如何對(duì)通感、比喻、移就進(jìn)行區(qū)分
時(shí)間:2022-03-04 02:46:00
導(dǎo)語(yǔ):如何對(duì)通感、比喻、移就進(jìn)行區(qū)分一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀(guān)點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
摘要通感與比喻、移就的修辭手法在語(yǔ)文學(xué)習(xí)中經(jīng)常遇到,學(xué)生經(jīng)常搞不清有些句子到底用了這其中的哪種手法。文章主要探討了三者的含義與區(qū)別。通感側(cè)重于表現(xiàn)感覺(jué)的轉(zhuǎn)移;移就側(cè)重于詞語(yǔ)在一定語(yǔ)境下的替換;若是用一種具體事物來(lái)比另一種具體事物,便是比喻。
關(guān)鍵詞通感;比喻;移就;修辭手法;特點(diǎn);
區(qū)別通感與比喻、移就的修辭手法在語(yǔ)文學(xué)習(xí)中經(jīng)常遇到,學(xué)生經(jīng)常搞不清有些句子到底用了這其中的哪種手法。下面,筆者結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,從概念與區(qū)別方面談?wù)勥@三種修辭手法。
一、什么是“通感”
“通感”的說(shuō)法始于錢(qián)鐘書(shū)先生的《通感》一文:在日常經(jīng)驗(yàn)里,視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)等往往可以打通或交通?!┤缥覀冋f(shuō)“光亮”,也說(shuō)“響亮”,把形容光輝的“亮”轉(zhuǎn)移到聲響上面,就仿佛視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)在這一點(diǎn)上無(wú)分彼此。在視覺(jué)里仿佛有聽(tīng)覺(jué)的感受,在聽(tīng)覺(jué)里仿佛有嗅覺(jué)的感受,這些就是“通感”。
黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》是這樣給“通感”下定義的:“人們通過(guò)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、觸覺(jué)和嗅覺(jué)等五官感知外界事物時(shí),在一般情況下,彼此不能交錯(cuò),但在特殊情況下,五官功能卻能出現(xiàn)互相補(bǔ)充、互相轉(zhuǎn)化的彼此溝通現(xiàn)象,這叫通感,也叫移覺(jué)。”這個(gè)定義說(shuō)得很清楚,“通感”是感覺(jué)相通,即視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、味覺(jué)和嗅覺(jué)等五種具體的感覺(jué)現(xiàn)象彼此溝通。如:
1.微風(fēng)過(guò)處,送來(lái)縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的。(朱自清《荷塘月色》)
2.塘中的月色并不均勻;但光與影有著和諧的旋律,如梵阿玲上奏著的名曲。(朱自清《荷塘月色》)
二、什么是比喻
比喻就是“打比方”。即兩種不同性質(zhì)的事物,彼此有恰似點(diǎn),便用一事物來(lái)比方另一事物的一種修辭格。比喻的結(jié)構(gòu),一般由三部分組成,即本體(被比喻的事物)、喻體(作比喻的事物)和比喻詞(比喻關(guān)系的標(biāo)志性詞語(yǔ))組成。如:
1.這時(shí)候葉子與花也有一絲的顫動(dòng),像閃電般,霎時(shí)傳過(guò)荷塘的那邊去了。(朱自清《荷塘月色》)
