新詞新語范文

時間:2023-05-05 18:16:10

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇新詞新語,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

研究新詞新語,首先要解決的問題是如何界定新詞新語。國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題組于 2003 年了《新詞新語規(guī)范基本原則》,文中提出新詞新語的判定標(biāo)準(zhǔn)主要看新穎度,被賦予了新穎色彩的舊詞語也應(yīng)視為新詞新語。此外,從方言、專業(yè)術(shù)語進入普通話語言的詞語也屬于新詞新語。由于“新”和“舊”是一個相對的概念,很難取舍時間的劃分界限,因此文中明確提出“大的多年本詞典收集新詞新語以 1978 年以來的為宜”(于根元、王鐵琨、孫述學(xué),2003)。近年來,科技的突飛猛進使人類的交際方式、出版行為發(fā)生了質(zhì)的變化,語言的變化更新速度也隨之加快,因此,本文以《新詞新語規(guī)范基本原則》中的規(guī)定為參考,重點關(guān)注近年來出現(xiàn)的新聞新詞新語英譯。

2新詞新語英譯的研究現(xiàn)狀

國內(nèi)專門研究新聞新詞新語英譯的書籍和論文不多,但將新詞新語作為整體來研究的成果頗為豐富;后者對新聞新詞新語英譯的研究也具有一定的指導(dǎo)意義。

張健教授于 2010 年出版了《報刊新詞新語英譯縱橫》一書,探討了中國報刊中的新詞新語的英譯問題,其中自然不乏對新聞新詞新語的英譯研究。作者從新聞傳播學(xué)和跨文化語言學(xué)的角度出發(fā),介紹了新詞新語英譯的特點、標(biāo)準(zhǔn)、錯誤及翻譯技巧。該書雖然較為系統(tǒng)地探討了新詞新語的英譯問題,但由于缺乏對翻譯過程的分析,無法為新聞新詞新語的翻譯提供指導(dǎo)。

作為中國最權(quán)威的英文媒體之一,中國日報網(wǎng)站分別于 2002 年和 2006 年了《漢英最新特色詞匯》。書中收集了出現(xiàn)在國內(nèi)外知名媒體上的新聞新詞新語,對詞語的用法以例句的形式加以說明。陳小全、丁衡祁教授于 2013 年發(fā)表了《漢語新詞語英譯質(zhì)量問題不容忽視》――評《中國日報》網(wǎng)站新書《漢英最新特色詞匯》一文,對《漢英最新特色詞匯》中的翻譯提出了質(zhì)疑,并對其中的部分詞條作出了修正。

廖志勤、文軍(2008)從文化透視的角度解析了新詞新語的英譯問題,并提出了五項翻譯原則。陳玲(2012)從翻譯生態(tài)學(xué)角度研究譯者在翻譯新詞新語時的思維過程。此外,楊曉紅(2011)、沈國榮(2011)、蕭君虹(2012)等學(xué)者也分別從不同的角度研究了新聞新詞新語的翻譯,提出了不同的翻譯策略。

國內(nèi)專門討論新聞新詞新語翻譯的論文不多,研究視角多局限于傳播學(xué)、關(guān)聯(lián)理論、功能對等、目的論等。其中,崔晶晶(2012)發(fā)表的 On the Translation of Chinese Current Political New Words 一文,通過分析新聞新詞新語翻譯中存在的三類問題(譯文引起理解錯誤、中式英語譯文和文化差異引起的誤譯),找出了解決不同問題的具體方法(直譯、意譯、音譯、譯釋并舉等)。

3結(jié)語:翻譯過程理論在新聞新詞新語英譯中的運用

篇2

    (一)規(guī)范的目的是有利于交際。(二)規(guī)范的對象是可能給交際帶來某些情況或者問題的語言現(xiàn)象,而且是規(guī)范能夠起到一些作用的語言現(xiàn)象。還是郭沫若1955年在《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議開幕詞》里說的:“……要根據(jù)語言發(fā)展的規(guī)律,采取必要的步驟使得這全民族的語言在語音、語法、語匯上減少它的分歧,增加它的統(tǒng)一性。(《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議文件匯編》1頁,科學(xué)出版社,1956)不是所有的語言現(xiàn)象都要去規(guī)范一下,要管應(yīng)該和能夠管的,不要管不該和不能管的。主要是面向社會的有較大影響的用語,如報刊用語,廣播電視用語。(三)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)是看交際值即交際到位的程度,這是同語言的功能相一致的。交際值里包括感情、色彩等。如“手機”是口語詞,是俗稱,“移動電話”是學(xué)名,兩個詞都說。總的是文和質(zhì)結(jié)合。大的規(guī)范的原則應(yīng)該是有利于交際的原則。經(jīng)常是多種綜合的下位的基本原則有:1.必要的原則??词欠裉钛a了漢語詞匯的空白,普通話中是否有這些詞語。如“博導(dǎo)、一國兩制、減肥”。2.豐富的原則。即豐富了漢語。表現(xiàn)在兩個方面:一是新詞語反映了新的觀點、新的事物,這跟上面一點交叉;二是新詞語提供了有用的同義或近義形式如“的士、健全人”。3.經(jīng)濟明白的原則。經(jīng)濟,如“掃黃、共識”等雙音節(jié)化的簡稱。明白,即表義清楚,讓人理解。如表示設(shè)備等的“硬件”和表示管理等的“軟件”。表示人才的“活件”就比較牽強。4.符合結(jié)構(gòu)規(guī)律的原則。即符合漢語允許的大的結(jié)構(gòu)規(guī)律。如“潑辣”和“灑脫”合成的“潑脫”,就比較牽強。5.重視國際通用的原則。有些東西漢語中沒有譯詞,不用字母詞就難以交流,有些字母詞又回避不了,如"CT"“B超”。6.大漢語觀。要考慮到漢語使用廣大地區(qū)的情況。如"E-mail",臺灣用“電子郵件”。大陸規(guī)定術(shù)語時應(yīng)考慮到世界華人區(qū),溝通一下好。7.品位的原則。品位主要指思想性,列在大規(guī)范觀里。一是過于粗俗的從嚴(yán),如“搓蜜”。但反映社會消極面的需要存在,如“包養(yǎng)、三陪”。二是注意適當(dāng)?shù)谋苤M。三是要有動態(tài)的觀點。8.使用和動態(tài)的原則。不存在抽象的不分使用情況的規(guī)范。有時候不是詞語本身的問題,使用也很重要。還有“BP機”到“呼機”,“大哥大”到“手機”都有個變化的過程。9.引導(dǎo)的原則。我們常說鼓勵創(chuàng)造,常說規(guī)范有利于創(chuàng)造,但是我們很多關(guān)于規(guī)范的意見和規(guī)定沒有充分體現(xiàn)出這一點。我們要在規(guī)范的原則里列上這一條。一是指鼓勵創(chuàng)新,二是指規(guī)范策略。(四)詞語的規(guī)范有一定的特點。新詞新語的規(guī)范更有一定的特點。不能拿別的詞語規(guī)范的特點來要求新詞新語。1.新詞新語的特點就是新。一是用的時間短用的人少,就不能拿用的時間長和用的人多來要求。二是新穎,就不能拿穩(wěn)定來要求。三是人們還不怎么熟悉,一方面使用的時候要注意讓人好懂,另外一個方面不能拿一些人不懂來指責(zé)它。四是其中包含著許多創(chuàng)造,而我們可能不容易判斷,所以要特別寬容。不同形式往往是色彩不同,不要輕易地只要一個。真正是完全同義而一時難以取舍的可以先都留著。2.還有田小琳提出和做了初步研究的社區(qū)詞,指形式上是普通話詞而在某個社區(qū)流通。這個語言現(xiàn)象和新的觀點,我們要有足夠的重視,并且盡量在我們的研究中體現(xiàn)。3.規(guī)范的策略和途徑也有些不同。詞語的規(guī)范同文字、語音的規(guī)范不同。文字、語音的規(guī)范可以由管理機關(guān)、職能部門經(jīng)過調(diào)查研究,確定標(biāo)準(zhǔn)來推行。即使這樣,人們平常口說讀音的差異、手寫文字形體的差異,也仍然存在。因此文字、語音的嚴(yán)格規(guī)范也只能在一定范圍中實現(xiàn)。詞語規(guī)范的實現(xiàn)是另一種情況。人們接受某些詞語,有多種因素起作用:一是簡易經(jīng)濟的因素,如“掃黃、共識”;二是求新求異的因素,如“氛圍(氣氛)、大腕/大款(富豪、闊老)”;三是豐富語言的因素,如“生猛、靚麗”;四是名人、權(quán)威機關(guān)的引導(dǎo),如“出臺、舉措”;五是傳媒的推廣。此外,詞語本身的因素也起作用:一是雙音化的因素;二是語言發(fā)展中類推的作用。這些因素又分為幾個方面:一為語詞的來源:有音譯、意譯、方言、港臺、名人等。二為語詞本身的條件:有雙音、新異、經(jīng)濟、理據(jù)等。這些因素互相作用,此消彼長,形成一種合力。傳媒、管理部門的倡導(dǎo)起很大作用,但語詞本身的條件也很重要。因此,在詞語的規(guī)范方面,語言學(xué)家的作用是提出有根據(jù)的意見,但仍要借助管理機關(guān)的倡導(dǎo)以及傳媒的推廣才能起作用,單一因素不行。要正確估計語言工作者的作用。語言工作者只能因勢利導(dǎo),要看準(zhǔn)“勢”。這是在操作時首先要考慮的。以為定出標(biāo)準(zhǔn)就是萬能的,一呼百應(yīng),這不可能。詞語規(guī)范比語音、語法難。難在詞匯的數(shù)量大、變化快、標(biāo)準(zhǔn)不明。每個詞語的性質(zhì)不同,是有個性的存在單位,用衡量這個詞語的標(biāo)準(zhǔn)去衡量那個詞語可能就不行。詞匯系統(tǒng)是開放性的,自由度比語音、語法大得多,詞語的變化也太快。除了明顯不規(guī)范的詞語可以馬上決定,大部分詞語不能操之過急。   

