語(yǔ)言學(xué)研究范文

時(shí)間:2023-03-31 22:39:42

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇語(yǔ)言學(xué)研究,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

語(yǔ)言學(xué)研究

篇1

1.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域

一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家更關(guān)注廣泛溝通、語(yǔ)料分析、或重要應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。由于英語(yǔ)是當(dāng)代的通用語(yǔ),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家嘗試包括他們的興趣在內(nèi)的語(yǔ)言政策和規(guī)劃,同時(shí)也關(guān)注分析語(yǔ)言和身份,以及特殊的教育需求。語(yǔ)料的分析需要用定量和定性的方法來(lái)研究語(yǔ)言,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為語(yǔ)言的使用取決于社會(huì)環(huán)境、觀眾、流派和設(shè)置模式的識(shí)別。重要應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)與失業(yè)、文盲和教育學(xué)相關(guān)的社會(huì)問(wèn)題更有興趣。

2.關(guān)于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的幾點(diǎn)疑問(wèn)

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是一種文化的科學(xué)嗎?我第一次知道,到底什么是“文化學(xué)”,如何能界定其核心與邊緣以及它的界限呢?應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是一門學(xué)科嗎?應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)包括心理語(yǔ)言學(xué)、第一和第二語(yǔ)言習(xí)得、閱讀理解、對(duì)話分析、政治話語(yǔ)分析、性和語(yǔ)言、語(yǔ)言政策、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)、媒體語(yǔ)言領(lǐng)域等,這些異構(gòu)的主題作用于不同的層面,有些定義了社會(huì)領(lǐng)域的應(yīng)用或研究(媒體,語(yǔ)言的性等),有些命名了分析方法(會(huì)話分析),有些由兩種學(xué)科交叉構(gòu)建而成(心理語(yǔ)言學(xué)),還有一些理論化的語(yǔ)言學(xué)對(duì)象(文字,話語(yǔ))。以前的研究項(xiàng)目中,以語(yǔ)言的使用和建設(shè)意義或現(xiàn)實(shí)的相互作用為核心,項(xiàng)目的研究重點(diǎn)致力于語(yǔ)言和人類語(yǔ)言學(xué)科。在大多數(shù)情況下,理論圍繞單個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和它們的語(yǔ)言軌跡發(fā)展演變,即作用于語(yǔ)言采集策略的心理或神經(jīng)生物學(xué)模型。

二、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與普通語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系

相比之下,“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”在普通語(yǔ)言學(xué)體系中執(zhí)行一套完全不同的基本原則,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)隸屬于“語(yǔ)言學(xué)”。語(yǔ)言學(xué)家的共同主題還是語(yǔ)言,及其功能、設(shè)計(jì)和制定,也常把重點(diǎn)放在文章、話語(yǔ)和對(duì)話上。許多應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家仍重視言語(yǔ)結(jié)構(gòu)和社會(huì)意義,例如,研究短語(yǔ)“howdoyoudo”在醫(yī)患交流中的功能;或研究不同的部分在言語(yǔ)交流中的作用;或重復(fù)的意義。從這個(gè)角度來(lái)看,語(yǔ)言不再只是“反映”或“成為其他部分”的特定含義,其意義是構(gòu)造、改變,按語(yǔ)言進(jìn)行修飾,它們是動(dòng)態(tài)對(duì)象。語(yǔ)言使現(xiàn)實(shí)在特定的時(shí)間,特定的地點(diǎn),具有特殊的意義。在這種概念中,語(yǔ)言不再被視為靜態(tài)的,而是動(dòng)態(tài)的、變化著的。它可以與理論語(yǔ)言學(xué)相比較,理論語(yǔ)言學(xué)關(guān)注的是形態(tài)學(xué)、音韻學(xué)和詞匯學(xué)方面。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)教師感興趣的領(lǐng)域包括語(yǔ)言習(xí)得、語(yǔ)料庫(kù)研究和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)。除了外語(yǔ)教學(xué)與機(jī)器翻譯,當(dāng)今,被視為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的領(lǐng)域的中心問(wèn)題包括涉及如航空、語(yǔ)言障礙、法律、醫(yī)學(xué)、科學(xué)等特殊用途的語(yǔ)言和語(yǔ)言溝通問(wèn)題,語(yǔ)言政策與規(guī)劃,以及語(yǔ)言和文化問(wèn)題。

三、結(jié)語(yǔ)

篇2

【關(guān)鍵詞】應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 隱喻研究 紅樓夢(mèng) 人物隱喻

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)隱喻研究的意義和方法

從傳統(tǒng)觀念來(lái)看,所謂隱喻,本身是基于語(yǔ)言的相似性而出現(xiàn)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是一種寬泛的修飾性語(yǔ)言,從其本質(zhì)來(lái)看,主要是強(qiáng)調(diào)概念資源對(duì)于語(yǔ)言產(chǎn)生增強(qiáng)理解的影響。從語(yǔ)言角度來(lái)說(shuō),隱喻除了具現(xiàn)化在各種使用過(guò)程中外,最重要的是貫穿在了人類思維過(guò)程的始終。曾有語(yǔ)言學(xué)家提到過(guò),隱喻是語(yǔ)言與概念系統(tǒng)共同作用下的產(chǎn)物,但是從隱喻的翻譯角度而言,它是多種因素交互而成,包括社會(huì)背景、文化風(fēng)氣、語(yǔ)言特點(diǎn)、語(yǔ)境、人類思維等,在多種因素的交互影響下,才共同作用成了隱喻這種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象。從研究及應(yīng)用的角度來(lái)看,傳統(tǒng)的隱喻觀及認(rèn)知性的隱喻觀都不足以揭示其理解和翻譯的規(guī)則,所以,從研究意義較強(qiáng)的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)研究隱喻,對(duì)于理解和揭示其規(guī)則具有重要意義。在前些年,很多學(xué)科(諸如社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、哲學(xué)等)內(nèi)都有研究隱喻的熱門現(xiàn)象,但是在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中,相對(duì)來(lái)說(shuō)還是稍顯貧乏一些的。所以,從傳統(tǒng)與認(rèn)知角度的隱喻觀出發(fā),結(jié)合應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)特點(diǎn),在以人類思維認(rèn)知為基礎(chǔ)的前提下,通過(guò)對(duì)隊(duì)中語(yǔ)言因素(語(yǔ)境、文化、社會(huì)背景、交際目標(biāo)等)的研究,完成隱喻的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究,觀察其在真實(shí)語(yǔ)言翻譯中的應(yīng)用。

此次應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的隱喻研究范例為《紅樓夢(mèng)》的英譯?!都t樓夢(mèng)》作為我國(guó)古典文學(xué)中的一座豐碑,文化魅力深厚,其英譯也層出不窮?!都t樓夢(mèng)》中大量特殊隱喻的應(yīng)用,讓這部作品的審美價(jià)值與文化色彩更為濃厚,其中隱喻的英譯也是衡量作品翻譯成功與否的關(guān)鍵標(biāo)準(zhǔn)。在眾多譯本中,筆者選擇由楊憲益夫婦和英國(guó)學(xué)者大衛(wèi)·霍克斯所完成的譯本,在學(xué)界,其也被公認(rèn)為古典文學(xué)譯作的典范,相信對(duì)于筆者隱喻的翻譯研究是很好的語(yǔ)料基地。

《紅樓夢(mèng)》的隱喻英譯方法探析

此次對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的隱喻英譯研究,從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),對(duì)于拓寬研究視野,提供新視角有著很好的積極作用。以楊憲益夫婦和英國(guó)學(xué)者大衛(wèi)·霍克斯所完成的譯本《紅樓夢(mèng)》中隱喻的翻譯例子為基礎(chǔ)進(jìn)行分析,在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的指導(dǎo)下進(jìn)行分層研究,分析隱喻的理解和翻譯是如何實(shí)現(xiàn)的。

