體認語言學與高中英語口語教學研究

時間:2022-07-12 09:39:20

導語:體認語言學與高中英語口語教學研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

體認語言學與高中英語口語教學研究

摘要:體認語言學是王寅基于認知語言學提出的中國本土化語言學理論,突出強調(diào)語言的“體認性”,即語言產(chǎn)生于認知主體對現(xiàn)實世界的互動體驗和認知加工?;隗w認語言學的教學觀主張以學生為主體,鼓勵學生在實踐中習得語言。本文從體認語言學教學觀出發(fā),針對高中英語口語教學存在的“啞巴英語”或“漢式英語”問題,提出了對高中英語口語教學的三點建議:教師引導學生探尋語言形式背后成因;營造自由發(fā)言與交流的課堂氛圍;組織多種形式的口語練習活動。

關(guān)鍵詞:體認語言學;“啞巴英語”;“漢式英語”;教學啟示

一、引言

體認語言學是王寅教授基于認知語言學發(fā)展起來的本土化理論,其核心原則為“現(xiàn)實—認知—語言”,認為語言產(chǎn)生于人與現(xiàn)實世界的互動體驗和認知加工,同時人又能通過語言表達自己的認知以及反映現(xiàn)實世界。這無疑為我們提供了一個全新視角看待語言習得。體認教學觀強調(diào)以學生為中心,教師輔助學生在實踐中學習語言、使用語言。然而,受高考應試教育壓力的影響,高中英語課堂模式多為老師單向輸入語言知識,口語教學更是被長期忽略,語言知識的輸入與輸出失調(diào),導致學生普遍存在“啞巴英語”或“漢式英語”的問題。本文通過對體認語言學下的教學觀進行闡述,分析高中英語口語教學存在問題的成因,擬以體認教學觀為基礎(chǔ)提出對高中口語教學的些許建議。

二、體認語言學與語言教學

(一)體認語言學發(fā)展概述

認知語言學以體驗哲學為基礎(chǔ),主要研究人類認知與語言之間的關(guān)系,現(xiàn)已成為當代語言學的一門顯學。隨著這一主流學科的發(fā)展,國內(nèi)外學者了取得一系列突破性研究成果,同時也對這一學科進行了完善與深化。國內(nèi)學者王寅就從體驗哲學視角出發(fā),認為“認知”概念含糊,未能明確體現(xiàn)這一理論取向,將其糾正為體認語言學,以“現(xiàn)實—認知—語言”作為核心原則,即心智和語言都是來自對現(xiàn)實的“體(互動體驗)”和“認(認知加工)”[1]。語言學在20世紀共經(jīng)歷了三次革命。第一場革命發(fā)生在20世紀初,索緒爾受西方形而上學、二元論和先驗哲學的影響[2],提出了語言先驗論,強調(diào)語言內(nèi)在形式的重要性。20世紀50年代,美國語言學家喬姆斯基發(fā)動了第二次革命,其批判性地繼承與發(fā)展了索緒爾結(jié)構(gòu)主義語言學理論,提出了轉(zhuǎn)化生成理論,強調(diào)語言的天賦性,將語言學研究從“結(jié)構(gòu)描寫”轉(zhuǎn)向了“心智解釋”[2]。隨著20世紀50到60年代后現(xiàn)代哲學的興起與發(fā)展,語言學與哲學家家擺脫了傳統(tǒng)哲學束縛,提出了體驗哲學,認知語言學也應運而生,成為第三次語言學界的哥白尼革命。認知語言學家堅決批判索氏的語言系統(tǒng)先驗論和喬氏的天賦觀和自治論,認為人類的心智、概念、語言等都是來自“體、認”[3]。由此王寅教授順勢將其本土化為體認語言學,強調(diào)語言研究的“唯物論”和“人本觀”:“體”指的是主體與現(xiàn)實世界的互動體驗,反映唯物論;“認”則指主體在感知體驗的基礎(chǔ)上進行認知加工,體現(xiàn)人本觀[2]。認知語言學以體驗哲學為基礎(chǔ),強調(diào)語言的體驗性,即語言是通過對現(xiàn)實世界的體驗而形成的。基于認知語言學建立起來的體認語言學在認同這一語言特性的同時,還突出強調(diào)認知主體的主觀能動性,即語言產(chǎn)生于人與現(xiàn)實世界的互動體驗,以及自身的認知加工。