    三 關(guān)于“生造”

    (一)1980年以后,生造詞的研究有所深入,但還局限于產(chǎn)生的原因、辨識的方法等具體方面。雖然也提出了判定標(biāo)準(zhǔn),但實際并不明確,仍然劃界不清,難以操作。因此也就很難避免出現(xiàn)今天說是生造詞明天又不得不承認(rèn)是規(guī)范詞的尷尬。我們認(rèn)為“生造詞”的提法恐怕有問題。生造詞實際也是新詞。只不過許多文章所列舉的生造詞大多出現(xiàn)于文學(xué)作品,頻率低,范圍窄,因而人們感到陌生,自然就看著不順眼、聽著不順耳、不能望文知義了。自1955年以來,防止生造詞和不斷消滅生造詞一直是漢語規(guī)范化工作的重要內(nèi)容。生造詞的說法在20世紀(jì)50年代也許有它存在的可能和必要。但在今天,社會和語言都有了很大的發(fā)展,語言規(guī)范觀也發(fā)生了轉(zhuǎn)變,生造詞的說法就顯得含混模糊,不夠科學(xué)了。如果我們?nèi)試@著生造詞做文章,恐怕很難有所突破?!捌肺弧焙汀耙?guī)范度”的說法比較有意義。新詞語確有規(guī)范與否、規(guī)范的好與不好之分,對此我們可以從不同的角度、不同的層次去分析評判,如表義、構(gòu)詞、語音、頻率、范圍等,進而認(rèn)定它是可以被接受的還是需要淘汰的。似乎沒有必要非定位在“生造”上不可。(二)以前說“生造詞”或“新造詞”,都是指以前沒有的、新的形式。只是一般認(rèn)為,新造詞必須要符合現(xiàn)代漢語構(gòu)詞規(guī)律,否則就是生造的,不規(guī)范的,沒有生命力的。另外,新造詞必須適應(yīng)語言表達實際需要,詞匯中已經(jīng)適應(yīng)這種需要的詞語,就不能再造了,否則也是生造。這種說法是比較籠統(tǒng)的。有的我們都認(rèn)為是生造詞,可以說是符合漢語構(gòu)詞規(guī)律的,如仿造的一些形式像“下了一夜勁雪”(仿造“勁風(fēng)”“勁敵”等),“感到工作樂味無窮”(比附“樂趣”),“被人毆揍了一頓”(比附“毆打”)等,這些不怎么為人們接受,但原因似乎不是不合構(gòu)詞規(guī)律。此外,認(rèn)為詞匯中“已經(jīng)有現(xiàn)成的某個詞,不必另造某一個新的詞”這種要求也顯得有點簡單化。實際表達的需要是多種多樣、多方面的,有時候就是為了和已有的不一樣,為了新奇。如“鋒尖的匕首”,“鋒尖”是個生造詞,但不能說是因為有“鋒利”“尖銳”就不必有“鋒尖”了;“鋒尖”不好還有別的原因。(三)新造詞語當(dāng)中確有一些生硬拼湊、難以為人們接受的詞語,如“成立了剪紙、舞蹈等課外興趣小組,并重點培養(yǎng)吹歌藝術(shù)人才”(吹歌),“哪一部是最受追捧的影片?”(追捧),“本報近期將推出綠色環(huán)保分類廣告,即綠環(huán)信息集裝箱”(綠環(huán))

    等。這些都是規(guī)范度或者品位度不高的問題。(四)兩個雙音節(jié)形容詞或者動詞常常能合成一個雙音節(jié)詞。有一種情況是并列的兩者之間有“而”或者“又”的關(guān)系。如果這種關(guān)系比較牽強,也比較難合成,如“潑辣”和“灑脫”,而且“潑脫”的構(gòu)音也有些不妥,像擬聲詞。即使有不少“而”或者“又”的關(guān)系也不一定能合成。否則“而”和“又”一類的短語不是只起過渡和松開的作用了嗎?像“灰頹”里的“灰心”和“頹喪”,后者還包含了前者并且程度又甚于前者。從“又”的關(guān)系方面來看,色彩一褒一貶,也合不成。合成一個詞,還合得好,要有達意、邏輯、讀音、色彩等好些方面的考慮。

篇3

關(guān)鍵詞:新詞語;影響;對外漢語教學(xué)

一、新詞語的概念界定

隨著社會的劇烈變動和迅猛發(fā)展,幾乎每一天都涌現(xiàn)出新詞新語。我們認(rèn)為,新詞語就是新出現(xiàn)的、表示新事物或新概念,并且被廣泛使用且穩(wěn)定留存于詞匯系統(tǒng)中的詞語。新詞語的范圍有很強的變動性,它總是處于不斷發(fā)展和延伸的狀態(tài)。按照對于新詞語的這種理解,本文我們所研究的新詞語是指改革開放以后陸續(xù)產(chǎn)生、并且穩(wěn)定使用的詞語。

二、新詞語的類型

(一)利用傳統(tǒng)構(gòu)詞方式概括新事物

新詞語的產(chǎn)生主要就是利用漢語中原有的語言材料,按照原有的構(gòu)詞方法,來構(gòu)造新詞。下面是改革開放以來,用已有語素和構(gòu)詞法創(chuàng)造出來的新詞的舉例。

1、聯(lián)合式:點擊,封殺,打拼,查控;

2、偏正式:雪藏,股民,罰單,芯片;

3、述賓式:炒股,打黑,上網(wǎng),瘦身;

4、述補式:搞定,勝出,鎖定,鍵入;

5、附加式:老總,老外。

新詞語的產(chǎn)生主要是利用漢語中已有的語素和構(gòu)詞法創(chuàng)造新詞,這樣的新詞遵循漢語的語言傳統(tǒng)比較容易被人們所理解和接受。

(二)從外語和方言中借用

新詞語中有一部分是外來詞,這部分新詞語主要是受到了外語的影響,例如“托福、模特秀、香波,克隆”等。這些詞在音譯時按漢語的語言特點進行改造,發(fā)音同原詞相近,對應(yīng)漢字與原詞的意義有些許聯(lián)系。也有一些新詞語前一半是音譯,后一半是說明原詞表示的事物的類,如“秀場,艾滋病,超級市場,厄爾尼諾現(xiàn)象”等。從外語中借來的新詞語中還有一些是帶字母的詞語,如“BP機、B超、CD盤”等。

還有一些漢語新詞語是從方言中借來的。例如“打工妹、打工仔、大排檔、寫字樓、新潮”等,就是從港臺話進入普通話的新詞語。某些地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展,率先出現(xiàn)了新事物,當(dāng)方言中對這些新事物的稱謂能符合現(xiàn)代漢語的造詞習(xí)慣時,這樣的方言詞就很容易作為新詞語在普通話詞匯系統(tǒng)中穩(wěn)定下來。

(三)賦予舊詞以新的意義

有些新詞語在形式上同歷史上曾出現(xiàn)的詞相同,但意義毫無聯(lián)系。比如“出局”本義是指離官署回家,而現(xiàn)在的新義則多指在比賽或競爭中失去繼續(xù)競爭的機會。再如“暗箱”本來是指為了防止膠片曝光而使用的暗箱,現(xiàn)在主要比喻無法曝光于大眾的事情。又如“小皇帝”原來是指年紀(jì)較小的皇帝,而現(xiàn)在則是指嬌生慣養(yǎng)的獨生子女。賦予舊的詞匯以新的含義是新詞語中重要的一種類型。