隨著翻譯發(fā)展規(guī)模及派別的增多,翻譯活動(dòng)的焦點(diǎn)越來(lái)越多地聚集到歸化與異化之爭(zhēng)中。所謂異化,是指以源語(yǔ)言文化為歸宿,保留源語(yǔ)言文化的特有表達(dá)方式并把它輸入到目的語(yǔ)文化中去。從異化的角度來(lái)說(shuō),翻譯既是再現(xiàn)作品文化內(nèi)涵與精神風(fēng)貌的方式,也是一種讓讀者了解異國(guó)文化與異域風(fēng)情的交流手段,可以豐富目的語(yǔ)文化和目的語(yǔ)表達(dá)方式。在異化翻譯過(guò)程中,翻譯者要盡量避免文化之間的沖突,減少因跨文化交流而產(chǎn)生的誤解,將源語(yǔ)言文化通過(guò)各種手段實(shí)現(xiàn)在目的語(yǔ)言文化上的移植,將其文化內(nèi)涵與意義充分融入到目的語(yǔ)言文化中,實(shí)現(xiàn)最大程度的再現(xiàn)。所謂歸化,是指以目的語(yǔ)言文化為歸宿,盡量使用目的語(yǔ)言文化本身所具有的一些表達(dá)方式與文化內(nèi)涵,通過(guò)讀者所熟悉的本國(guó)語(yǔ)言文化習(xí)慣來(lái)實(shí)現(xiàn)作品內(nèi)容的傳達(dá),力求原語(yǔ)言文化能夠在目的語(yǔ)文化中得到另一種方式的再現(xiàn)。可以說(shuō),歸化的翻譯過(guò)程其實(shí)是源語(yǔ)言文化與目的語(yǔ)言文化之間的一次文化等值轉(zhuǎn)移過(guò)程,讀者可以通過(guò)自己的文化觀去理解譯文的內(nèi)涵,從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),讀者的接受力是歸化翻譯必須考慮的重要方面。

單純以《紅樓夢(mèng)》這個(gè)書名為例,在中國(guó)古代文化中,紅色是一種特殊的顏色,它代表著喜慶、吉祥、熱烈之意,可以代表顯赫的富貴身份,也可以用來(lái)表達(dá)女性的美,諸如紅妝、紅顏、紅粉、紅袖等,對(duì)于國(guó)人來(lái)說(shuō),單單看到一個(gè)紅色,就能聯(lián)想到其背后的多種隱喻,諸如地位、富貴、愛(ài)情、憤怒等,但是英語(yǔ)中對(duì)于紅色的理解卻多為恐懼、危險(xiǎn)、血液、憤怒等含義,二者在文化差異上極大。書名“紅樓夢(mèng)”中的“紅樓”在古代文化中代指富貴人家的閨房,其內(nèi)涵具有富貴、繁盛、顯赫之意,而且古詩(shī)有云“洛陽(yáng)無(wú)限紅樓女”、“紅樓富家女,金縷繡羅褥”等寓意了紅樓這個(gè)詞背后的特殊文化內(nèi)涵與美學(xué)概念,但是在英國(guó)文化中,紅樓就只是紅色的房子而已。以楊霍二人為例,楊憲益采取的是異化的翻譯策略,其為《A Dream of Red Mansions》,最大程度地保留了源文化的內(nèi)涵與意象,但是對(duì)于西方的讀者來(lái)說(shuō),在不了解中華文化背景的情況下,根本無(wú)法理解書名中的隱喻,也無(wú)法實(shí)現(xiàn)完全的移植,對(duì)于原著所要體現(xiàn)的虛幻寓意及警示意味可謂是摸不著頭腦。從西方讀者的角度來(lái)看書名,很可能就只是理解為在紅色的房子中所做的夢(mèng),傳達(dá)出的大概也只是一種浪漫的情調(diào),原著名所具有美學(xué)詩(shī)化概念可以說(shuō)是完全聯(lián)想不到。楊憲益在翻譯內(nèi)容中,也忠實(shí)地再現(xiàn)了紅色的各種文化內(nèi)涵與文學(xué)意義。英國(guó)漢學(xué)家、翻譯家霍克斯(Hawkes)所采取的是歸化的翻譯策略,他的書名翻譯為《The Dream of the Stone》,完全避開(kāi)了原著中紅樓的隱喻與文化內(nèi)涵,雖然提升了讀者的接受性,避開(kāi)了英語(yǔ)文化中紅色的貶義聯(lián)想,但是卻也喪失了其背后值得玩味的美學(xué)概念。尤其是《紅樓夢(mèng)》中廣泛出現(xiàn)的紅色寓意,在霍克斯歸化策略的翻譯下,紅色全部被轉(zhuǎn)變?yōu)榱擞⒄Z(yǔ)中另外一些代表高貴、顯赫、積極含義的綠色和金色,不得不說(shuō),這也是一種無(wú)奈。不管歸化抑或異化,終歸是為隱喻翻譯服務(wù),無(wú)高低上下之分,筆者也覺(jué)得隱喻翻譯需堅(jiān)持楊戴的精神,讓讀者逐漸適應(yīng)。

隱喻翻譯案例剖析——以人名隱喻為例

接下來(lái)從楊憲益夫婦和英國(guó)學(xué)者大衛(wèi)·霍克斯所完成的譯本《紅樓夢(mèng)》中人名隱喻的翻譯例子出發(fā),探究其中的人名隱喻的含義及翻譯,進(jìn)行分析,探索其隱喻翻譯的策略。

雖然中英文名字在構(gòu)成上相同,但是結(jié)構(gòu)卻大相徑庭。中文姓名姓在前,名在后,英文姓名則是名在前姓在后,或者是名加上中名加上姓所組成的三重結(jié)構(gòu),在翻譯時(shí),就要考慮到二者相異的文化習(xí)慣。《紅樓夢(mèng)》的人物命名歷來(lái)是紅學(xué)中一個(gè)被深刻探討的話題,曹雪芹在人物命名中所暗含的隱喻也是加強(qiáng)對(duì)其身世、性格、命運(yùn)理解的輔助手段,其對(duì)姓名隱喻藝術(shù)的使用極為成功。曹雪芹的人名隱喻主要有三種方法:諧音法、典故法、職業(yè)法。諧音法是很多人物命名的主要方法,其諧音或取感嘆、或取諷刺、或取暗示之意,例如:甄士隱——真事隱,賈雨村——假語(yǔ)村,馮淵——逢冤,秦可卿——情可輕,秦鐘——情種,詹光——沾光,卜固修——不顧羞,賈化——假話,單聘仁——擅騙人,甄英蓮——真應(yīng)憐等。這些隱喻要么取諷刺之意,要么暗示人物命運(yùn),要么點(diǎn)名人物特點(diǎn),功能各不一樣,可以說(shuō)是諧音法的妙應(yīng)用。典故法的應(yīng)用主要體現(xiàn)在眾多女性人物身上,例如賈迎春其名取“迎春且薄妝”之意,林黛玉之名取晏幾道《虞美人》詞:“樓中翠黛含春怨,閑倚欄桿見(jiàn)。遠(yuǎn)彈雙淚惜香紅,暗恨玉顏光景與花同。”史湘云取自(唐)張籍的《楚妃嘆》“湘云妝起江沉沉”。這些都是古代文學(xué)上的著名典故。職業(yè)法主要是為了區(qū)分作品中眾多下人所作,例如賈府四位小姐的丫鬟取自“琴棋書畫”作抱琴、司棋、待書、入畫,寶玉的小廝焙茗(茗煙)、墨雨、引泉、挑云、鋤藥、掃紅、伴鶴,與端茶、研墨、灌水、種藥、掃花、戲鶴有關(guān)。