(二)體認語言學的教學觀

體認語言學突出認知者在現(xiàn)實、認知、語言三者循環(huán)中的主體地位,它認為人在習得語言時,首先是對一語言現(xiàn)象進行淺層理解,其次將語言現(xiàn)象所反映的現(xiàn)實世界與大腦原有的認知概念建立聯(lián)系,進而加深對該語言現(xiàn)象的深層次理解與體會,最后依據(jù)自身理解對所學習的語言知識進行運用。體認語言學提出語言形式有其成因。因而,在外語教學中,教師不僅要重視語言形式的教授,還要重視對其成因進行系統(tǒng)講解。語言并非封閉的系統(tǒng),語言形式的構(gòu)建有賴于人對現(xiàn)實世界的互動體驗。教師在教授詞匯的字面意義或語法點的構(gòu)成時,應引導學生對詞匯及語法所反映的現(xiàn)實世界進行感知。同時體認教學觀反對傳統(tǒng)課堂教學模式以教師為主體,學生被迫單向輸入知識。在體認教學觀看來,學生在外語教學中應占主體地位,學生在學習過程中并非機械式地輸入轉(zhuǎn)向輸出,其對輸入的知識會進行認知加工,基于自身的經(jīng)驗產(chǎn)生一定的認知概念。最后體認教學觀還主張學生在實踐中習得語言。語言產(chǎn)生于現(xiàn)實與認知,同時又是人反映現(xiàn)實世界與表達自我認知的交際工具。因而在教學中,語言學習者在對某一語言形式的成因進行認知加工后,應在現(xiàn)實生活中對學習的知識進行有效輸出,深化對語言形式的理解,并通過實踐掌握其用法。

三、高中英語口語教學的問題成因

受高考應試教育壓力的影響,高中英語課堂注重培養(yǎng)學生讀寫能力,多以詞匯語法單向教學為主,忽略培養(yǎng)學生的聽說能力,口語教學更是不受重視。長期以來,國內(nèi)學生普遍存在“啞巴英語”或“漢式英語”的窘境,即使掌握了詞匯語法,但在實際交流中卻難以將所學進行有效輸出。針對這一現(xiàn)象,王初明教授提出“補缺假說”解釋其深層原因,假說指出,在母語環(huán)境里學習外語,缺乏跟外語表達式配套的真實語境,學習者只能借助大腦中業(yè)已存在的母語語境知識去補缺[4]。換言之,學生語言輸出的不當主要是因為輸入不足,具體可體現(xiàn)為三方面。

(一)缺乏語言學習的外部語境

語言符號傳達一定的意義,語用學強調(diào)語義并不孤立存在,語言在交際過程中依賴于特定的語境表達意義,即語言使用依賴于語境。Malinowski率先提出語境這一概念,指出語言意義在語境外難以進行解釋[5]。王初明將語言學習的語境分為外部語境與內(nèi)部語境,外部語境指人們說話時所處的環(huán)境,即與外語表達式配套的現(xiàn)實語境[6]。在國內(nèi)學習英語,學生所處的外部語境就是母語語境,導致學生只能將外語表達式與母語環(huán)境進行配套,缺失語言學習的真實外部語境。在高中階段,學生對英語的接觸多以課堂教學為主,教師教學時卻多以單方面的詞匯語法重難點的教學為主,學生口語交流機會甚少;課余時間學生又處在漢語環(huán)境中,鮮有機會使用英語,從而導致高中英語教學只強調(diào)語言形式的單方面輸入,口語教學不受重視,語言輸出缺乏環(huán)境。