(本體:花的顫動(dòng);喻體:閃電;比喻詞:像)
2.山谷是一個(gè)愛(ài)音樂(lè)的村女,最喜歡學(xué)舌擬聲,可惜太害羞,技巧不很高明。(余光中《沙田山居》)
(本體:山谷;喻體:村女;喻詞:是)
一個(gè)句子是不是比喻,不能單看有沒(méi)有喻詞,下列幾種情況,雖有喻詞,但不是比喻。
1.同類(lèi)相比。例如:她的性格很像林黛玉。
2.表示猜度。例如:這天黑沉沉的,好像要下雨了。
3.表示想象。例如:一看到這本書(shū),一切就像回到了十年前。
4.表示舉例的引詞。例如:我們班級(jí)有許多勤奮學(xué)習(xí)的同學(xué),像王海、張明、肖兵等。
構(gòu)成比喻必須具備的條件:
1.甲和乙必須是本質(zhì)不同的事物,否則不能構(gòu)成比喻。
2.甲乙之間必須有恰似點(diǎn)。
三、什么是移就
移就又叫詞語(yǔ)移用。它是在特殊的語(yǔ)言環(huán)境中改變?cè)~語(yǔ)搭配關(guān)系的一種臨時(shí)遷就,是詞語(yǔ)搭配的創(chuàng)造性的運(yùn)用?!掇o?!纷⒃唬骸凹滓覂身?xiàng)關(guān)聯(lián),就把原屬于甲事物的修飾語(yǔ)移屬于乙事物,叫移就?!标愅馈缎揶o學(xué)發(fā)凡》的定義是:“遇有甲乙兩個(gè)印象連在一起時(shí),作者就把原屬于甲印象的性狀移屬于乙印象,名叫移就辭?!?/p>
從語(yǔ)言的邏輯關(guān)系看,移就好像不合規(guī)范,也不合情理,但在具體的語(yǔ)言環(huán)境中,它卻能賦予一個(gè)詞語(yǔ)以新的意義,比如:
1.“我的車(chē)子緩緩地駛過(guò)快樂(lè)的綠林翠木,駛過(guò)那陽(yáng)光之下奇花盛開(kāi)的地方。(海涅《詩(shī)歌集·抒情插曲》)”
“快樂(lè)”本屬于“我”,移屬于“綠林翠木”。
2.“這方場(chǎng)中的建筑,節(jié)奏其實(shí)是最和諧不過(guò)的。建筑也是新式,簡(jiǎn)截不啰嗦,痛快之至?!保ㄖ熳郧迳⑽摹锻崴埂罚?/p>
“節(jié)奏”“簡(jiǎn)截不啰嗦”,“痛快之至”皆非建筑方面的術(shù)語(yǔ),作者巧妙地移用來(lái)說(shuō)明威尼斯建筑的特點(diǎn)。
作為一種修辭格,通感常常借助比喻中明喻的形式來(lái)溝通人的不同感覺(jué)。例如:
1.這一天,我像在一支雄偉而瑰麗的交響樂(lè)中飛翔。(劉白羽《長(zhǎng)江三峽》)
2.微風(fēng)過(guò)處,送來(lái)縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的。(朱自清《荷塘月色》)
以上兩個(gè)例句,從形式上看都很像比喻修辭格,但推敲起來(lái)又有明顯不同,因?yàn)楸扔鞯囊话闱闆r是,被比的事物(本體)和拿來(lái)作比的事物(喻體)大多是一些比較具體的事物。例如“天上閃爍的星星像黑色幕上綴著的寶石”(陸定一《老山界》)這里的本體“星星”和喻體“寶石”都是具體事物;而上述兩個(gè)例句中的本體和喻體說(shuō)的都是某種感覺(jué)。例句1中“雄偉而瑰麗”是寫(xiě)三峽風(fēng)光給人的視覺(jué)感受,“交響樂(lè)”則是人的聽(tīng)覺(jué)感受,在這里作者將視覺(jué)轉(zhuǎn)化為聽(tīng)覺(jué),是由于長(zhǎng)江三峽江流曲折、兩岸山巒起伏景色秀麗,這一特征與交響樂(lè)時(shí)緩時(shí)急、雄渾壯美的特征相似;例句2中的“縷縷清香”是荷香給人的嗅覺(jué)感受,而“渺茫的歌聲”則是人的聽(tīng)覺(jué)感受,作者將嗅覺(jué)轉(zhuǎn)化為聽(tīng)覺(jué),是因?yàn)楹上阍陉囮囄L(fēng)中時(shí)有時(shí)無(wú)、斷斷續(xù)續(xù),與遠(yuǎn)處傳來(lái)的細(xì)柔飄忽、婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)的歌聲相似。