楊憲益主要使用音譯法,即用于拼寫中文普通話的羅馬拼音系統(tǒng),也稱韋氏拼音。人物姓名主要如:賈政叫Hia Ching,薛蟠叫Hsueh Pan;薛寶釵叫Hsueh Pao chai,賈雨村叫Chia yu-tsun,甄士隱叫CheIl Shih yin等,對(duì)于外國(guó)讀者來(lái)說(shuō),不僅不解其意,而且非常拗口,對(duì)于理解人物性格的命運(yùn)毫無(wú)助益,雖然楊憲益在后面加了備注,但是做法繁瑣,對(duì)于《紅樓夢(mèng)》這本長(zhǎng)篇小說(shuō)是不太合適的。相較之下,霍克斯兼用音譯法與意譯法,階級(jí)地位高的使用漢語(yǔ)拼音音譯法,例如:Dai-Yu,Bao-Yu,Bao-Chai,Wang-Xifeng,ZhenShiyin,Lady Wang等,避免了韋氏拼音的弊端。對(duì)于各種職業(yè)人員的翻譯則采用了意譯,例如王熙鳳夫婦的丫頭平兒,英文翻譯Patience(耐心),取其溫柔耐心的性格,賈母的丫頭鴛鴦?dòng)⑽姆gFaithful(忠誠(chéng)的),取其對(duì)柱子忠心耿耿的意思,賈母的丫頭傻大姐英文翻譯simple(簡(jiǎn)單的),取其頭腦簡(jiǎn)單、不諳世事之意,寶玉的丫頭晴雯英文翻譯Skybrigm(天空明亮),取其“心比天高,身為下賤”之意,這些翻譯對(duì)于西方讀者來(lái)說(shuō),更有利于他們理解人物性格和命運(yùn),可以說(shuō)是一次成功的嘗試,但是對(duì)于國(guó)內(nèi)讀者來(lái)說(shuō),就是另一種意義上的云里霧里了。再說(shuō)賈府小廝們的命名,王熙鳳與賈璉的四個(gè)小廝豐兒、興兒、旺兒、隆兒,其英文名分別是Felicity(幸福,幸運(yùn))、Joker(大王;說(shuō)笑者)、Brightie(光明)、Rich(富裕),雖然在翻譯上與原本的中文語(yǔ)義稍有偏離,但是基本上抓住了人物命名的本意,即取其興旺發(fā)達(dá)、家庭幸福的美好之意??梢哉f(shuō),這些翻譯更好地促使讀者對(duì)于原著人物代表意象的理解,對(duì)于實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)言文化到目的語(yǔ)言文化的內(nèi)涵轉(zhuǎn)移、文化等值有著一定的益處。

小 結(jié)

隱喻的語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用根植于不同的社會(huì)文化背景、語(yǔ)境與語(yǔ)言特點(diǎn)之中,加強(qiáng)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)之中的隱喻研究,對(duì)于拓展其在語(yǔ)言應(yīng)用上的范圍具有重要意義。

參考文獻(xiàn):

[1]陳道明.隱喻與翻譯:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)翻譯研究的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(9).

[2]陳剛,胡維佳.功能翻譯理論適合文學(xué)翻譯嗎?——兼評(píng)《紅樓夢(mèng)》詠蟹詩(shī)譯文及語(yǔ)言學(xué)派批評(píng)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(2).

[3]梁穎.《紅樓夢(mèng)》“癡”字在霍克斯英譯本中的再現(xiàn)[J].海外英語(yǔ)(中旬刊),2011(2).

[4]付鳴芳.《紅樓夢(mèng)》人物語(yǔ)言的評(píng)價(jià)意義與翻譯——兼析楊憲益、戴乃迭英譯本人物語(yǔ)言翻譯策略[J].無(wú)錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,11(5).

[5]鐘曲莉.《紅樓夢(mèng)》中的空間隱喻[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008,29(2).

[6]耿麗敏,王斌.空間隱喻分析——以《紅樓夢(mèng)》中上、下、高、低為例[J].安徽文學(xué)(下半月),2011(7).

[7]Frank Huang(trans).Dream of Red Mansions[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.

篇3

關(guān)鍵詞:立法語(yǔ)言學(xué);研究概述

一、國(guó)際立法語(yǔ)言的研究

目前還沒(méi)有專門的文章或著作對(duì)國(guó)際立法語(yǔ)言進(jìn)行研究和梳理。可以說(shuō)對(duì)國(guó)際立法語(yǔ)言研究是立法研究的薄弱環(huán)節(jié)。

國(guó)際立法語(yǔ)言的研究始于成文法典的出現(xiàn)。法律其實(shí)就是法學(xué)原理和法律規(guī)范的語(yǔ)言展現(xiàn)。因此,不管從習(xí)慣法還是自然法的視角,成文法都是立法語(yǔ)言研究的集中體現(xiàn)?!稘h摩拉比法典》是世界上最早的一部比較完整的成文法典,是具有濃厚宗教性質(zhì)的宗教法,其立法指導(dǎo)思想主要根據(jù)宗教教義。法律規(guī)范、宗教規(guī)范、倫理道德不分。在立法語(yǔ)言范式上采用序言、正文和結(jié)語(yǔ)三段論式的表述方法。城邦制的希臘,商業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),私法發(fā)達(dá),后來(lái)的《羅馬法》從其成文法中繼承了自然法思想。羅馬法時(shí)期,法學(xué)家開(kāi)始解答法律的疑難問(wèn)題并通過(guò)著述解釋法律。中世紀(jì)是教會(huì)法的時(shí)期,教會(huì)學(xué)者對(duì)法律語(yǔ)言和宗教教義進(jìn)行研究,對(duì)神學(xué)法典進(jìn)行編纂,使法律神學(xué)的地位得到鞏固。中后期隨著商品經(jīng)濟(jì)發(fā)展,出現(xiàn)了“羅馬法的復(fù)興”,先后形成注釋法學(xué)派和評(píng)論法學(xué)派,對(duì)羅馬法進(jìn)行研究。并在英國(guó)出現(xiàn)普通法和判例法。這段時(shí)期的法律語(yǔ)言尚未被人們所認(rèn)識(shí),而是作為法律文本的一部分進(jìn)行研究,是孕育在法律研究的母體中的。

近代從文藝復(fù)興開(kāi)始,學(xué)者開(kāi)始重視法律語(yǔ)言的研究,法律語(yǔ)言從法律的母體中獨(dú)立出來(lái)。但丁(Dante Alighieri)曾在《論俗語(yǔ)》中指出法庭的語(yǔ)言是“準(zhǔn)確的、經(jīng)過(guò)權(quán)衡斟酌的”,孟德斯鳩(Baron de Montesquieu)曾對(duì)立法語(yǔ)言進(jìn)行研究“法律的體裁應(yīng)該簡(jiǎn)明扼要;法律用語(yǔ)應(yīng)該準(zhǔn)確無(wú)歧義,法律不要精微玄奧。”(何勤華、賀衛(wèi)方2006)法國(guó)拿破侖法典德國(guó)德意志法典都不僅是法典的典范,也是法律語(yǔ)言研究的體現(xiàn)。拿破侖法典以立法語(yǔ)言的準(zhǔn)確簡(jiǎn)明為特征,德意志法典則以立法語(yǔ)言規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn)為特點(diǎn)。

現(xiàn)代國(guó)際立法語(yǔ)言研究多從立法起草的角度來(lái)建構(gòu)立法語(yǔ)言學(xué)體系。(陳炯2005)埃佛爾斯?。‥verstine)的《立法案的標(biāo)題》(1948),密勒(George Joho Miller)的《論法的風(fēng)格》,羅伯特.C.迪克(Robert.C.Dick)《法的起草》(1972),亨利.惠霍芬(Herry Weihofen)的《法的起草風(fēng)格》(1980)等。其中最具代表性的是美國(guó)里德.狄克遜(Reed Dickerson),他一生重視立法起草研究,把立法語(yǔ)言作為立法技術(shù)的一部分,始終不渝地與輕視立法起草技術(shù)的錯(cuò)誤傾向作斗爭(zhēng)。其代表作是《立法起草》和《法律起草基本原理》。在《立法起草》中,他從起草角探討立法語(yǔ)言,如標(biāo)題的確立,法律文本各部分的安排,立法文本,立法文句的組織,累贅與冗長(zhǎng),定義、條件和要求等,幾乎涉及立法起草中有關(guān)語(yǔ)言的各個(gè)方面。布林克認(rèn)為每一種法律理論直接或間接依賴一種語(yǔ)義學(xué)理論,而法律實(shí)證主義依賴的語(yǔ)義學(xué)理論是錯(cuò)誤的。他認(rèn)為一種正確的語(yǔ)義理論表明意義——或至少指稱——并不依賴于使用者關(guān)于語(yǔ)詞的信念,而取決于對(duì)象的特征或與這個(gè)語(yǔ)詞相符的對(duì)象分類。(布萊恩 比克斯2007)

國(guó)際現(xiàn)代立法語(yǔ)言研究沿襲了其注重實(shí)踐的法律語(yǔ)言研究的思路,從操作性的起草角度對(duì)立法語(yǔ)言展開(kāi)研究,是其主要特點(diǎn)。

二、中國(guó)立法語(yǔ)言的研究

綜觀法律語(yǔ)言學(xué)演變的過(guò)程,法律語(yǔ)言學(xué)活動(dòng)是從立法領(lǐng)域開(kāi)始的。這與我國(guó)歷史上長(zhǎng)期以來(lái)注重立法活動(dòng)和立法語(yǔ)言研究有關(guān)。(李振宇2007)從中國(guó)第一部法律學(xué)著作《法經(jīng)》算起,中國(guó)的法律語(yǔ)言研究有兩千多年的歷史。“法者,天下之公,所以輔乎治也;律者,歷代之典,所以行乎法也。故自昔國(guó)家為治者,必立一代之法,立法者必制一定之律?!?/p>