(四)科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域不斷產(chǎn)生新詞語

科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域大量產(chǎn)生新事物,當(dāng)它們從專門領(lǐng)域走進廣大社會時,新詞語就會曝光。當(dāng)它們所表示的內(nèi)容有普遍意義、可利用其比喻義或引申義時,便會很快傳播開來并被廣泛使用。科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域產(chǎn)生的新詞語有相當(dāng)一部分進入了社會生活的日常交流之中。例如 “硬著陸”原先指宇宙飛船以非常快的速度著陸在地球表面的現(xiàn)象,但現(xiàn)在它多指為急劇處理問題所導(dǎo)致波及效果比較大的現(xiàn)象。

(五)網(wǎng)絡(luò)交流催生新詞語

隨著科技的不斷進步,人們進行交流的手段不僅局限于語言的交流,人們會大量運用網(wǎng)絡(luò)和多媒體手段進行交流。在網(wǎng)絡(luò)的虛擬世界中,在現(xiàn)實社會里不能表達和不方面表達的詞語便可很容易地進行表達,且網(wǎng)絡(luò)新詞語往往既時尚新穎又很幽默,所以很容易被人們所接收。例如“給力,杯具,憤青”等。但是很多網(wǎng)絡(luò)用語雖然有著廣泛的受眾,但常常是不規(guī)范或者是難登大雅之堂的,仍需時間去驗證它們到底能不能穩(wěn)定地保存于詞匯系統(tǒng)中。

三、新詞語對現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)的影響

探討新詞語對詞匯系統(tǒng)的影響也有利于我們深入地了解現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng),而新詞語是否符合漢語的語法習(xí)慣,能否在詞匯系統(tǒng)中站穩(wěn)腳跟,還需要時間的檢驗。

(一)增加了某些詞語的義項

許多外來詞或是網(wǎng)絡(luò)語增加了詞語的義項,使這些普通詞煥發(fā)了新的活力,擴大了它們的語法功能,豐富了詞語的義項。例如“秀”,本義有草類結(jié)實,美好、秀麗之義,現(xiàn)在“秀”是英語show的音譯,是表演的意思,例如“模特秀,時裝秀,秀場,魔術(shù)秀”等。再如“雷”,本義是自然現(xiàn)象中的一種,是名詞,現(xiàn)在“雷”卻表示令人震驚、使人尷尬的意思,是動詞,例如“雷人,太雷了,雷人語錄”等。

(二)擴大詞匯系統(tǒng)中的詞綴形式

新詞語具有很強的構(gòu)詞能力,在相當(dāng)程度上擴大了詞綴的數(shù)量。普通詞中就有很多詞的詞綴在當(dāng)時也是從外來語中借用過來的,諸如“性,化,主義”等,這些詞已經(jīng)穩(wěn)定于漢語的詞匯系統(tǒng)中。同樣地,現(xiàn)如今的很多新詞綴也會經(jīng)歷時間的檢驗為大眾所接受,最終在詞匯系統(tǒng)中穩(wěn)定下來。例如“被下課,被腐敗,被就業(yè),被開心,被自愿”,“國籍門,返航門,瞌睡門,改齡門”等。

(三)提高詞匯系統(tǒng)中的符號用量

在網(wǎng)絡(luò)或科技領(lǐng)域產(chǎn)生的新詞語中,有相當(dāng)一部分是以符號的形式出現(xiàn),符號的大量使用給現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)帶來了新的改變,這些符號式新詞語的使用也提高了詞匯系統(tǒng)中符號的用量。這些符號有的是拼音字母,有的是英文字母,有的是數(shù)字,還有一些標(biāo)點符號。例如“BT(變態(tài)),BS(鄙視),88(拜拜),CU(see you,再見)” 等,它們提高了現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)中對符號的使用。

四、對外漢語課堂中新詞語的教學(xué)

新詞語每年都層出不窮,那么新詞語在對外漢語教學(xué)中的情況是怎樣的呢?據(jù)統(tǒng)計,HSK考試大綱中收錄生詞8822個,但是新詞語只有10個,僅占總數(shù)的0.1133%,新詞語的教學(xué)比較缺失。

(一)結(jié)合新詞語詞源的本義進行講解

在對外漢語中高級課堂,學(xué)生們對漢語詞匯已經(jīng)有了一定的認(rèn)識,而漢語新詞語中有相當(dāng)一部分是利用漢語原有的材料以及構(gòu)詞法創(chuàng)造出來的,學(xué)生可以利用自己的既有知識去學(xué)習(xí)漢語新詞語。例如“炒”,本義是一種烹調(diào)方法,但在一些新詞語中它有了新的意義,如買進賣出以獲利的手段,“炒樓,炒股”等;為擴大影響而反復(fù)宣傳,“炒歌星,炒作家”等;解雇、辭退員工,“炒魷魚”等。教師可以在介紹本義的基礎(chǔ)上,給留學(xué)生輸入較多的新詞語,讓學(xué)生在對比中了解新詞語的新義。

(二)對教材進行補充以擴大新詞語輸入

教材的修訂不能時時進行,教材中的新詞語比較有限,教師在課堂上可以借鑒主流媒體上的新聞中出現(xiàn)的新詞語,對具有代表性、使用時間較長的新詞語進行適當(dāng)?shù)闹v解,有意增加學(xué)生對教材以外的詞匯的接觸,擴大學(xué)生新詞語的輸入。許多來華留學(xué)生積極融入中國文化氛圍,愿意使用中國的社交工具和軟件交中國朋友,他們接觸到的是真實的語言環(huán)境,在這種條件下,學(xué)習(xí)新詞語也是他們的學(xué)習(xí)內(nèi)容之一。

(三)結(jié)合新詞語的社會文化背景進行講解

有些留學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語是因為工作或其他需要學(xué)習(xí)漢語,對漢語本身感興趣,有些留學(xué)生則更對中國的社會文化感興趣,而新詞語的產(chǎn)生也是有著一定的社會文化背景的。教師根據(jù)學(xué)生們不同的需要,在講解新詞語的同時,也可以聯(lián)系新詞語產(chǎn)生的原因和具體的社會事件和社會現(xiàn)象,反之也可以將新詞語作為切入點,介紹某些社會現(xiàn)象或社會文化。在注重詞匯本身的同時,也注重社會文化背景,結(jié)合好語言因素和文化因素。

五、結(jié)語

本文通過對新詞語的概念界定、新詞語的類型及其對現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)的影響進行分析,了解了現(xiàn)在蓬勃發(fā)展的漢語新詞語,并在此基礎(chǔ)上對對外漢語課堂教學(xué)中新詞語的教學(xué)提出了幾點建議。不過由于受到客觀條件的限制,對新詞語樣本的調(diào)查不夠充分,且由于篇幅所限,對于新詞語的對外漢語教學(xué)的部分討論得還不夠深入。

參考文獻:

[1]劉叔新.漢語描寫詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1990

[2]王紅旗.語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008

篇4

在教學(xué)過程中,首先以詞語"大哥大"引導(dǎo)學(xué)生說出"手機"一詞,順勢提問:為什么我們不用"大哥大"而用"手機"?梳理生活中對移動電話的稱呼從"大哥大"變成"手機",目的是引導(dǎo)意識到:社會生活變遷,新詞新語跟隨流行事物不斷涌現(xiàn),自然而然導(dǎo)出課題。

2、分組合作,收集素材。

課前在活動準(zhǔn)備階段,對學(xué)生進行分組,布置小組課外收集網(wǎng)絡(luò)和生活中使用頻率高的熱詞,并在課堂上做"新詞新語知多少"的成果展示。根據(jù)課前預(yù)設(shè)及歷次課堂實踐中的實際情況,學(xué)生小組在準(zhǔn)備階段的收集活動,通常是比較有成效的,課堂上往往能展示大量的新詞語。充足的新詞語,有利于教師從中找到下一步教學(xué)示例用的典型詞語。

3、梳理分類,探究來歷。

針對學(xué)生們展示的各種新詞語,提出"他們是怎么來的",引導(dǎo)思考新詞語的產(chǎn)生途徑。隨后,可從學(xué)生們課堂現(xiàn)場展示的新詞語或從備課材料,抽取合適的例詞,引導(dǎo)學(xué)生探究所展示的具體詞語的來歷,然后舉一反三,討論找出同類詞語,并讓學(xué)生自行歸納并表達清楚其產(chǎn)生途徑。如:微博、支付寶、藍牙耳機、蟻族、轉(zhuǎn)基因等———隨著新事物、新現(xiàn)象、新觀念的出現(xiàn)而產(chǎn)生;打醬油、雷、囧、土豪等———舊詞新用而產(chǎn)生;棱鏡門、航母style、閃客、金領(lǐng)等———詞語衍生而形成。依此類推,自主探究,最后逐條得出新詞語的五個主要產(chǎn)生途徑,完成教學(xué)重點目標(biāo)。

