàn)象來(lái)說(shuō)不是主題性和關(guān)鍵性的,但憑借生活中無(wú)孔不入的產(chǎn)品,其影響能積少成多,并且以潛移默化的方式,自然而然地發(fā)生變化,進(jìn)而達(dá)到人們的思想道德面貌的改變,甚至最終影響整個(gè)民族性格、整個(gè)社會(huì)風(fēng)氣的社會(huì)功能。風(fēng)俗不可否認(rèn)也存在陋習(xí)、惡習(xí),設(shè)計(jì)不能改變這些面貌,而是通過(guò)它的應(yīng)用來(lái)影響這些面貌,從而達(dá)到改良和創(chuàng)造新的風(fēng)俗。好的設(shè)計(jì)能深深地感動(dòng)人,助于良好風(fēng)俗的形成和特色風(fēng)俗的傳承,反之,會(huì)助長(zhǎng)惡習(xí)。就此而言,在設(shè)計(jì)的前期,設(shè)計(jì)師極易忽略其設(shè)計(jì)可能導(dǎo)致的移風(fēng)易俗的結(jié)果。因此,設(shè)計(jì)師應(yīng)該有建構(gòu)新風(fēng)俗和傳承優(yōu)秀風(fēng)俗的責(zé)任心。

三 移風(fēng)易俗狀態(tài)下的產(chǎn)品設(shè)計(jì)

移風(fēng)易俗,是一種變革性的行為,它倡導(dǎo)新風(fēng)尚,革除陋習(xí)。作為社會(huì)現(xiàn)象的移風(fēng)易俗卻在一定的深度下指導(dǎo)和制約著設(shè)計(jì)。設(shè)計(jì)具有很強(qiáng)的功利性,在最初的設(shè)計(jì)時(shí),不會(huì)自覺(jué)地思考此類(lèi)關(guān)于傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗的問(wèn)題。但當(dāng)追逐利益的最大化時(shí),設(shè)計(jì)要深入發(fā)展,除了更國(guó)際化方向,就是根植本土化,讓產(chǎn)品更貼近本土生活需求。傳統(tǒng)風(fēng)俗已變化,而適應(yīng)新時(shí)代和新環(huán)境的新風(fēng)俗正在形成,這時(shí)在設(shè)計(jì)中納入移風(fēng)易俗的思考會(huì)成為必然,這點(diǎn)尤其在日用生活用品設(shè)計(jì)中體現(xiàn)。產(chǎn)品首先是普遍生活性,提高產(chǎn)品對(duì)現(xiàn)代生活的適用性不僅是實(shí)用功能的問(wèn)題,還包括對(duì)現(xiàn)代生活中存在的移風(fēng)易俗的適應(yīng)能力。

1.傳統(tǒng)風(fēng)俗的淡化,設(shè)計(jì)功能逐步多樣化,甚至轉(zhuǎn)化為傳播與教育工具趨勢(shì)

設(shè)計(jì)追求功能的最大化,設(shè)計(jì)師不斷挖掘其潛能,為大眾服務(wù),但一般是局限于審美功能和使用功能兩項(xiàng)?,F(xiàn)代設(shè)計(jì)應(yīng)該追本溯源,對(duì)本土化充分考慮?,F(xiàn)在風(fēng)俗的發(fā)展趨向淡化,設(shè)計(jì)有必要加強(qiáng)風(fēng)俗的恢復(fù)。生活形態(tài)的快速變遷成為了傳統(tǒng)風(fēng)俗適應(yīng)力下降的主要原因,為彌補(bǔ)由于傳統(tǒng)生活方式被快速全球化影響而帶來(lái)的民族傳統(tǒng)延續(xù)的嚴(yán)重問(wèn)題,現(xiàn)代設(shè)計(jì)師要在日常用品功能設(shè)計(jì)中加入對(duì)使用者進(jìn)行傳統(tǒng)習(xí)俗、文化的教育功能。這樣,即使傳統(tǒng)賴(lài)以生存的相似生活形態(tài)沒(méi)能正常演進(jìn),也能在主觀上讓傳承的主角“火”重新理解、接受和喜愛(ài)傳統(tǒng)文化,發(fā)揚(yáng)良好的社會(huì)風(fēng)尚,并負(fù)有對(duì)民族傳統(tǒng)延續(xù)的責(zé)任感。如在當(dāng)代眾多國(guó)際設(shè)計(jì)風(fēng)格涌入國(guó)內(nèi)的情形下的設(shè)計(jì)復(fù)古風(fēng)潮,一方面是國(guó)家對(duì)傳統(tǒng)文化加大了宣傳,而另一方面,則是許多人在面對(duì)復(fù)雜多樣的生活物品設(shè)計(jì)進(jìn)行抉擇時(shí),抱有一種對(duì)傳統(tǒng)的懷念和肯定,對(duì)悠悠歷史不斷逝去的獨(dú)特文化情懷。