中國(guó)立法語(yǔ)言的研究最初集中于對(duì)法律術(shù)語(yǔ)的研究,先秦時(shí)期,從名家的“名實(shí)之辨”可以看出,在追求名實(shí)一致的同時(shí),還體現(xiàn)了立法語(yǔ)言即法律文本語(yǔ)言的通俗性和可理解性的原則。秦漢時(shí)期的《說(shuō)文解字》、《釋名》中均有對(duì)法律術(shù)語(yǔ)的解釋。對(duì)立法語(yǔ)言的自發(fā)性研究在此時(shí)開(kāi)始出現(xiàn)。至唐代出現(xiàn)《唐律疏議》,該書對(duì)唐律的法律條文進(jìn)行了詳細(xì)的闡釋,是一部法律注釋學(xué)巨著,在當(dāng)時(shí)“自是斷獄者皆引疏分析之”。從立法語(yǔ)言的角度考慮,則對(duì)立法的詞語(yǔ)、條款、篇章進(jìn)行來(lái)研究,只是這種分析是自發(fā)的,而非自覺(jué)的。宋代《宋刑統(tǒng)》沿襲了《唐律疏議》的法律注釋,另一部法律著作《律附音義》則是一部較為深入的立法語(yǔ)言研究著作,其中“律音義”部分對(duì)七百五十二個(gè)字、詞、短語(yǔ)做了注釋和解析。(何勤華2006)明清時(shí)期,注重立法的簡(jiǎn)明,強(qiáng)調(diào)立法應(yīng)當(dāng)因時(shí)而變。明代由《大明律》到《大誥》到《問(wèn)刑條例》到《大明會(huì)典》。立法不斷適應(yīng)日益變化發(fā)展的社會(huì)生活。明丘濬指出“立法貴乎下人盡知,則天下不敢犯耳?!泵髑鍟r(shí)期出現(xiàn)大量對(duì)法律語(yǔ)言進(jìn)行研究的著作,有立意于注釋律例條文、疏解律意的釋本,如《律例箋釋》、《讀律瑣言》等,有立意于考競(jìng)源流沿革變化的考證類釋本,如《律解辨疑》、《讀律存疑》等。中國(guó)的傳統(tǒng)的立法語(yǔ)言研究多體現(xiàn)于成文法典的編纂中,后期逐漸出現(xiàn)對(duì)法律語(yǔ)言的研究,但也是存于對(duì)法律文本的注釋研究中。

中國(guó)近代的法律語(yǔ)言研究包括立法語(yǔ)言研究是從引進(jìn)借鑒中開(kāi)始的。引進(jìn)的方式多種多樣,雜志、譯著、聘請(qǐng)國(guó)外法學(xué)者、法學(xué)留學(xué)。其中最直接的方式是雜志和譯著。最早的雜志是普魯士傳教士郭守臘(K.F.A.Gutzlaff)的《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》。中國(guó)人最早創(chuàng)辦的政法類刊物則是《譯書匯編》。著作則有《萬(wàn)國(guó)公法》等,以及大量法律成文法的翻譯。1902年清廷下詔:“著派沈家本、吳廷芳,將一切現(xiàn)行律例,按照交涉情形,參酌各國(guó)法律,悉心考訂,妥為擬議,務(wù)期中外通行,有裨治理?!碑?dāng)代民法學(xué)家梅仲協(xié)指出中華民國(guó)民法“采德國(guó)立法例者,十之六七,瑞士立法例者,十之三四,而法、日、蘇俄成規(guī),亦擷取一二”(參見(jiàn)封麗霞2002)。中國(guó)近代的立法語(yǔ)言研究則是從部門法的分立及立法和司法的分立開(kāi)始的,從清末的修憲開(kāi)始,商律、民律、著作權(quán)律、民事訴訟律等部門法分立,司法獨(dú)立、三權(quán)分立在近代業(yè)得到實(shí)現(xiàn),這使得立法得以獨(dú)立,而立法語(yǔ)言也獲得了獨(dú)立的身份。

在立法語(yǔ)言詞匯引進(jìn)方面,1900年左右法律專業(yè)詞匯的引進(jìn)達(dá)到,據(jù)日本學(xué)者實(shí)藤惠秀研究,中國(guó)此時(shí)引進(jìn)的日文法律詞匯約80多個(gè)。在著作方面,穗積重遠(yuǎn)著、李鶴鳴譯《法理學(xué)大綱》專章對(duì)法律的形式進(jìn)行了研究。國(guó)外的法學(xué)家也對(duì)中國(guó)的法學(xué)發(fā)展提出建議良多。美國(guó)法學(xué)泰斗龐德則提出:中國(guó)的法學(xué)要繁榮進(jìn)步,必須要有足夠的法律人才;應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮法學(xué)家的作用,因?yàn)椤皼](méi)有法學(xué)家,便沒(méi)有法,沒(méi)有法律教授及學(xué)術(shù)上的著作給予立法以生命,立法便會(huì)消失其功能?!痹诖嘶A(chǔ)上,對(duì)立法語(yǔ)言的研究也就存在于近代的立法活動(dòng)中,從清末的修憲到民國(guó)的立法,其中的法律文本術(shù)語(yǔ)、法律文本句式和法律文本條款均在借鑒引進(jìn)的過(guò)程中,實(shí)現(xiàn)了法理和形式的雙重變革。

立法語(yǔ)言研究從20世紀(jì)八十年代開(kāi)始快速發(fā)展,大量從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)法律草案、成文法的論文出現(xiàn),法律語(yǔ)言研究著作也對(duì)立法語(yǔ)言進(jìn)行分析。主要原因有三:首先,改革開(kāi)放為社會(huì)帶來(lái)了較為寬松的社會(huì)環(huán)境,學(xué)者開(kāi)始關(guān)注對(duì)社會(huì)具有重要意義的法律文本;其次,這一時(shí)期的立法快速發(fā)展,其中必然出現(xiàn)較多的法律文本語(yǔ)言失范甚至誤用問(wèn)題,需要予以研究和解決;再次,法律語(yǔ)言學(xué)在這一時(shí)期逐漸興起,立法語(yǔ)言作為其中的重要組成部分,也開(kāi)始被廣泛關(guān)注。陳炯(2005)的《立法語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》是唯一一部以立法語(yǔ)言為研究對(duì)象的著作,也是立法語(yǔ)言研究的集成之作,著者意在建立立法語(yǔ)言學(xué)的研究體系。但著者對(duì)立法語(yǔ)言的研究仍舊是從對(duì)立法語(yǔ)言特點(diǎn)的研究入手的,即缺乏其反面的材料以證。從方法論的角度考慮,對(duì)某一學(xué)科的研究正面的總結(jié)歸納和反面的證明同樣重要。

這一時(shí)期,從立法語(yǔ)言的語(yǔ)言語(yǔ)言缺陷或者語(yǔ)言規(guī)范的角度,出現(xiàn)了一批研究成果,但其研究從語(yǔ)料選取上看,語(yǔ)料選取單一,或者為單一法律,如王順華(2006)只研究現(xiàn)行憲法,或者為偶舉性研究,如胡明(2003)。從研究方法上看,對(duì)法律文本的研究多是從邏輯、詞語(yǔ)、句法等方面來(lái)分析,缺乏語(yǔ)言學(xué)的新理論的引入,如語(yǔ)義學(xué)理論等。從研究成果上看,多是對(duì)立法語(yǔ)言本身的語(yǔ)言問(wèn)題作出了個(gè)別性的建議或修改,缺乏更為深入系統(tǒng)的對(duì)立法語(yǔ)言規(guī)范更具指導(dǎo)意義的規(guī)范庫(kù)的嘗試和研究。

因此,中國(guó)對(duì)法律文本語(yǔ)言的研究還有待深入的探討。法律作為整個(gè)社會(huì)人們活動(dòng)的規(guī)范,其文本語(yǔ)言表述的簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確、統(tǒng)一,對(duì)整個(gè)法律體系具有重要價(jià)值,對(duì)整個(gè)社會(huì)的法治建設(shè)更具有實(shí)踐意義,需要從多方面對(duì)法律文本的語(yǔ)言進(jìn)行研究分析。

參考文獻(xiàn):

[1] 布萊恩·比克斯.法律、語(yǔ)言與法律的確定性[M].邱昭繼譯.法律出版社.2007.