4、實踐運用,辨析差異。

該環(huán)節(jié)設(shè)計了"熱詞脫口秀"活動,要求即興說一段話,所說內(nèi)容中包含指定詞語。給定幾組包含當(dāng)前各種傳播手段中頻繁出現(xiàn)的詞語,如:"QQ、微博、微信"、"霧霾、PM2.5、環(huán)保"等,讓學(xué)生通過活動,嘗試運用新詞語表達,思考和體味這些詞語的詞義、色彩等。在本環(huán)節(jié)的最后,給出"草根、屌絲"一組,并使用優(yōu)酷教育提供是網(wǎng)絡(luò)談話視頻節(jié)目《馬老師談"屌絲"》作為教學(xué)資源,引導(dǎo)學(xué)生體味和區(qū)別這兩個詞的差別,探究辨析其不同的詞源、詞義色彩和使用場合,從而提高學(xué)生對語言的感悟、辨別和運用能力,突破教學(xué)難點。

5、提升認(rèn)識,遷移鞏固。

篇5

關(guān)鍵詞:新詞語;對外漢語;教學(xué)

一、對外漢語教學(xué)中新詞新語教學(xué)的背景和問題

(一)漢語新詞新語的涌現(xiàn)及世界漢語教學(xué)的新特點。

詞匯是一個開放的系統(tǒng),新詞語又是一個動態(tài)的概念有一定流動性的。新詞語作為詞匯中的“新鮮血液”,是隨時代變化而變化不斷涌現(xiàn)出新的詞匯。例如:“MP3,音樂肥料,IT產(chǎn)業(yè),健美浴,嘉年華,亞健康等,此類新詞語都是社會的變化最直接的產(chǎn)物。對新詞語的理解和掌握,成為人們使用漢語進行交際的重要一環(huán)。尤其是對第二語言的學(xué)習(xí)者來說更是順利進行信息傳遞和信息交換的不可或缺的條件。與此同時對外漢語教學(xué)也隨之出現(xiàn)了新的特點:當(dāng)前,人們學(xué)習(xí)漢語時更加注重其實用性,多數(shù)漢語學(xué)習(xí)者秉著在學(xué)習(xí)中“學(xué)以致用”的強烈愿望和要求。任繼愈先生曾經(jīng)這樣說過:“50年前,外國人學(xué)習(xí)漢語,研究中國文化,多從考古、社會學(xué)、民族學(xué)著眼。但今天世界各國學(xué)者學(xué)習(xí)漢語,研究中國文化,是企圖認(rèn)識、了解這個活生生的國家,要和它打交道,建立長期關(guān)系?!痹谶@樣的背景下,第二語言學(xué)習(xí)者除了在傳統(tǒng)方式下學(xué)習(xí)漢語外,他們更注重增加漢語學(xué)習(xí)中“習(xí)得”的比重。這給我們提出了一個現(xiàn)實的問題:新詞的數(shù)量龐大,種類繁多,如果大家對語料中大量使用的新詞新語不熟悉、不離解,就會造成嚴(yán)重的障礙。

(二)新詞語在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀。

新詞語作為現(xiàn)代漢語詞匯中的“先鋒”卻由于其不穩(wěn)定性和多變性在對外漢語教學(xué)中備受冷落。大致體現(xiàn)在以下幾個方面:

1.目前,1992年出版的《漢語水平詞匯和漢字等級大綱》中根據(jù)湯志祥的統(tǒng)計,這本書中新詞僅占總數(shù)的0。125%,如此微小的新詞語比例,完全可以忽略不計。80年后大約10年間產(chǎn)生了上萬的新詞語,這些后產(chǎn)生的新的詞匯卻一直沒有在大綱中出現(xiàn)。新詞語的教學(xué)問題尚未得到系統(tǒng)的論證,相關(guān)的教學(xué)實踐就更為少見。這就使得對外漢語教學(xué)中缺乏新詞語的教學(xué)內(nèi)容。

2.關(guān)于新詞語的教材常見的主要有兩本《報刊閱讀基礎(chǔ)》、《當(dāng)代中國話題》。有人專門對這兩本教材的新詞語進行過分析和整理,其中新詞語113條,經(jīng)濟類的新詞語有27條,政治法律類的新詞語 21條,科教文衛(wèi)類的新詞語41條,社會生活類的新詞語19條,國家統(tǒng)一、社會安全類5條。這些為數(shù)不多的新詞語中大多數(shù)還是八、九十年代出現(xiàn)的,這反映了我們教材編寫的滯后性以及對于新詞語的吸收落的后狀況。

3.受現(xiàn)有教學(xué)大綱、課程規(guī)范、教材制定等條件的限制,漢語新詞語教學(xué)還是沒有得到應(yīng)有的重視,沒有哪一門課程是專門介紹漢語新詞語的。這樣使得漢語教學(xué)和漢語應(yīng)用產(chǎn)生了一定程度的脫節(jié)。沒有計劃性和針對性的講解,所以這并不利于新詞語教學(xué)的開展。

二、對外漢語教學(xué)中注意新詞新語的必要性及作用

新詞新語教學(xué)在對外漢語教學(xué)中應(yīng)用的必要性體現(xiàn)在兩方面:首先,從教學(xué)效果和目的及漢語的自身狀況上講,和語音、語法相比,語言要素中變化最快的就是詞匯要素。當(dāng)前,新詞語已成為社會和語言生活的重要組成部分。因此,當(dāng)今對外漢語教學(xué)的一個重要任務(wù)就是如何更有效地使?jié)h語學(xué)習(xí)者接觸和掌握新詞語。如果我們不認(rèn)真的對待此事,漢語教學(xué)就會變的沒有生機與活力,就會脫離活生生的社會現(xiàn)實。詞匯教學(xué)一直是以某種大綱或詞表為范圍,注重系統(tǒng)而靜態(tài)的分析與考察詞匯,卻很少去進行動態(tài)的追蹤和關(guān)注,這使得漢語詞匯的新成分不能及時引入教學(xué)中,導(dǎo)致新詞語教學(xué)成為漢語詞匯教學(xué)的一個薄弱環(huán)節(jié)。新詞語教學(xué)的開展,不但可以使詞匯教學(xué)的內(nèi)容得以完善,使詞匯教學(xué)工作與時俱進,更可以豐富漢語學(xué)習(xí)者的漢語材料庫。同時,在信息化時代的今天,漢語媒體不但對漢語學(xué)習(xí)者的生活有著深刻的影響,而且也為其接觸和學(xué)習(xí)漢語提供了重要的語料來源,是漢語學(xué)習(xí)環(huán)境的重要組成方面。新詞語活躍在各類媒體中。 國家語委近年的《中國語言生活狀況報告》表明,每年媒體都有大量的新詞語使用,成為當(dāng)下中國語言生活的一個特色。由此可見新詞語與媒體的重要關(guān)系。在與媒體的接觸過程中,學(xué)習(xí)者可以更為主動地學(xué)習(xí)從而接觸到豐富多樣的漢語材料,獲得更為實用的漢語能力用于日常生活的真實情景中。因此,新詞語的教學(xué)可以使?jié)h語學(xué)習(xí)者更好地在媒體上獲取、傳遞和交換信息。還有,新詞語和漢文化關(guān)系密切。中國的文化是不斷動態(tài)變化的,而非靜止的,是向外開放的,而不是封閉的,是前后相承的,而不是割裂的。從文化的角度講,新詞語在出現(xiàn)和流行的同時,內(nèi)涵著諸多文化性的因素。新詞語在蘊涵著傳統(tǒng)文化的因子的同時,也更多地折射著當(dāng)代社會文化的影子。新詞語一般都是在特定的背景和原因下出現(xiàn)的,通常是與社會的發(fā)展、進步和變遷相伴隨著,是當(dāng)代中國社會各個領(lǐng)域新的動態(tài)和信息的反應(yīng)。通過新詞語教學(xué),既可以使?jié)h語學(xué)習(xí)者知道并掌握新詞語的特點和內(nèi)部規(guī)律,了解新詞語的類型和語義特征,又可以啟發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語中將來出現(xiàn)的新詞語。

其次,從學(xué)習(xí)者的實際應(yīng)用效果上、對猜測,理解,運用新詞語的能力上,其作用是不容忽視的。當(dāng)今社會,新詞語的大量涌現(xiàn)已使其在漢語詞匯中占據(jù)了相當(dāng)?shù)姆至?。尤其是在新聞,報刊等注重時效性的文體中出現(xiàn)的更是頻繁。據(jù)我們了解,現(xiàn)在很多學(xué)校在對外漢語教學(xué)方面已經(jīng)開設(shè)了新聞,報刊閱讀課程,這無疑會將外國留學(xué)生的漢語水平提高到一個新的高度。在這類課程中除了要教給學(xué)生新聞,報刊的文體特點之外,還有一個方面就是新詞語的教學(xué)。新詞語教學(xué)的目的就是讓外國留學(xué)生具備一定的猜測,理解和運用新詞語的能力,從而跨過新詞語的理解障礙,提高閱讀速度和質(zhì)量。