(二)語言學習內(nèi)部語境的干擾

由于語言學習的外部語境缺失,學習者不得不在母語語境中尋求解釋。內(nèi)部語境是指說話者頭腦中的語境知識[4],在母語環(huán)境學習外語,學生大腦中僅含有母語語境知識。王初明假說中的“補缺”則指的是,當外部語境不足以提供適當?shù)木€索幫助理解所學語言知識時,大腦中的內(nèi)部語境知識進行補缺[4]。高中英語教學因外語語境缺失,學生在學習詞匯語法重難點時,只能借由內(nèi)部語境進行解釋說明。此時,學生的母語與外語共用同一語境,學生的母語知識難免對外語學習產(chǎn)生影響,即所謂的母語遷移現(xiàn)象。母語與外語存在相同或相似之處時,母語對外語學習產(chǎn)生積極作用,即正遷移。然而,當母語與外語不一致時,母語則對其產(chǎn)生消極作用,即負遷移。因此,學生內(nèi)部語境知識對外語學習難免產(chǎn)生干擾,導致學生在正確使用語言與順暢交流中存在障礙。

(三)語言形式與語境匹配不當

語言符號以單詞、短語、句子、篇章為形式獨立存在,而特定的語境又賦予形式以具體的意義。在外語學習過程中,語言形式的掌握有賴于對其意義的理解,而意義又存在于語境中。因此,外語學習應注重語言形式與語境相匹配。然而,在高中英語教學過程中,外語學習一來缺乏外部語境,二來受內(nèi)部語境干擾。因此,課堂上教師注重教授語言形式,學生即使能通過母語語境知識將其熟練掌握,但由于外部語境的缺失,學生少有機會將其應用于實際交流中,自然也就難以將語言形式與語境進行正確匹配。若母語語境也無法對語言形式進行解釋時,在學習正確語言形式后,學生也無法將其使用出來。

四、體認教學觀對高中英語口語教學的啟示

(一)探尋語言形式成因

以認知語言學為基礎(chǔ)的體認語言學認為,隱喻存在于日常生活中,其不僅為一種語言現(xiàn)象,更是一認知機制,以已知領(lǐng)域的經(jīng)驗理解未知領(lǐng)域事物[7]。語言本質(zhì)上就是隱喻,語言的學習機制與隱喻的工作機制有一定共同點,語言學習過程中,學生對新學知識的理解有賴于大腦中既得的認知,同時不同語言又具有一定的相似性,學生能在母語中找到與外語形式配套的語境知識。因此學生借內(nèi)部語境學習外語,有其一定的合理性。然而,由于語言產(chǎn)生的現(xiàn)實文化環(huán)境不同,其所反映的思維認知自然體現(xiàn)一定的差異性。換言之,英語為母語與漢語為母語的使用者對同一現(xiàn)象會產(chǎn)生不同的認知,有其各自的理解,英漢俚語的差異就為一有趣的例證。比如英國俚語中的blue-eyedboy,字面意為藍色眼睛的男孩,這在漢語語境下格外奇怪,黃種人多為黑色或棕褐色眼睛,藍色眼睛的男孩則顯得稀奇。但在英語環(huán)境下,西方人多為金發(fā)碧眼,小孩生一雙藍眼睛極為可愛且備受人喜愛,因而這一俚語引申指備受欣賞、喜愛之人,即對應漢語中的“寵兒”“紅人”。王寅及王天翼兩位學者在《基于體認語言學的英語語法教學》一文中就曾指出,語法教學應成體系,并利用體認語言學理論解釋語言成因[8]。因此,在外語教學過程中,教師不僅要描寫語言正確形式,還應注重從理論角度對語言形式成因進行解釋,深化學生對語言形式的理據(jù)性認知,引導學生從外語語境下尋求語言形式的成因,盡量降低學習者內(nèi)部語境的干擾,避免從母語語境知識尋求對語言形式的解釋。