2.順應(yīng)移風(fēng)易俗現(xiàn)象,設(shè)計(jì)成為一種全球性跨界時(shí)尚

風(fēng)俗是一種行為方式,是地域性的、群體的,而且是重復(fù)出現(xiàn)的。這種恒久性,從中說(shuō)明其有一定的科學(xué)性和規(guī)律性。因此,在眾多的民俗研究中,關(guān)注最多往往是如何保存風(fēng)俗。

可是,在現(xiàn)代生活中移風(fēng)易俗已是不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì),無(wú)論設(shè)計(jì)師是認(rèn)同或否定、復(fù)歸或背離,設(shè)計(jì)都應(yīng)該往前看,更應(yīng)該關(guān)注的是發(fā)展中的風(fēng)俗。這不完全是件壞事,順其自然也未必不是一個(gè)嶄新的開(kāi)始。古代的時(shí)尚成為今天的傳統(tǒng)風(fēng)俗,那么今天的時(shí)尚也可能成為明天的傳統(tǒng)風(fēng)俗。這些設(shè)計(jì)上的變化,有些徹底地改變了人的觀念和生活方式。衣、食、住、行是風(fēng)俗的內(nèi)容,也是作為生物上的人和社會(huì)上的人的生活之根本。設(shè)計(jì)作為和我們生活息息相關(guān)的一種活動(dòng),囊括了,人們?nèi)粘I钪械囊率匙⌒?。設(shè)計(jì)已經(jīng)融入到生活的每一個(gè)領(lǐng)域每一個(gè)角落。這種跨界,不僅是行業(yè)的跨界,也是地域的跨界。在越來(lái)越重視非物質(zhì)遺產(chǎn)的今天,民俗受到強(qiáng)烈的追捧。一個(gè)區(qū)域的風(fēng)俗,可以形成―種國(guó)家的時(shí)尚,甚至形成一種國(guó)際時(shí)尚。

3.家居生活的變化,設(shè)計(jì)趨于適應(yīng)現(xiàn)代的自由角色轉(zhuǎn)變

家庭小型化、家庭組成、家庭結(jié)構(gòu)的變化,是現(xiàn)代家庭的發(fā)展趨勢(shì)。過(guò)去的四世同堂的大家庭不見(jiàn)了,代之而起的是一代或兩代人居住的小家庭。傳統(tǒng)家族觀念不斷分崩離析,趨于解體。

根植于傳統(tǒng)的現(xiàn)代家具設(shè)計(jì),體現(xiàn)了新的人文和禮儀變化。在家具的設(shè)計(jì)上,沒(méi)有等級(jí)概念,出現(xiàn)細(xì)節(jié)構(gòu)造的一致性和圓桌席位的等同性,尊長(zhǎng)觀念淡薄,傳統(tǒng)的“禮”逐步消失。擺設(shè)上,風(fēng)水觀念已經(jīng)不再?gòu)?qiáng)烈,“拜”無(wú)場(chǎng)地,“祭”移至室外。建筑的包豪斯箱子風(fēng)格的盛行,居住風(fēng)俗由傳統(tǒng)居住的基本模式發(fā)生了本質(zhì)變化,盡管整體是群居,但群體內(nèi)部的個(gè)體行如陌路,不相往來(lái),群體關(guān)系冷漠。

飲食在人們的生活活動(dòng)的構(gòu)成中占有和很重要的地位,也是最頑固的文化傳統(tǒng)。除本身的飲食生存的意義以外,飲食還是重要的會(huì)客手段,是中國(guó)人常用來(lái)達(dá)到和他人交流、進(jìn)行社會(huì)和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的方式。上至統(tǒng)治者下至普通百姓,都將飲食活動(dòng)賦予了更深刻的社會(huì)作用。但在當(dāng)代,在家中宴請(qǐng)賓客的待客方式,逐步轉(zhuǎn)為以酒樓酒店作為宴請(qǐng)的場(chǎng)所。家居飲食的方式更趨于個(gè)人化。因而家庭飲食器具的設(shè)計(jì)在保持原有飲食方式的基礎(chǔ)上,需要對(duì)家庭生活的個(gè)人特征進(jìn)行深入分析,而不能一概而論。