新詞語在對外漢語教學(xué)中的作用主要有以下幾個方面:首先,有利于學(xué)習(xí)者接觸中國的新文化,提高他們對漢語學(xué)習(xí)的興趣,尤其是近年來網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展和更新更加速了新詞語的流行程度。如果學(xué)習(xí)者可以了解一些網(wǎng)絡(luò)流行詞語,有利于加深他們對于漢文化的了解和提高學(xué)習(xí)漢語的興趣有非常大的幫助。例如網(wǎng)絡(luò)詞匯里的:CU、OIC、1314、3X、818、斑竹、倒、雷、閃、板凳、板斧、給力、童鞋、東東、路過等,這些網(wǎng)路新詞學(xué)習(xí)起來都很有意思。

其次,有利于提高學(xué)習(xí)者的語言和社會交際能力,擴大他們交際范圍。對外漢語教學(xué)的根本任務(wù)就是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的聽、說、讀、寫等交際能力,使之融入漢語的文化環(huán)境,因此閱讀、聽廣播、看電視、上網(wǎng)是學(xué)習(xí)者提高漢語交際能力,擴大交際范圍的非常重要的手段,這樣才能了解中國社會各個層面的文化。

三、結(jié)語

在當(dāng)前國際文化交流日益活躍、社會生活日益豐富的形勢下,注重對外漢語教學(xué)中的新詞新語教學(xué)是非常重要和必要的。新詞新語的引入,將為對外漢語教學(xué)注入“新鮮的血液”,追隨時代前沿。我們相信,新詞新語的教學(xué)能夠在教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)原則和學(xué)科建設(shè)等諸多方面產(chǎn)生積極的影響,并引發(fā)相關(guān)問題深入的思考。

參考文獻

[1]黃冰.《今日財富》.2009年11月

[2]湯志祥.漢語新詞和對外漢語教學(xué).《語言教學(xué)與研究》.2002第2期

篇6

摘要:隨著時展步伐的加快,新詞新語層出不窮。隱喻作為一種思維現(xiàn)象,被廣泛應(yīng)用于人類的語言之中。本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析人類語言中隱喻的運用,闡釋隱喻和詞語發(fā)展的關(guān)系,以便加強對新詞新語或舊詞新意的理解。

關(guān)鍵詞:隱喻認(rèn)知 語義變化 山寨

詞匯是語言中最活躍的一部分,時展步伐的加快更加促使了新詞語的誕生。認(rèn)知學(xué)的興起和發(fā)展為詞匯學(xué)的研究提供了新的視角和方法。隱喻是人類重要的和基本的認(rèn)知方式之一。本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析語言中隱喻的運用,闡釋隱喻和詞語發(fā)展的關(guān)系,以便對隱喻和認(rèn)知語言學(xué)有更深的了解,從而加強對新詞語的理解。

一、什么是認(rèn)知隱喻

傳統(tǒng)的隱喻研究一般把隱喻當(dāng)作一種普通的修辭手段?,F(xiàn)代的認(rèn)知語言學(xué)和心理學(xué)的研究表明隱喻在本質(zhì)上是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類思維的一種方式(劉麗2004)。著名學(xué)者汪榕培認(rèn)為隱喻是人們用一個領(lǐng)域的經(jīng)歷的用語來表達另一個領(lǐng)域的經(jīng)歷。經(jīng)常是用日常生活領(lǐng)域的用語來表達抽象的或者新的經(jīng)歷(汪榕培2003)。網(wǎng)絡(luò)中出現(xiàn)的很多新詞語就是這樣產(chǎn)生并被人們接受的。學(xué)者趙艷芳也認(rèn)為,語言深深扎根于認(rèn)知結(jié)構(gòu)中。而隱喻作為一種認(rèn)知模式,是新的語言意義產(chǎn)生的根源(趙艷芳2000)。隱喻創(chuàng)造了新的現(xiàn)實,隱喻把這種現(xiàn)實限定在語言之內(nèi),從而使運用語言的人易于接受(劉麗2004)。如3Q 為"Thank you ! ",B4/BS說成是“鄙視”,RPWT 意為“人品問題”,BH 意思是“彪悍”,HC意思為“花癡”,等等。

語言中的隱喻是人類認(rèn)知活動的結(jié)果與工具。人類使用隱喻,可以分為被動與主動兩種情況。被動就是人類在認(rèn)識事物時的限制,或者由于語言中缺乏現(xiàn)成的詞語或表達方式,而不得不用的另一種事物來談?wù)撃骋皇挛铮浣Y(jié)果就是隱喻。所謂主動使用隱喻的情況, 就是使用者事實上已經(jīng)認(rèn)識到兩種事物的差別,或者語言中存在著現(xiàn)成的詞語或表達式,但為了更好地表達他的意思,獲得更好的交際效果,他選擇用另一種事物來談?wù)撃骋皇挛铮ㄊǚ?000)。

二、隱喻是詞語的變化機制

隱喻與詞義的轉(zhuǎn)移,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為, 語言不是直接反映客觀外在世界的一面鏡子, 在二者之間還存在一個中間層次, 即人的認(rèn)知。人類存在于客觀世界中, 在與客觀世界進行互動的過程中, 對其進行認(rèn)知加工, 形成身體經(jīng)驗、認(rèn)知策略、文化規(guī)約等方面的概念結(jié)構(gòu), 通過語義反映出來。也就是說“概念和意義是一種基于身體經(jīng)驗的心理現(xiàn)象, 是人類通過自己的身體和大腦與客觀世界互動的結(jié)果”(王寅2002)。最終必須作為一種認(rèn)知現(xiàn)象來分析(Langacker 1987)。由于客觀世界及人類的認(rèn)知水平都處在不斷發(fā)展深化之中, 所以語義體系也不可避免地需要不斷擴展演變, 以適應(yīng)新的需要。

語義的變化主要體現(xiàn)在詞義上。詞義的改變主要有三種形式: 詞義的擴大、縮小和轉(zhuǎn)移。詞義的擴大是指詞的指稱對象的范圍擴大。如漢語中的“江”、“河”, 古義分別指“長江”、“黃河”, 今泛指一切河流。詞義的縮小是指詞的指稱對象的范圍縮小。如英語的net 原指任何“網(wǎng)”, 現(xiàn)在的一個新義是“電腦網(wǎng)絡(luò)”。詞義的轉(zhuǎn)移是指詞的指稱對象改變。轉(zhuǎn)移后, 有時新舊義同時并存, 但通常是舊義不復(fù)存在, 而新舊義之間又存在著一定的聯(lián)系。如“涕”原指眼淚, 現(xiàn)代漢語中, 除成語“感激涕零”、“痛哭流涕”還保留原義外,“涕”均指鼻涕。不難看出, 語義演變就是指稱轉(zhuǎn)移, 即意義從一個所指轉(zhuǎn)到了另一所指, 其中隱喻起到了載體作用。隱喻包括轉(zhuǎn)喻, 因為隱喻和轉(zhuǎn)喻并不是兩種截然不同的認(rèn)知機制, 而是一種連續(xù)體關(guān)系(劉正光2002)。

隱喻思維普遍存在于我們的日常生活之中。Lakoff & Johnson (1980) 認(rèn)為人類的思維和行動所依據(jù)的日常概念系統(tǒng)的本質(zhì)是隱喻性的。隱喻涉及兩個概念域, 即始源域( source domain) 和目標(biāo)域( target domain) , 它的基本作用是將始源域的某些特性映射(mapping) 到目標(biāo)域上, 建立起不同概念域之間的相互聯(lián)系,從而使語義擴展和演變得以實現(xiàn)。

三、“山寨”的演變

流行的詞語“山寨”的波及范圍很廣。"山寨"的意思本為在山林中設(shè)有防守的柵欄的地方或有寨子的山區(qū)村莊;也可以指我國部分少數(shù)民族聚居之地,如云南侗族山寨等等;在現(xiàn)在社會中“山寨”還有地理位置偏遠隱蔽、政府難以管理的隱含意思。因此,“山寨”首先因聚居地偏僻難管的特點與地下工廠發(fā)生相似聯(lián)系,于是“山寨”工廠指代那些偏僻隱蔽難以被政府部門查封的工廠;“山寨” 手機最初只是“山寨”工廠生產(chǎn)的產(chǎn)品,由于這種產(chǎn)品與三無產(chǎn)品的“防偽”特性發(fā)生相似聯(lián)系,“山寨”的詞義發(fā)生了二次隱喻,產(chǎn)生仿冒、偽造的新義項。“山寨”經(jīng)過無數(shù)反復(fù)的使用和聯(lián)想,其仿冒、偽造意義逐漸鞏固并約定俗成, 完成了從言語詞向語言詞的轉(zhuǎn)型,并為人們所接受(孟凡啟,趙海燕2009)。于是也就產(chǎn)生了所謂的諸如“山寨”張柏芝等等之類的詞語。其實正如孟凡啟、趙海燕在其文章中所說的:語言深深扎根于認(rèn)知結(jié)構(gòu)之中。詞的多義在本質(zhì)上源于詞的隱喻性表達,而且是普遍的。詞義的變化總體上遵循從一個領(lǐng)域或邏輯的意象進入另一個領(lǐng)域的過程。而這種過程是建立在人的隱喻或轉(zhuǎn)喻認(rèn)知方式之上的(孟凡啟,趙海燕2009)。