篇4

關(guān)鍵詞:社會(huì)語(yǔ)言學(xué) 國(guó)內(nèi)研究 綜述

Sociolinguistics是20世紀(jì)60年代興起的一門新興學(xué)科。據(jù)文獻(xiàn)記載,這一術(shù)語(yǔ)最早見(jiàn)于美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家H.C.Currie的論文《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的設(shè)計(jì):言語(yǔ)和社會(huì)階層的關(guān)系》(1952)。1964年5月,美國(guó)召開(kāi)首屆社會(huì)語(yǔ)言學(xué)大會(huì),會(huì)議論文集題名《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》在次年出版,標(biāo)志著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的誕生。

作為一門新興的獨(dú)立學(xué)科,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)于20世紀(jì)60年代誕生于美國(guó),并于70年代末傳入我國(guó)。經(jīng)過(guò)許多語(yǔ)言工作者的努力,40多年來(lái)的中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(廣義)研究取得了很大進(jìn)展。中國(guó)的學(xué)者此間在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論與實(shí)踐的研究和探索中付出了不懈努力,為中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展做出了積極貢獻(xiàn)。因此,我們認(rèn)為有必要對(duì)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的狀況進(jìn)行概要的回顧與總結(jié)。

關(guān)于中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的起始時(shí)間,學(xué)術(shù)界尚無(wú)統(tǒng)一說(shuō)法。大體上表現(xiàn)為三種:陳原《語(yǔ)言與社會(huì)生活――社會(huì)語(yǔ)言學(xué)札記》(1980)的出版;陳原《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(1983)的出版;1987年12月在北京召開(kāi)的“首屆社會(huì)語(yǔ)言學(xué)討論會(huì)”??紤]到70年代末還有其他一些語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始譯介國(guó)外社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究成果,把陳原《語(yǔ)言與社會(huì)生活》的出版作為中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)形成的標(biāo)志。因?yàn)檫@是國(guó)內(nèi)第一本書名中含有“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”而又以漢語(yǔ)為對(duì)象的著作。

中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展到今天大體上可以分為四個(gè)階段。

一、初創(chuàng)階段(1979~1987年:從自發(fā)到自覺(jué))

從自發(fā)到自覺(jué)通常認(rèn)為中國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是舶來(lái)品,但陳原指出,自古以來(lái)的中外語(yǔ)文學(xué)家都曾討論過(guò)古語(yǔ)與今語(yǔ)、文語(yǔ)與口語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)與方言在社會(huì)功能上的差別,19世紀(jì)初的歐洲方言學(xué)家對(duì)于民族語(yǔ)內(nèi)部各種變體的調(diào)查即是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的工作。就現(xiàn)代中國(guó)歷史上的語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)而言,如20世紀(jì)初期的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)、20年代的白話文運(yùn)動(dòng)、30年代的大眾語(yǔ)討論以及北拉運(yùn)動(dòng),還有50年代的推廣普通話、現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化等,盡可以劃入社會(huì)語(yǔ)言學(xué)工作,但這些運(yùn)動(dòng)并非自覺(jué)的或獨(dú)立的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究。直到70年代后期Sociolinguistics的引進(jìn),中國(guó)學(xué)者的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究才從自發(fā)走向自覺(jué)。這一階段的中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)成果,主要表現(xiàn)在通論性著作和理論譯介兩方面。前者除陳原的兩本書外,還有陳松岑《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》(1985),游汝杰、周振鶴《方言與中國(guó)文化》(1986)。許國(guó)璋70年代末開(kāi)始研究社會(huì)語(yǔ)言學(xué),有關(guān)論文收入《許國(guó)璋論語(yǔ)言》(1991)。1980年到1982年,特魯基爾的《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》(林書武等譯)在《國(guó)外語(yǔ)言學(xué)》連載。1987年,《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)譯文集》(祝畹瑾編)和什維策爾的《現(xiàn)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(衛(wèi)志強(qiáng)譯)出版?!秶?guó)際社會(huì)科學(xué)雜志》1985年第5期以??罢Z(yǔ)言與交往:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究個(gè)案與應(yīng)用”,

發(fā)表了一批社會(huì)語(yǔ)言學(xué)論文。這一時(shí)期的缺陷:一是結(jié)合中國(guó)社會(huì)實(shí)際不夠,二是對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的對(duì)象和范圍的認(rèn)識(shí)尚模糊。

二、迅速發(fā)展階段(1987~1993年:從引進(jìn)走向結(jié)合中國(guó)實(shí)際)

從引進(jìn)到結(jié)合1987年12月1日至5日,中國(guó)社科院語(yǔ)言文字應(yīng)用研究所舉辦了“首屆社會(huì)語(yǔ)言學(xué)討論會(huì)”(北京)。會(huì)議展示了70年代以來(lái)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究現(xiàn)狀,對(duì)推動(dòng)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展具有重要意義。1988年8月,深圳教育學(xué)院深港語(yǔ)言研究所主辦了首次“雙語(yǔ)?雙方言”討論會(huì)(深圳)。1990年11月,中國(guó)社科院語(yǔ)用所和蘇州大學(xué)聯(lián)辦“首屆應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)討論會(huì)”(蘇州),其中不少論文是關(guān)于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的。這一時(shí)期出現(xiàn)了許多社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的專題研究。主要著作有張清?!逗捌渌D―社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的探索》(1990)、高天如《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言計(jì)劃的理論和實(shí)踐》(1993)等。除了數(shù)量眾多的期刊論文,還結(jié)集出版了《雙語(yǔ)雙方言》(1~4集)、《語(yǔ)言?社會(huì)?文化――首屆社會(huì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集》(1991)等。這階段繼續(xù)出版了一批關(guān)于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的譯介、概論性著作和教材。在譯介國(guó)外成果方面,除了《國(guó)外語(yǔ)言學(xué)》等雜志連續(xù)刊登譯文(如Lesley Milroy的《語(yǔ)言和社會(huì)網(wǎng)絡(luò)》等)外,還出版了佐伊基《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)演講錄》(劉明霞等譯,1989)、郝德森《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(丁信善譯,1990)等。著作方面主要有陳原《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)論叢》(1991)、陳建民《語(yǔ)言文化社會(huì)新探》(1989)、孫維張《漢語(yǔ)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(1991)等。教材方面有祝畹瑾《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論》(1992)、王得杏英文版《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》(1992)、戴慶廈《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)教程》(1993)等。

三、穩(wěn)定深入發(fā)展階段(1994~2000年:從熱潮走向冷靜和成熟)

與20世紀(jì)80年代末到90年代前半期相比,1995年以后的中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究表現(xiàn)得相對(duì)冷清。除了兩年一次的“雙語(yǔ)雙方言”討論會(huì)繼續(xù)召開(kāi),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)討論會(huì)上還有人關(guān)注社會(huì)語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題外,專門的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)1992年起,一次也沒(méi)有舉辦,論文數(shù)量也有所下降,以至于有朋友對(duì)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的前途感到憂慮,甚至將其類比于式微的“文化熱”,提出要重振社會(huì)語(yǔ)言學(xué)。然而,這一時(shí)期的中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)并未走下坡路,而是在冷靜中趨于成熟。一方面,學(xué)術(shù)界開(kāi)始就其形成以來(lái)的研究進(jìn)行梳理,總結(jié)成果的同時(shí)也指出不足,對(duì)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究方法提出了很有見(jiàn)地的意見(jiàn)(高一虹1996)。另一方面,這一時(shí)期出版的新著大多注意緊密結(jié)合中國(guó)社會(huì)實(shí)際,無(wú)論深度、廣度都超過(guò)了前兩個(gè)時(shí)期。其中主要有陳保亞《論語(yǔ)言接觸與語(yǔ)言聯(lián)盟》(1996)、郭熙《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(1999)、周慶《語(yǔ)言與人類》(2000)等。此外《雙語(yǔ)雙方言》連續(xù)出版,陳恩泉主編的《雙語(yǔ)雙方言與現(xiàn)代中國(guó)》(1999)、李如龍主編的《東南亞華人語(yǔ)言研究》(2000)等論文集打開(kāi)了新視野。80年代中后期是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)步履維艱的時(shí)期,但與文化熱一樣,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的出現(xiàn)無(wú)疑帶來(lái)新的生機(jī),言必“文化”“社會(huì)”一時(shí)竟成時(shí)尚。90年代以后,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起和計(jì)算機(jī)應(yīng)用對(duì)語(yǔ)言研究的需求,本體描寫又成了語(yǔ)言學(xué)的新熱點(diǎn)。雖然這一時(shí)期的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)從“熱潮”到“冷清”,但同時(shí)必須看到,至今仍在這一領(lǐng)域辛勤耕耘者大概是認(rèn)準(zhǔn)了“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”這條道。