由此可見(jiàn),通感與比喻的區(qū)別,主要是看句中的本體和喻體之間是以怎樣的方式構(gòu)成,若是借助于聯(lián)想將一種感覺(jué)轉(zhuǎn)化為另一種感覺(jué),便是通感;若是用一種具體事物來(lái)比另一種具體事物,便是比喻。
(二)通感與移就
通感側(cè)重于表現(xiàn)感覺(jué)的轉(zhuǎn)移,移就側(cè)重于詞語(yǔ)在一定語(yǔ)境下的替換。
我們來(lái)看下面的句子:公務(wù)員之家
“我將深味這非人間的濃黑的悲涼;以我的最大哀痛顯示于非人間,使它們快意于我的苦痛,就將這作為后死者菲薄的祭品,奉獻(xiàn)于逝者的靈前?!保斞浮队浤顒⒑驼渚罚?/p>
其中,“濃黑的悲涼”用顏色“濃黑”來(lái)修飾沒(méi)有顏色的“悲涼”,大多數(shù)教師在講解時(shí)都說(shuō)是用了通感的修辭手法。理由是:職業(yè)高中語(yǔ)文教學(xué)參考書(shū)中《明湖居聽(tīng)書(shū)》一課的“補(bǔ)充知識(shí)”專(zhuān)門(mén)介紹了“通感”的有關(guān)知識(shí),在談到“形容的通感”時(shí)說(shuō):比如魯迅先生在《記念劉和珍君》中寫(xiě)道:“我將深味這非人間的濃黑的悲涼。”“濃黑”本是客觀(guān)存在的能作用于視覺(jué)器官的現(xiàn)象,魯迅用來(lái)形容主觀(guān)感覺(jué)——“悲涼”,通過(guò)這感覺(jué)的互通,更確切地刻畫(huà)出舊社會(huì)的極度黑暗,深化了文章的意境。
這里把“濃黑的悲涼”說(shuō)成用了通感修辭是不正確的。根據(jù)黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中“通感”的定義,“通感”是感覺(jué)相通,即視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、味覺(jué)和嗅覺(jué)等五種具體的感覺(jué)現(xiàn)象彼此溝通。而“悲涼”不屬于五種具體感覺(jué)的任何一種,它是一種抽象的主觀(guān)感受,也即教參“補(bǔ)充資料”所說(shuō)的“主觀(guān)感覺(jué)”,顯然,是不能歸入通感的。那么,這里究竟運(yùn)用了什么修辭手法呢?當(dāng)然是移就。因?yàn)樽髡甙衙枘☆伾摹皾夂凇币朴脕?lái)修飾“悲涼”,從而表現(xiàn)作者內(nèi)心“悲涼”的深重濃烈。
我們?cè)賮?lái)看下面的句子:
1.葉子底下是脈脈的流水,遮住了不能見(jiàn)一些顏色,而葉子卻更見(jiàn)風(fēng)致了。(朱自清《荷塘月色》)
2.我不相信一九七六年的日歷會(huì)埋藏著這樣蒼白的日子。(李瑛《一月的哀思》)
“脈脈”指默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情誼,形容人含情的樣子。這里卻移用來(lái)修飾流水。
移用形容顏色的“蒼白”來(lái)修飾沒(méi)有顏色的“日子”,表現(xiàn)“日子”讓人傷慟。
可見(jiàn),移就側(cè)重于詞語(yǔ)在一定語(yǔ)境下的替換,用來(lái)渲染并深化詩(shī)文意境,達(dá)到更好的表達(dá)效果。顯然不同于重在感覺(jué)彼此溝通的通感手法。在這一點(diǎn)上,有時(shí)候它更接近于擬人修辭手法。了解了三者的區(qū)別以后,我們就能夠比較輕松的去辨別、理解閱讀中遇到的是哪種修辭手法,并且在我們的寫(xiě)作實(shí)踐中加以靈活恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用。