四、結(jié)語

隱喻對新詞新語的出現(xiàn)都起著很關(guān)鍵的作用。可以說隱喻這一認(rèn)知方式豐富了我們的生活,創(chuàng)造了新的事物和現(xiàn)實;反過來,通過隱喻這一認(rèn)知方式我們能更好的了解和接受新詞語的產(chǎn)生和發(fā)展,為我們語言的發(fā)展貢獻很大。我們可以認(rèn)識到認(rèn)知語言學(xué)對于詞匯學(xué)和傳統(tǒng)隱喻研究提供的新視角和新方法, 以及新詞新語是如何經(jīng)過隱喻產(chǎn)生新的意義, 這對于我們做研究工作以及傳播我們的文化所做的翻譯工作都提出了新要求。

參考文獻:

[1]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

篇7

[關(guān)鍵詞]網(wǎng)絡(luò)英語 新詞分布 構(gòu)成特點

一、新詞出現(xiàn)的原因及分布

1.原因。當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)新事物,遇到新問題,總結(jié)了新經(jīng)驗,出現(xiàn)新思想的時候,便需要新宇和新詞來表達,這是因為舊有的,沿襲使用的表達方法已經(jīng)不適合或不敷應(yīng)用了。一方面,由于以英語作母語或第二語言的國家遍及全球各洲,而各地的風(fēng)土人情、生活習(xí)慣和社會環(huán)境大有區(qū)別,這就必然會出現(xiàn)不同的表達形式和用語。另一方面,這些語匯中不少會被逐漸吸收進經(jīng)典的英語辭典中,成為語言的一部分。隨著計算機技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)走進了千家萬戶,越來越多的人開始利用網(wǎng)絡(luò)進行實時交流。這樣網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)造了自己的語言,產(chǎn)生了特有的新語體,也出現(xiàn)了許多新的網(wǎng)絡(luò)用語,而且富有獨特的語言魅力,使我們網(wǎng)絡(luò)交流更有時代特色。

2.分布,隨著互聯(lián)網(wǎng)的廣泛應(yīng)用,網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯的分布遍地開花,涉及到政治、經(jīng)濟、文化生活等方面。

(1)經(jīng)濟類。隨著網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟的形成和發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟詞匯也大量涌現(xiàn)。例如:

e-shopping:網(wǎng)上購物

e-market:電子市場

e-cash:電子現(xiàn)金

e-revenue:電子商務(wù)收入

e-business:網(wǎng)上交易

e-service:電子服務(wù)

(2)政治類。為使網(wǎng)絡(luò)的普及,一些政府推出了一系列帶有政治色彩的服務(wù),同時也在網(wǎng)上進行各式選舉活動。進而出現(xiàn)了一些英語政治新詞。例如:

e-campaigning:電子競選

e-precinct:電子選區(qū)

e-precinct captain:電子選區(qū)負(fù)責(zé)人“e-rate”program:資助上網(wǎng)計劃

(3)娛樂生活類?,F(xiàn)代生活與網(wǎng)絡(luò)息息相關(guān),網(wǎng)絡(luò)正在潛移默化地改變著人們的工作、購物、娛樂、交往等的方式。各種與生活緊密聯(lián)系的新詞層出不窮。例如:

e-life:網(wǎng)絡(luò)生活

internet recruiting:網(wǎng)上招聘

dead tree edition:電子雜志

digit head:電腦迷

e-mail affair:網(wǎng)戀

blog:博客

綜上可見,網(wǎng)絡(luò)英語新詞已經(jīng)成為現(xiàn)代政治、經(jīng)濟、文化、生活中不可或缺的一部分。

二、網(wǎng)絡(luò)英語新詞構(gòu)成特點

網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯的構(gòu)成或由一些常用詞派生,或通過些常用詞重新合成,或賦予些常用詞新意而形成。這些網(wǎng)絡(luò)新詞的語義具有生動貼切、簡練明了的特點,在網(wǎng)絡(luò)交流中更能表達人們的思想或觀點,更容易被人們接受。

1.舊詞新意。借用生活中熟悉的詞語來表達新的意思?,F(xiàn)舉幾例:

bug原指蟲子,現(xiàn)在的意思是硬件或者軟件中的漏洞(缺點)。

host:原指主人,現(xiàn)在的意思是電腦主機。

shooting:原指射擊他、投球之意,現(xiàn)在的意思是聊天。

mouse原指老鼠,現(xiàn)在的意思是鼠標(biāo)。

memory:原指記憶,現(xiàn)在的意思是內(nèi)存。

display原指展示,表演,現(xiàn)在的意思是顯示器。

virtual classroom:現(xiàn)在的意思是網(wǎng)上教學(xué)。

hit:原指打擊,現(xiàn)在的意思是點擊(進入某個網(wǎng)站)。

2.合成詞。兩個或者兩個以上獨立的詞結(jié)合在一起構(gòu)成,或者是一個自由結(jié)合的詞組和短語。這種構(gòu)詞法在網(wǎng)絡(luò)英語新詞中很普遍,出現(xiàn)頻率很高。現(xiàn)舉幾例:

China+netChinanet(中國網(wǎng))

education+neteducationnet(教育網(wǎng))

network+citizennetizen(網(wǎng)民)

internet worm:電腦病毒

net cop:網(wǎng)絡(luò)警察

net worm:網(wǎng)迷

net surfer:網(wǎng)上沖浪者

online goods:網(wǎng)上商品

online galaxy:網(wǎng)絡(luò)一族

轉(zhuǎn)貼于

3.縮略詞。將詞的音節(jié)加以省略或簡化而形成的詞。此類網(wǎng)絡(luò)英語新詞更加符合網(wǎng)絡(luò)交流的便捷、簡練等特點?,F(xiàn)舉幾例

dbase:數(shù)據(jù)庫

online DJs:網(wǎng)絡(luò)音樂主持人

pgup:(瀏覽網(wǎng)頁)上翻

pgdn:(瀏覽網(wǎng)頁)下翻

opcode:合作代碼

cyberia:電腦咖啡店

webzine:電子雜志

webster網(wǎng)絡(luò)專家

4.首字母拼寫詞。由詞組中的各詞首字母按字母讀音組成的縮略詞。這種網(wǎng)絡(luò)新詞易讀、易記、易識別?,F(xiàn)舉幾例:

WWW:萬維網(wǎng)

WAN:廣域網(wǎng) LAN:局域網(wǎng)

FIP:超文本傳輸協(xié)議

IP:網(wǎng)絡(luò)傳輸協(xié)議

ISP網(wǎng)絡(luò)提供商

API:應(yīng)用程序接口

IT:信息技術(shù)

IP:網(wǎng)絡(luò)電話

AFAIK:as far as I know(據(jù)我所知)

BRB:be right back (馬上回來)

FRF:face to face(視頻聊天)

BTW:by the way(順便提一下)

HOWDY:how do you do(最近如何)

CU:see you(再見)

IMO:in my opinion(我認(rèn)為) IOW:in other words(換句話說)

TY:thank you or trust you(謝謝你或信任你)

GTG:get to go(離線)

A/s/L:age/sex/location(年齡/性別/地址)

5.派生詞

派生詞綴和詞根結(jié)合,或者粘著詞根和粘著詞根結(jié)合而構(gòu)成的詞。詞根是基礎(chǔ),同一詞根上可以加不同的詞綴,從而構(gòu)成豐富多彩的網(wǎng)絡(luò)英語新詞?,F(xiàn)舉幾例:

Inter:inlerphone (網(wǎng)絡(luò)電話) interjecting(插入磁盤)

Cyber-:cyberspace(網(wǎng)絡(luò)空間) cybernaut(信息空間旅行者)

Tele-:telnet(遠程登陸協(xié)議)

telecom(遠程通信)

Hyper-:hypermedia(超鏈接) hypertext(超文本)

篇8

關(guān)鍵詞: 親切體 修辭 解釋

20世紀(jì)是網(wǎng)絡(luò)時代,隨著全球通訊交流技術(shù)的快速發(fā)展,計算機、因特網(wǎng)的廣泛使用,網(wǎng)絡(luò)作為一種新的交流媒體,以前所未有的速度和方式走進了我們的工作和生活。網(wǎng)絡(luò)新詞新語以其生動性、形象性、便捷性,以迅雷不及掩耳之勢滲透到我們生活的各個方面,形形的“xx體”不斷出現(xiàn)在我們的視線中,讓我們不得忽視它們存在的必要性,并且對它們進行更深層次的探究,分析它們出現(xiàn)的原因及所帶來的影響,“親切體”就是其中之一。