四、新的繁榮階段(2001年至今:研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)展)

進(jìn)入深入發(fā)展階段后,中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域一度曾顯得有些沉寂,但這是一個(gè)非常有益的冷靜和反思階段。一批中青年學(xué)者也開(kāi)始積極參與和組織有關(guān)的學(xué)術(shù)交流活動(dòng),掀起了社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的新。十年里以“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”為標(biāo)題或關(guān)鍵詞的論文數(shù)量呈現(xiàn)出明顯的上升趨勢(shì)。2001―2009年間國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)期刊上所發(fā)表的與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)有關(guān)的論文表明:中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)在學(xué)科理論、語(yǔ)言變異、語(yǔ)言接觸和語(yǔ)言規(guī)劃這4個(gè)主要研究領(lǐng)域中各有新的進(jìn)展,其中語(yǔ)言變異研究近年來(lái)取得的成果最多,其次為語(yǔ)言接觸研究。

1.學(xué)科理論研究

在學(xué)科理論研究方面,涉及的主要問(wèn)題包括學(xué)科綜述、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和學(xué)科地位、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與其他相關(guān)學(xué)科的地位等。從理論性質(zhì)來(lái)看,中國(guó)學(xué)者普遍認(rèn)為社會(huì)語(yǔ)言學(xué)是功能主義語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要組成部分,其研究思路符合現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)越來(lái)越重視使用者話語(yǔ)的大趨勢(shì),理論與實(shí)踐價(jià)值兼?zhèn)?具有廣闊的發(fā)展前景。其中主要有:楊永林.《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)四十年》(2001)、趙蓉暉《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的若干特點(diǎn)》(2004)、張興權(quán)《“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”術(shù)語(yǔ)溯源》(2005)。

2.語(yǔ)言變異研究

變異研究的主要內(nèi)容包括關(guān)于語(yǔ)言變異的理論、語(yǔ)言的各種變體(性別、年齡、行業(yè)、語(yǔ)域……)等,其中稱謂語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究是近年的熱點(diǎn)。這一領(lǐng)域內(nèi)的研究還在不斷拓展,具體材料的開(kāi)發(fā)和理論的深入是大趨勢(shì)。主要著作有:王立《城市語(yǔ)言生活與語(yǔ)言變異研究》(2009)、陳松岑《語(yǔ)言變異研究》、徐大明《語(yǔ)言變異與變化》(2006)、蔡少蓮《語(yǔ)言變異的元語(yǔ)用分析》(2006)、郭風(fēng)嵐《語(yǔ)言變異:本質(zhì)、因素與結(jié)果》(2006)等等。

3.語(yǔ)言接觸研究

社會(huì)語(yǔ)言學(xué)自始至終強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的多樣性,而個(gè)人和社會(huì)的語(yǔ)言多樣性起源于語(yǔ)言之間的相互接觸??偟目磥?lái),國(guó)內(nèi)關(guān)于語(yǔ)言接觸的具體研究(如雙語(yǔ))開(kāi)展得較多,綜合性研究還比較欠缺。關(guān)于語(yǔ)言接觸研究的著作主要有:戴慶廈,羅自群《語(yǔ)言接觸研究必須處理好的幾個(gè)問(wèn)題》(2006)、B.Heine, T.Kuteva, 劉云, 龍海平《〈語(yǔ)言接觸與語(yǔ)法變化〉簡(jiǎn)介》 (2009)、戴慶廈,楊再彪,余金枝《語(yǔ)言接觸與語(yǔ)言演變――小陂流苗語(yǔ)為例》(2005)等等。

4.語(yǔ)言規(guī)劃研究

不少學(xué)者在回顧和總結(jié)中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)展時(shí)都曾提到,我國(guó)在宏觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方面的成就十分顯著,這和國(guó)家在語(yǔ)言建設(shè)方面的實(shí)際需要是分不開(kāi)的。我國(guó)歷史上先后有過(guò)不少具有社會(huì)語(yǔ)言學(xué)性質(zhì)的語(yǔ)言規(guī)劃活動(dòng),為該方向的研究提供了不少實(shí)際素材。改革開(kāi)放以來(lái),語(yǔ)言規(guī)劃研究向更深的層次發(fā)展,這一社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的宏觀領(lǐng)域內(nèi)加入了更多微觀的內(nèi)容,和語(yǔ)言變異研究在許多方面聯(lián)系起來(lái)了。

現(xiàn)在語(yǔ)言生活的不斷豐富、學(xué)術(shù)觀念的更新和研究手段的改進(jìn)都為中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展提供了良好的條件。未來(lái)的中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)應(yīng)該是一門學(xué)科門類齊全、理論體系完整、研究方法完備、實(shí)踐價(jià)值明顯、特色鮮明的學(xué)科,它將在中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)建設(shè)中發(fā)揮更大的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]高一虹.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)通覽?導(dǎo)讀[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.

[2]戚雨村.現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢(shì)[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

[3]徐大明等.當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997.

[4]楊永林.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)40年[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(6).

[5]趙蓉暉.論索緒爾語(yǔ)言學(xué)理論中的社會(huì)觀[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000, (3).

[6]祝畹瑾.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論[J].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1992.

[7]趙蓉暉.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的歷史與現(xiàn)狀[A].外語(yǔ)研究,2003(1).

[8]楊永林,司建國(guó).社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究――反思與展望[J].現(xiàn)代外語(yǔ).2003(10).

[9]趙蓉暉.中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的若干特點(diǎn)[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào).2004(3).

[10]李占芳.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究方法探討[J].華北電力大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2009(4).

[11]陳原.《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》[C].北京:商務(wù)印書館,2000:6.

[12]郭熙.《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》[C].南京:南京大學(xué)出版社.1999(3).

[13]楊永林.《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》導(dǎo)讀[A]?北京:外研社/布萊克韋爾出版社.2001.

作者簡(jiǎn)介:劉瓊,女,江蘇城市職業(yè)學(xué)院張家港辦學(xué)點(diǎn),講師,從事英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)與研究

篇5

關(guān)鍵詞: 移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí); 移動(dòng)技術(shù)應(yīng)用; 外語(yǔ)學(xué)習(xí); 計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)

中圖分類號(hào): G434 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 1009-055X(2013)01-0114-06

近年來(lái), 隨著移動(dòng)技術(shù)的發(fā)展與完善, 移動(dòng)產(chǎn)品價(jià)格不斷降低, 各式移動(dòng)設(shè)備在學(xué)生中的普及率不斷上升。這些移動(dòng)設(shè)備已經(jīng)成為學(xué)生們的隨身必備品并逐漸改變著他們的學(xué)習(xí)和生活方式, 例如, 便攜式多媒體播放器MP3/4帶來(lái)了娛樂(lè)方式的改變, 移動(dòng)電話帶來(lái)了通訊革命, 筆記本電腦帶來(lái)了工作與學(xué)習(xí)模式的變革。學(xué)生日常生活中的許多活動(dòng)已經(jīng)不再受時(shí)間和地點(diǎn)的局限, 例如, 原本需要在教室內(nèi)才能進(jìn)行的教學(xué)活動(dòng), 隨著移動(dòng)設(shè)備的使用及其具備的隨時(shí)隨地網(wǎng)絡(luò)接入功能, 已經(jīng)被擴(kuò)展到了教室之外的任何地點(diǎn), 任何時(shí)間。移動(dòng)技術(shù)對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)的影響已經(jīng)成為教師和學(xué)生們最關(guān)注的話題之一, 甚至有學(xué)者指出, 移動(dòng)學(xué)習(xí)(m-learning)已成為電化學(xué)習(xí)(e-learning)的發(fā)展新趨勢(shì)。[1]