(二)營造自由交流氛圍

語言的使用依賴于語境,語言的使用影響語言的習得,因此,外語學習不僅要注重語言形式的掌握,還要強調(diào)口語交際的重要性。體認教學觀力圖打破這一現(xiàn)象,主張認知主體在語言習得中的主體地位,鼓勵學生在實際交際中用語言反映客觀世界、表達自我認知。然而,傳統(tǒng)的高中英語課堂講解完詞匯語法重點后,少有時間留給學生進行自由的發(fā)言與交流,教學模式也多為老師“一言堂”,學生只能單向被迫灌輸知識,不斷地輸入?yún)s難以輸出。并且由于高中學生課業(yè)壓力大,除卻完成相應課程任務,少有閑暇時間使用英語,學生多以課堂教學形式接觸英語。為彌補語言學習外部語境的缺失,高中英語課堂可適當增加口語教學的比重,同時以學生自由交流為主要形式。例如,老師講到必修三第一課FestivalsAndCelebrations時,在講解完課文中語言詞匯與語法重難點后,留有時間交由學生,將學生分成小組進行對話,交流彼此喜歡的節(jié)日,了解這一節(jié)日的風俗習慣,還可以讓小組進行角色扮演,讓學生置身于外語語境中,演繹外語使用者如何慶祝節(jié)日,或是將組員視作外國友人,對其介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日,并詢問對方國家的節(jié)日習慣。

(三)組織課后口語練習

體認語言學也強調(diào)語言學習者要在“做中學”、學與練要有機結(jié)合,即哲學所說的“實踐出真知”。因此,高中英語教學中,學生要主動在實踐中使用語言,驗證已知的語言知識是否正確掌握,同時在交際中摸索未知的語言知識規(guī)則,王寅也認同語言的“涌現(xiàn)說”,認為語法規(guī)則存在于人們的日常交際中,它是在語言的廣泛使用中“涌現(xiàn)”的[2]。外部環(huán)境的彌補不僅要體現(xiàn)在課堂上,還要滲透進學生日常學習生活中。因此,高中英語口語教學還可適當?shù)亻_展全年級乃至全學校的交流活動,提供給學生練習口語的平臺。練習的形式可以是多樣的,國內(nèi)最常見的則為英語角、英語配音等。但學校開展的英語角活動大多未能達成交流的目的,學生一無話題可聊,二無交談興趣。為實現(xiàn)有效促進學生練習口語的初衷,學校所組織的活動可以增添其趣味性,同時設(shè)置具體的交流語境。仍以每周英語角為例,學??梢詫⒚恐苡⒄Z角設(shè)置不同的主題,營造特定的語境場所,例如跳蚤市場,一部分學生飾演賣家,將自己不用的小物件拿出進行擺攤叫賣,還有學生作為行人或游客來逛跳蚤市場,同“賣家”討價還價。因此,活動主題不一定要設(shè)置為單一的話題式空談,還可置于具體語境下進行實際交流。

五、結(jié)語

體認語言學強調(diào)以學生為主體的教學觀,反對老師“一言堂”行為,對應試教育影響下的高中英語口語教學具有重要啟示意義。體認教學觀主張學生厘清語言形式的成因,并通過實際交流對語言形式的理解與應用加以掌握,啟發(fā)我們建立新型課堂模式,教師在教授正確的語言形式的同時,還要注重解釋其成因,讓學生加深對語言形式的認知;口語教學在課堂的比重得以增加,同時課后又增添趣味性練習活動,讓學生有機會使用語言,彌補語言外部語境的缺失。體認教學觀有助于解決高中英語口語教學所普遍存在的“啞巴英語”或“漢式英語”問題,在今后的教學過程中,可以試用體認語言學所反映的教學觀用于課堂實踐,為學生口語教學提供新方法。

參考文獻:

[1]王寅.后現(xiàn)代哲學視野下的體認語言學[J].外國語文,2014(6):61-67.

[2]王寅.體認語言學發(fā)凡[J].中國外語,2019(6):18-25.

[3]王寅.20世紀三場語言學革命:體認語言學之學術(shù)前沿[J].外國語文研究,2015(2):2-11.

[4]王初明.補缺假設(shè)與外語學習[J].外語學刊,2003(1):1-5+112.

[5]胡壯麟.語言學教程:第五版[M].北京:北京大學出版社,2017:282.

[6]王初明.“補缺假說”與“啞巴英語”和“漢式英語”[J].外語界,2003(5):2-5.

[7]Lakoff,Johnson.MetaphorsWeLiveBy[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1980:3.

[8]王寅,王天翼.基于體認語言學的英語語法教學[J].外語界,2019(1):44-52.

作者:曾素萍 單位:南昌大學