一、“親切體”的成因

作為表達思想和傳遞信息的一種工具,語言原本就是社會約定俗成的符號系統(tǒng)。交流方式和習(xí)慣的改變自然影響到了語言,進而產(chǎn)生了許多新的言語現(xiàn)象。詞匯系統(tǒng)中固有詞匯的舊詞新用就是其中一個重要組成部分。親切體,顧名思義,即人與人交流時感到親切的語體。隨著網(wǎng)絡(luò)在社會交往和日常生活中的發(fā)展和深入,人們交流方式隨之發(fā)生了極大的改變,詼諧幽默的表達效果取代了平淡刻板的交流方式。

(一)稱謂使用“親切體”的修辭狀態(tài)

1.“親”字使用的流行

“親”作為古已有之的詞,它的語言表達形式并非當(dāng)代語言的新產(chǎn)物,只是出現(xiàn)了下述例句中一些從未有過的新用法。為了更好地說明“親”語法功能和詞匯意義的新用法,首先需要對“親”在現(xiàn)代漢語中的常規(guī)用法進行一個大致梳理。在《現(xiàn)代漢語詞典》中“親”的詞條義項解釋:①父母,父親;②親生的;③血統(tǒng)最接近的;④有血統(tǒng)或是婚姻關(guān)系;⑤婚姻;⑥指新婦;⑦關(guān)系近,感情好;⑧親自;⑨跟人親近;⑩用嘴唇接觸(人或東西),表示親熱;{11}兩家兒女相婚配親戚關(guān)系;{12}稱兒子的丈人、丈母或女兒的公公、婆婆。當(dāng)下,在網(wǎng)絡(luò)博客、聊天室、網(wǎng)站和BBS上流行的“親”字的創(chuàng)造性使用使我們更加清楚深刻地認(rèn)識到了親切體的魅力所在?!坝H”作為稱謂名詞在網(wǎng)絡(luò)交流中是最為常見的,隨意點開一個論壇或者網(wǎng)絡(luò)交流平臺,就可以看到此種稱呼語。與親的本意進行對比,可以發(fā)現(xiàn),“親”的適用對象擴大到無限大,不僅有血緣關(guān)系還有熟知關(guān)系,甚至對于陌生人也用“親”或者“親們”來統(tǒng)稱。

舉隅如下:

(1)親,在嗎?

(2)萬能的親們幫我解釋下意思。

(3)親家的衣服實在是太漂亮了!

(4)最近很多親反應(yīng)的問題,我們會盡快解決的。

(5)歡迎加入我們親筆家族。

(6)我們會繼續(xù)努力的,放心吧,親!

(7)回答親們對這個問題的提問。

(8)請筆親們欣賞筆筆在長沙的演出。

在“親”頻繁使用以前,我們平時的交流是這樣的,舉例如下:

(1)你在嗎?

(2)有誰比較厲害幫我解釋下意思。

(3)你們家的衣服實在是太漂亮了!

(4)最近你們反應(yīng)的問題,我們會盡快解決的。

(5)我們會繼續(xù)努力的,你們放心吧。

(6)我會回答你們對這個問題的提問。

(7)歡迎加入我們的家族。

2.親屬稱謂使用的流行

近年來,網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實交流中新興了一種特殊的親屬群體,這類親屬群體從嚴(yán)格意義上來看不屬于親屬范圍,但我們?nèi)粤?xí)慣地把各種親屬稱謂用于它們身上,“妹、姐、哥……”的使用已經(jīng)不再局限于與自己有血緣關(guān)系的熟悉的人身上,而是將使用范圍擴大到全人類。八年前,出現(xiàn)了人見人踩的芙蓉姐姐;七年前,出現(xiàn)了人見人夸的天仙妹妹;四年前,出現(xiàn)了人見人笑的鳳姐;兩年前,出現(xiàn)了人見人愛的奶茶妹妹;一年前,出現(xiàn)了令人“頂禮膜拜”的犀利哥;近年來出現(xiàn)了表哥、房嬸……為了更深刻地感受這些“紅人”的過人之處,也為了稱呼方便,網(wǎng)民毫不吝嗇地將這些親屬專用詞冠于這些紅人。

3.稱謂“親切體”的修辭效果

親切體的使用更好地改變了網(wǎng)絡(luò)交流平臺的生硬和陌生。稱對方為“親”比稱為“你”顯得親切,大大地縮短了距離感。網(wǎng)絡(luò)交流與面對面的交流不同,它是一種“藏匿”的溝通。沒有動作,沒有表情,可是人們在聊天時還是習(xí)慣將實際生活中的空間轉(zhuǎn)移到網(wǎng)絡(luò)中,這無形中要求文字的書面語貼近生活的話語。親切體的使用和流行保留了熟悉親切的語氣。以“哥”“姐”等稱呼某些名人時,不僅表現(xiàn)出親昵的情感狀態(tài),更表達出尋常人無法企及的心理狀態(tài),褒貶意味更突出。這種由簡單的字和詞在句子中的添加產(chǎn)生的親呢感營造出了一種輕松、隨意或帶有諷刺、幽默的交流氛圍,無形中打破了網(wǎng)路交流的空間障礙,拉近了人與人之間的距離。

(二)句末語氣親切

1.句末語氣親切的修辭表現(xiàn)

近年來,帖子、論壇、微博、空間等充斥了我們生活和生產(chǎn)的方方面面,而在這些新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)交流平臺中,平淡、普通的對話交流已不能滿足那些不隨波逐流,不恪守陳規(guī);崇尚標(biāo)新立異、不拘一格;追求新奇,樂于并且善于運用新事物和接受新事物所帶來的影響的新時代人的要求。他們在語句末常常加上能夠表達自身情緒和想法的語氣詞。舉隅如下:

(1)我們會準(zhǔn)時發(fā)貨的哦~

(2)大力提倡這種行為的呢~

(3)我覺得我們有必要這樣做哈~

(4)沒有人可以阻止這件事情的繼續(xù)發(fā)展哦~

(5)沒事兒的呢~

(6)原來,末日宣言是這樣的呀~

(7)童鞋們,注意啦,我們一直期待的末日就要來了喲~

(8)沒事兒,加油,沒有過不去的坎兒的呢~

在句末語氣親切的流行之前,我們是這樣表達的,舉隅如下:

(1)我們會準(zhǔn)時發(fā)貨。

(2)大力提倡這種行為的。

(3)我覺得我們有必要這樣做。

(4)沒有人可以阻止這件事情的繼續(xù)發(fā)展。

(5)沒事兒。

(6)原來,末日宣言是這樣的。

(7)童鞋們,注意啦,我們一直期待的末日就要來了。

(8)沒事兒,加油,沒有過不去的坎兒。

2.句末語氣親切的修辭效果

句末親切,即在一句完整的話語表達后的末尾加上語氣詞,達到親切、詼諧、戲謔的修辭效果,而這種修辭效果則產(chǎn)生出一種無距離感。親切體符合社會發(fā)展的趨勢和需要,會隨著時代的發(fā)展和進步越來越廣泛地被運用,除此之外,也給單調(diào)、機械的計算機媒體注入了一股新的力量,使網(wǎng)絡(luò)語言越來越人性化。親切體以一種外在的語言的表達,使生產(chǎn)和生活產(chǎn)生了持久彌新的變化。隨著當(dāng)代社會的物質(zhì)化、利益化,人與人之間的交往越來越物質(zhì)化和利益化,現(xiàn)今,人們之間的交往不再單純地為了結(jié)交更多的朋友,以拉近心與心之間的距離為目的,更重要的是為了利益的需要而交往。同時,“交往”這一詞的概念被分化了,只注重口頭間的聯(lián)系和熱情,內(nèi)心的交流卻被忽視了。這類“親切體的出現(xiàn)”像是一道陽光照進了心里,即使這只是一束微弱的光。我們不希望生活越來越世俗化,而渴望以關(guān)心者的身份認(rèn)識甚至是幫助其他人?!罢Z言的巨人,行動的矮人”是對現(xiàn)實中一些人的態(tài)度和行為的真實寫照,但如果說在行動上難以做到的話,那么何不在語言上先嘗試呢?“親切體”就是以語言的方式在彼此間架起關(guān)懷、信任的橋梁。人不是一個獨立體,而是社會人,都或多或少地與周圍的人有著這樣或那樣的聯(lián)系,為了體現(xiàn)這樣或那樣的聯(lián)系,人們習(xí)慣使用親屬稱謂,同時,以親屬稱謂與他人交往時,不僅在口頭上表現(xiàn)出了順口、方便的特點,更增加了彼此間親切的熟悉感。