英語(yǔ), 由于其在全球化與國(guó)際化的大趨勢(shì)下廣泛應(yīng)用于商業(yè)、學(xué)術(shù)以及技術(shù)等領(lǐng)域, 已經(jīng)成為實(shí)際意義上的“世界語(yǔ)”?,F(xiàn)代人才英語(yǔ)水平的高低將在很大程度上決定一個(gè)國(guó)家與國(guó)際接軌過(guò)程中所遇障礙的大小, 因此, 在現(xiàn)代人才培養(yǎng)過(guò)程中如何提高英語(yǔ)教學(xué)效果, 提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力就成為廣大英語(yǔ)教師需要認(rèn)真面對(duì)的問(wèn)題。目前, 許多教師除了在課堂上教授學(xué)生英語(yǔ)知識(shí)外, 還利用計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù), 引導(dǎo)學(xué)生在課外進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí), 并取得了一些成效, 這種利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)的活動(dòng)被統(tǒng)稱為計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)(CALL, Computer Assisted Language Learning)。另外也有許多外語(yǔ)教師開(kāi)始關(guān)注如何利用移動(dòng)技術(shù)提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的問(wèn)題, 移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)(MALL, Mobile Assisted Language Learning)已經(jīng)成為繼計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)之后的又一理論與實(shí)踐研究熱點(diǎn)。

本文擬就移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)這一話題展開(kāi)論述, 探討這一新興學(xué)習(xí)模式的特點(diǎn)、優(yōu)勢(shì), 以及面臨的挑戰(zhàn), 通過(guò)對(duì)一些已開(kāi)展的移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)研究項(xiàng)目的分析, 了解教師如何能夠通過(guò)對(duì)移動(dòng)技術(shù)的高效利用幫助學(xué)生提升外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效。

一、什么是移動(dòng)學(xué)習(xí)?

研究者們對(duì)于移動(dòng)學(xué)習(xí)的定義各不相同。例如, Vavoula指出: “學(xué)習(xí)者在非固定的, 非事先確定的地點(diǎn)進(jìn)行的任何形式的學(xué)習(xí), 或者是利用移動(dòng)技術(shù)提供的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)進(jìn)行的學(xué)習(xí)都可以認(rèn)為是移動(dòng)學(xué)習(xí)。”[2] Sharples的看法與此類似, 他也強(qiáng)調(diào)移動(dòng)學(xué)習(xí)的“跨場(chǎng)所性”(across locations)與對(duì)手持設(shè)備提供的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)的利用。[3] 其他學(xué)者(如Valk等人[4]和Demirbilek[5]等)則更強(qiáng)調(diào)移動(dòng)學(xué)習(xí)是對(duì)移動(dòng)設(shè)備, 如移動(dòng)電話、個(gè)人數(shù)碼助手(PDA)、智能手機(jī)、筆記本電腦等的利用, 只有利用這些移動(dòng)技術(shù)進(jìn)行的學(xué)習(xí)才稱為移動(dòng)學(xué)習(xí)。移動(dòng)學(xué)習(xí)可以是在正式課堂上進(jìn)行的學(xué)習(xí)活動(dòng), 也可以是在非正式環(huán)境下進(jìn)行的個(gè)人學(xué)習(xí)活動(dòng)。這些學(xué)習(xí)活動(dòng)可以非常簡(jiǎn)單, 過(guò)程簡(jiǎn)短, 例如, 有的學(xué)生在閱讀外語(yǔ)材料的過(guò)程中用智能手機(jī)提供的電子詞典對(duì)生詞進(jìn)行查詢; 同時(shí), 它們也可以非常復(fù)雜, 并且具有系統(tǒng)性, 同時(shí)使用幾種移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行學(xué)習(xí), 例如有的學(xué)生利用便攜電腦上安裝的成套的語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng)學(xué)習(xí)外語(yǔ)交際能力, 同時(shí)利用手機(jī)的上網(wǎng)功能在國(guó)外社交網(wǎng)站上(如Facebook, Twitter等)鍛煉學(xué)到的交際語(yǔ)言, 并在語(yǔ)言學(xué)習(xí)論壇中與其他學(xué)習(xí)者共同探討語(yǔ)言學(xué)習(xí)中碰到的問(wèn)題, 在協(xié)作式寫作網(wǎng)站(如各類Wiki網(wǎng)站)上進(jìn)行協(xié)作式寫作學(xué)習(xí)等。所有這些學(xué)習(xí)活動(dòng)在移動(dòng)設(shè)備的幫助下, 均可實(shí)現(xiàn)隨時(shí)隨地性(ubiquity), 無(wú)論身處何處, 只要取出隨身攜帶的各類移動(dòng)設(shè)備, 學(xué)習(xí)行為就可以產(chǎn)生, 這不僅顛覆了傳統(tǒng)認(rèn)為學(xué)習(xí)活動(dòng)只能發(fā)生在教室等固定場(chǎng)所的認(rèn)識(shí), 而且改變了原有的以教為主的教學(xué)方式, 轉(zhuǎn)而形成一種以學(xué)生為中心, 以學(xué)為主的學(xué)習(xí)模式。

二、移動(dòng)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)

由于移動(dòng)學(xué)習(xí)是利用移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行的新型的學(xué)習(xí)方式, 因此它具有一些有別于傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式的特點(diǎn), 對(duì)這些特點(diǎn)加以分析和利用, 將有利于教師更好地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行移動(dòng)學(xué)習(xí)。

1. 移動(dòng)學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)環(huán)境是可變的, 而且是可能隨時(shí)都在發(fā)生變化的(physical context flux)[2]: 移動(dòng)學(xué)習(xí)可以發(fā)生在各種各樣通常無(wú)法事先預(yù)知的場(chǎng)所, 它可以發(fā)生在從家里到辦公室的途中、戶外、休閑場(chǎng)所等, 這就要求其通訊架構(gòu)具備移動(dòng)性(mobility), 從而使在移動(dòng)中獲取信息成為可能??勺兊膶W(xué)習(xí)環(huán)境為學(xué)習(xí)者提供了更多的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì), 特別是對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí), 真實(shí)的學(xué)習(xí)語(yǔ)境總是能促發(fā)學(xué)習(xí)行為。例如, 當(dāng)某位學(xué)習(xí)者身處目的語(yǔ)國(guó)家時(shí), 他隨身攜帶著智能手機(jī)或平板電腦, 當(dāng)他對(duì)大街上的交通指示牌用語(yǔ)或商店廣告語(yǔ)言有疑惑時(shí), 利用智能手機(jī)或平板電腦的攝像功能, 結(jié)合這些設(shè)備中已安裝的圖像識(shí)別與自動(dòng)翻譯軟件, 只要將攝像頭對(duì)準(zhǔn)指示牌或廣告, 相應(yīng)的母語(yǔ)翻譯就顯示在屏幕上, 他還可以將這些生詞存儲(chǔ)到移動(dòng)設(shè)備中, 以備日后進(jìn)一步學(xué)習(xí)之用。正如Reinders指出的那樣, 智能手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備是一種社會(huì)工具, 它們可以促進(jìn)真實(shí)的(authentic)語(yǔ)言交流, 這使其成為支持情境化學(xué)習(xí)理論(situated learning theory)的最佳工具。[6] 該理論認(rèn)為, 當(dāng)信息與情境相關(guān), 并且能夠被立即付諸應(yīng)用, 學(xué)習(xí)就更容易發(fā)生。[7]