現(xiàn)代家庭關(guān)系相對(duì)更平等自由,每個(gè)成員都有適用與自己的飲食器具的渴望,以及適于營(yíng)造不同生活環(huán)境氣氛的飲食器具的期盼。這對(duì)飲食器具最直接的影響是需要改變以往的十件成套的計(jì)量方式,需要進(jìn)行小套數(shù)量的設(shè)計(jì)。針對(duì)家庭組成人員的性格和角色,可以重新制訂具體的個(gè)性化同時(shí)又是系統(tǒng)性的方案。

4.傳統(tǒng)祥瑞觀念的變遷,設(shè)計(jì)成為一種自覺(jué)的認(rèn)知文化

民俗物象大都具有特定的文化寓意。棺材稱(chēng)壽材,停尸房叫太平間,湯餅隱寓長(zhǎng)壽,瓜皮帽隱寓六合統(tǒng)一等。隨著人們文化層次的提高,特別是對(duì)科學(xué)的普遍認(rèn)識(shí),有關(guān)傳統(tǒng)的祥瑞觀念淡化了許多。隨著生活的日益豐富,這些觀念卻沒(méi)有完全消失。這種類(lèi)似圖騰式的精神需求除了穩(wěn)定性的群體傳襲之外,在今天多少成為了部分年輕人好奇心理的需要。因此,祥瑞的圖案在今天其審美的價(jià)值意義可能大于其精神意義。針對(duì)現(xiàn)代人對(duì)此的一知半解又好奇喜愛(ài)的心理特征,在設(shè)計(jì)中重新對(duì)祥瑞圖案進(jìn)行定位設(shè)計(jì),探知其寓意、含義,使之帶有認(rèn)知意義。

有位資深的經(jīng)濟(jì)學(xué)家說(shuō)過(guò):“產(chǎn)品的一半是文化”,傳統(tǒng)文化可以說(shuō)是一脈相承的器物和習(xí)慣。傳統(tǒng)風(fēng)俗即是一些物質(zhì)與精神的沉淀。物質(zhì)得到改進(jìn)和創(chuàng)新,使人類(lèi)有了新的征服自然和表述情感的工具。物質(zhì)的變化,環(huán)境的變化,使得人在神經(jīng)系統(tǒng)養(yǎng)成的習(xí)慣也同時(shí)發(fā)生變化。傳統(tǒng)祥瑞觀念是一種美好的愿望,是人的心靈的祈禱。設(shè)計(jì)是一種文化,帶有啟迪的意義,達(dá)到普遍的理解認(rèn)知是設(shè)計(jì)應(yīng)該具備的自覺(jué)行為。

5.傳統(tǒng)環(huán)境到現(xiàn)代環(huán)境的劇變,新設(shè)計(jì)可能成為一種新風(fēng)俗

宋應(yīng)星在《野議》中指出:“風(fēng)俗,人心之所為也。人心一趨,可以造成風(fēng)俗。然風(fēng)俗改變,也可以移易人心。是人心風(fēng)俗,交相環(huán)轉(zhuǎn)也。”城市的擴(kuò)大與規(guī)劃,為了交通的方便成直線或規(guī)矩?cái)U(kuò)散,雞嗚犬吠、阡陌幽徑成為了歷史,田園生活亦成為一種夢(mèng)想;新的交通工具的出現(xiàn),出游方式及習(xí)慣發(fā)生變化。人們習(xí)慣于使用海、陸、空等各個(gè)交通系統(tǒng),習(xí)慣于旅游式婚禮,習(xí)慣于旅游式拜黃帝陵祭祖;新產(chǎn)品的出現(xiàn),傳統(tǒng)的勞作方式也得到改變,耕田種田不用鐮刀鋤頭,傳統(tǒng)手工變成機(jī)械化了…新的人文風(fēng)俗在新的設(shè)計(jì)促進(jìn)下不斷更新,不斷地涌現(xiàn)。

“―方水土一方人”,風(fēng)俗是區(qū)域性的,設(shè)計(jì)行為卻是普及性的。設(shè)計(jì)本身就是一種移風(fēng)易俗的改革活動(dòng),設(shè)計(jì)的結(jié)果是由小異逐步趨于大同。這種大同,影響著人們的生活方式和理念,抑或成為一種習(xí)慣和人心。

四 結(jié)論為了可能的忘卻