二、親切體的修辭策略

親切體在使用中主要運用了一種詼諧幽默的修辭策略,所謂詼諧幽默,是從言語表達中透露出來的一種態(tài)度隨和、幽默風(fēng)趣的表現(xiàn)風(fēng)格。多半出現(xiàn)于輕松閑適的一般性談話,當(dāng)然,幽默詼諧不等于插科打諢、無聊戲謔。誠如劉勰在論述“諧隱”時指出:“義欲婉而正,詞欲隱而現(xiàn)?!雹倬W(wǎng)絡(luò)交流媒體本就是一個寬松、廣闊的平臺,給我們提供了一個任意書寫、無拘無束的空間,在此,和諧幽默的語言風(fēng)格就顯得相得益彰。

(一)夸張的采用

夸張,就是意思言過其實,或夸大事實,或縮小事實,目的是讓對方說寫者所要表達的內(nèi)容有更加深刻的印象?!坝H切體”中,夸張這一修辭手法的運用是主流,在日常生活中,“親”主要用于與自身關(guān)系親昵或者熟悉的人和事物身上,而在網(wǎng)絡(luò)這一交流平臺上,我們不再吝惜地遵循其本身的運用規(guī)則,而是將親字使用的對象無限擴大化,即全人類,交流對象雙方互相不了解,可以互相稱對方為“親”,交流對象雙方互相不認(rèn)識,也可以互相稱對方為“親”??傊H字的使用不拘泥于其本身的使用范圍。同樣,句末語氣親切也是如此,句末語氣詞的使用范圍不再遵循它們本身的適用范圍,“呢、哈、啊……”等句末語氣詞隨意交互適用,何時使用,何時適用,取決于使用者的適用習(xí)慣,不存在固定的適用對象。

(二)婉曲的采用

婉曲指的是對于不雅的或者有刺激性的事物,不直截了當(dāng)?shù)卣f出來,而閃爍其詞,迂回曲折,用與本意相關(guān)或相類的話代替的一種修辭手段。親切體中婉曲這一修辭手法的運用主要是為了緩和語氣,增進感情。如上所說,在網(wǎng)絡(luò)這一交流媒介中,約束少了,自然矛盾多了,親切體的出現(xiàn)是緩解這一矛盾的有利策略,“禍出于口”,鋒利的語氣少了,親切的語氣多了,自然交流就更加順利,關(guān)系就更加融洽。親切體的使用群體很大程度上是網(wǎng)絡(luò)購物的涉及者,即買賣雙方,網(wǎng)絡(luò)賣方使用親切體可能最大的目的是獲得更多的利潤。直接的表達可能會刺激買方,不利于買賣活動的順利進行。

親切體的形成與發(fā)展是受表達者的修辭策略影響的,而親切體的廣泛使用和影響擴散則是因為親切體在使用中能達到特殊的修辭效果。親切體受其本字本義的制約和影響,總是令人聯(lián)想到“情結(jié)”,一種親昵感的情感狀態(tài)??v觀親切體的形成與發(fā)展演變的過程,一方面,在語義表達上,親切體原來帶有親屬、血緣、熟知等關(guān)系。當(dāng)一個人稱呼某某是親,或者稱呼某某是姐姐等時,并不表示談話者之間真的具有某種關(guān)系,可能只是純粹地打招呼,這時親切體就等同于簡單的類似“你好”等招呼語。親切體出現(xiàn)的語境都是比較隨意的生活交流化的情景,親昵的力度已大大減小,有時甚于一般的“你好”,而這種被減小的語義反而更貼合語境所反映的事實。但是年輕人不滿足于原有的表達方式,覺得“你好”太一般,即使用“hello”也很難達到他們所希望達到的效果??梢赃@樣說,在網(wǎng)絡(luò)交流平臺這一特定的語境中,親切體被削弱的情感程度使得其符合真實的生活,而其原有的太過親近的高程度語義使得其產(chǎn)生了高于生活的夸張的效果,這種熟知化的略帶夸張的修辭效果正是語言使用者追求的目標(biāo)。

親切體的使用也是一種修辭游戲。大多數(shù)網(wǎng)民在使用親切體時,“好玩”是他們選擇使用的第一動機。這種動機也稱為“游戲動機”。網(wǎng)絡(luò)本身就是一個龐大的游戲平臺,親切體使網(wǎng)絡(luò)交流更加活潑有趣,達到輕松娛樂的交際效果。在年輕人的語言世界里,生活方式就是語言范疇。雖然他們不干預(yù)傳統(tǒng)規(guī)范的日常語言支配下的現(xiàn)實生活,但是日常語言支配下的生活形式約束限制了他們的天性,言語游戲就成了他們對付制約、證明自己的最好選擇,虛擬的網(wǎng)絡(luò)交際環(huán)境為他們提供了言語游戲的最大空間,他們通過網(wǎng)絡(luò)空間創(chuàng)造這個信息時代的言語游戲方式,以此釋放天性中活潑好奇的青春氣息。這樣,我們所熟悉的各種日常交際符號在他們的“游戲”中就顯示出了更廣泛的價值意義。

三、結(jié)語

網(wǎng)絡(luò)交流中“親切體”的出現(xiàn)是舊詞新用中的一個典型特例,在傳統(tǒng)語言系統(tǒng)中,越來越多的語言單位在網(wǎng)絡(luò)這一寬松、廣闊的平臺上生長出了越來越多的枝蔓和新芽,不管這些新的語言現(xiàn)象是暫時出現(xiàn)的,還是語言隨著社會的發(fā)展中慢慢積淀保存下來的,它們都對語言的豐富和發(fā)展產(chǎn)生了不可忽視的作用。親切體的產(chǎn)生不是偶然性的結(jié)果,網(wǎng)絡(luò)新詞新語的產(chǎn)生不是偶然性的結(jié)果,都植根于傳統(tǒng)語言。網(wǎng)絡(luò)是一個寬松、包容的平臺,它提供了一個廣闊的平臺,可以在上面任意填寫,無拘無束;可以在這個平臺上發(fā)揮無盡的想象力,天馬行空;可以在上面施展卓越的創(chuàng)造力,手隨心動。青年人不隨波逐流,不恪守陳規(guī),崇尚標(biāo)新立異、不拘一格,追求新奇,樂于并且善于運用新事物和接受新事物所帶來的影響是他們的主要品性之一。網(wǎng)絡(luò)交流媒體的即時性、互動性等特征正符合青年人的心理追求,自己主宰,追求理想的表達需要是他們對網(wǎng)絡(luò)交流媒體更好的詮釋。這是他們的期待,也是他們的需要。網(wǎng)絡(luò)新詞的產(chǎn)生正是他們發(fā)揮特長、創(chuàng)造需要的外在表現(xiàn)形式。

注釋

①劉勰.文心雕龍·諧隱十五.中華書局.

參考文獻:

[1]李莉.教育部調(diào)查報告:網(wǎng)絡(luò)新詞語一年誕生396條[EB/OL].中國新聞網(wǎng),2010-11-25.

[2]百度知道.2011網(wǎng)絡(luò)新詞[EB/OL].百度知道,2011-6-17.

[3]張云輝.網(wǎng)絡(luò)語言的詞匯語法特征[J].中國語文,2007(6).

[4]方治強.網(wǎng)絡(luò)語言的產(chǎn)生及其特征分析[J].河南大學(xué)學(xué)報,2005(5).

篇9

橡樹的綠葉啊

白色的竹籬笆

好想告訴我的她

這里像幅畫

去年的圣誕卡

鏡子里的胡渣

畫面開始沒有她

我還在裝傻噢

說好為我泡花茶

學(xué)習(xí)擺刀叉

學(xué)生宿舍空蕩蕩的家

守著電話卻等不到她

心里的雨傾盆而下

也沾不濕她的發(fā)

淚暈開明信片上的牽掛

那傷心原來沒有時差

心里的雨傾盆而下

卻始終淋不到她

寒風(fēng)經(jīng)過院子里的枝椏

也冷卻了我手中的鮮花

橡樹的綠葉啊

白色的竹籬笆

好想告訴我的她

這里像幅畫

去年的圣誕卡

鏡子里的胡渣

畫面開始沒有她

我還在裝傻

說好為我泡花茶

學(xué)習(xí)擺刀叉

學(xué)生宿舍空蕩蕩的家

守著電話卻等不到她

心里的雨傾盆而下

也沾不濕她的發(fā)

淚暈開明信片上的牽掛

那傷心原來沒有時差

心里的雨傾盆而下

卻始終淋不到她

寒風(fēng)經(jīng)過院子里的枝椏

也冷卻了我手中的鮮花

心里的雨傾盆而下

也沾不濕她的發(fā)

淚暈開明信片上的牽掛

那傷心原來沒有時差

心里的雨傾盆的下

卻始終淋不到她

寒風(fēng)經(jīng)過院子里的枝椏

篇10

符合要求的詞語有三個:

1、赤子之心:赤子:初生的嬰兒。比喻人心地純潔善良。

2、稚子之心:純潔無暇的心。

3、士子之心:指拳拳愛國心,以天下蒼生為己任的責(zé)任感。

(來源:文章屋網(wǎng) )