2. 與環(huán)境相關(guān)的學(xué)習(xí)內(nèi)容(context-dependent content)[2]: 移動(dòng)學(xué)習(xí)能夠?qū)崿F(xiàn)信息的獲取與物理環(huán)境的緊密相連, 也就是說(shuō), 當(dāng)學(xué)習(xí)者身處不同的環(huán)境時(shí), 他們所獲得的學(xué)習(xí)材料是不同的, 而且是與他們所處的環(huán)境密切相關(guān)的。例如, 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以利用移動(dòng)設(shè)備在酒吧內(nèi)學(xué)習(xí)各種啤酒的英文名稱, 或者一邊步行參觀一座城市, 一邊收聽(tīng)用英語(yǔ)提供的關(guān)于所到之處的概況介紹, 又或者在博物館內(nèi)的不同展品前學(xué)習(xí)關(guān)于該展品的知識(shí)等。這些都可以通過(guò)移動(dòng)設(shè)備的連接功能(connectivity)來(lái)實(shí)現(xiàn), 它不僅包括對(duì)國(guó)際互連網(wǎng)的連接, 還包括能夠感知使用者位置的GPS連接等。De Jong, Specht和 Koper 做過(guò)一項(xiàng)利用語(yǔ)境感知技術(shù)輔助外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的研究[8], 研究者在不同的房間內(nèi)放置一些物品并給每位參與實(shí)驗(yàn)的受試學(xué)生分配一部iPhone 3GS手機(jī), 學(xué)生利用事先安裝在智能手機(jī)中的詞匯學(xué)習(xí)程序?qū)W習(xí)不同房間內(nèi)所陳列物品的外語(yǔ)名稱, 不同組別的學(xué)生各自手機(jī)中安裝的詞匯學(xué)習(xí)軟件也各不相同, 有的安裝的是具有位置感知功能(通過(guò)GPS功能實(shí)現(xiàn))的學(xué)習(xí)軟件, 有的則是能夠識(shí)別二維碼(semacode)的學(xué)習(xí)軟件。當(dāng)學(xué)生攜帶具備位置感知功能的學(xué)習(xí)軟件進(jìn)入某一房間時(shí), 移動(dòng)詞匯學(xué)習(xí)軟件就自動(dòng)顯示該房間內(nèi)所陳列物品的外語(yǔ)名稱和相關(guān)信息, 學(xué)生便可利用這些信息學(xué)習(xí)新的外語(yǔ)詞匯; 使用具有二維碼識(shí)別功能的學(xué)習(xí)軟件時(shí), 學(xué)生將手機(jī)攝像頭對(duì)準(zhǔn)事先張貼在物品上的二維碼, 與該物品相應(yīng)的外語(yǔ)詞匯和相關(guān)信息便顯示出來(lái)供學(xué)生學(xué)習(xí)使用。該研究發(fā)現(xiàn), 不同的環(huán)境感知技術(shù)對(duì)外語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)效果具有顯著性影響。外語(yǔ)學(xué)習(xí)如果能夠與實(shí)際語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái), 其學(xué)習(xí)效果將顯著增強(qiáng), 這也是移動(dòng)學(xué)習(xí)與傳統(tǒng)學(xué)習(xí)模式的區(qū)別特征之一。

3. 移動(dòng)學(xué)習(xí)具有可擴(kuò)展性(extendibility)與交錯(cuò)發(fā)生性(interleaved)。[3]移動(dòng)學(xué)習(xí)可以擴(kuò)展到課堂外任何能夠使用移動(dòng)設(shè)備的地方, 并且它還可以與課堂學(xué)習(xí)緊密聯(lián)系起來(lái), 交錯(cuò)發(fā)生。Wong and Looi的研究[9]很好地闡釋了如何利用移動(dòng)學(xué)習(xí)將課堂教學(xué)(formal learning)與課外學(xué)習(xí)(informal learning)進(jìn)行聯(lián)系, 最終促進(jìn)綜合學(xué)習(xí)效果。在他們的教學(xué)實(shí)驗(yàn)中, 學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)一些新的成語(yǔ)和介詞的使用方法, 然后研究者給每位學(xué)生分配了一臺(tái)具備網(wǎng)絡(luò)連接和攝像功能的智能手機(jī), 學(xué)生們利用這些手機(jī)在校園內(nèi)外尋找能夠使用這些新學(xué)會(huì)的詞語(yǔ)的場(chǎng)景, 并將其用手機(jī)拍照保存, 而后再將這些照片上傳到網(wǎng)絡(luò)上供同學(xué)之間進(jìn)行討論學(xué)習(xí)。他們發(fā)現(xiàn), 這種連接課堂內(nèi)外的學(xué)習(xí)方式能夠?qū)崿F(xiàn)場(chǎng)景化學(xué)習(xí)(contextual learning)、形成創(chuàng)造性輸出(productive outputs)、并且有利于社會(huì)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)的發(fā)生(socio-constructivism)。利用移動(dòng)設(shè)備將課堂學(xué)習(xí)與課外學(xué)習(xí)聯(lián)系起來(lái)極大地?cái)U(kuò)展了學(xué)習(xí)的廣度和深度, 傳統(tǒng)教學(xué)過(guò)程中出現(xiàn)的學(xué)習(xí)與應(yīng)用脫節(jié)的問(wèn)題得到了較好的解決, 同時(shí)也有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)[10], 這對(duì)他們?nèi)蘸蟮膶W(xué)習(xí)是至關(guān)重要的。

三、移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì)

移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)正逐步改變著教師的教學(xué)方式和學(xué)生的學(xué)習(xí)方式。[11]移動(dòng)設(shè)備的使用使得語(yǔ)言學(xué)習(xí)不再局限于桌面電腦和學(xué)校的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室中, 它正逐步變得“可移動(dòng)”起來(lái), 從而具備時(shí)間和空間的獨(dú)立性[12], 學(xué)習(xí)因此可以發(fā)生在任何時(shí)間和地點(diǎn), 學(xué)生只要拿出隨身攜帶的移動(dòng)設(shè)備, 就可以進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)。使用移動(dòng)設(shè)備呈現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)材料能夠使學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程更加靈活, 同時(shí)它還為學(xué)生和老師提供了一個(gè)雙向的無(wú)線溝通渠道[13]。移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)極大地?cái)U(kuò)展了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的連續(xù)性和即時(shí)性。[14]移動(dòng)設(shè)備的使用增加了學(xué)習(xí)的時(shí)間與空間范圍, 并且有利于促進(jìn)以學(xué)生為中心的學(xué)習(xí)方式和個(gè)性化的學(xué)習(xí)過(guò)程。[15]

在分析了六項(xiàng)以手機(jī)為輔助工具提高學(xué)習(xí)成效的研究后, Valk等人[4]認(rèn)為, 手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備在提高學(xué)習(xí)效果方面的作用主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面: ①增加了獲取學(xué)習(xí)內(nèi)容的渠道; ②創(chuàng)新了學(xué)習(xí)方式, 這種新的學(xué)習(xí)方式是以學(xué)習(xí)者為中心的, 個(gè)性化的, 協(xié)作式的, 情境化的, 并且是無(wú)處不在的, 這種學(xué)習(xí)模式被統(tǒng)稱為“新學(xué)習(xí)”(new learning)。它與外語(yǔ)教師經(jīng)常強(qiáng)調(diào)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)方法是相呼應(yīng)的。由于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的對(duì)象是一門新的語(yǔ)言, 這就要求學(xué)習(xí)者按照語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律去掌握它, 其中最重要的一點(diǎn)就是要注重語(yǔ)言的交互性――語(yǔ)言學(xué)習(xí)只有在交互中才做到真正的習(xí)得。然而, 在現(xiàn)實(shí)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下, 特別是在非目的語(yǔ)國(guó)家學(xué)習(xí)他國(guó)語(yǔ)言, 例如中國(guó)學(xué)生在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)英語(yǔ), 可供學(xué)生進(jìn)行目的語(yǔ)交互的環(huán)境除了課堂之外, 通常很難再找到其他合適的地方, 這也成為外語(yǔ)教師們最為頭痛的問(wèn)題之一。而移動(dòng)技術(shù)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用, 將能夠很好地解決這一問(wèn)題。利用移動(dòng)設(shè)備隨時(shí)隨地的連接性, 學(xué)生和教師可以輕易創(chuàng)建一個(gè)屬于他們自己的虛擬外語(yǔ)應(yīng)用環(huán)境, 解決外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中交互欠缺的問(wèn)題。學(xué)生還可以利用移動(dòng)設(shè)備的網(wǎng)絡(luò)連接功能, 隨時(shí)隨地參與到真實(shí)的語(yǔ)言交互中, 例如利用目的語(yǔ)社交站點(diǎn)(social networking Websites)、即時(shí)溝通工具(instant messaging tools)等進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐等, 目前大部分社交站點(diǎn)和即時(shí)溝通工具都提供了便于在移動(dòng)設(shè)備上使用的應(yīng)用程序, 比起傳統(tǒng)基于Web的網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用, 它們具有更強(qiáng)的針對(duì)性和更高的易用性, 深受用戶和學(xué)生歡迎。

此外, 學(xué)生與學(xué)生之間在移動(dòng)輔助外語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境下更容易實(shí)現(xiàn)協(xié)作式學(xué)習(xí)(collaborative learning)。在外語(yǔ)應(yīng)用真實(shí)語(yǔ)境缺失的情況下, 學(xué)習(xí)者之間的協(xié)作式學(xué)習(xí)通常被認(rèn)為是最好的彌補(bǔ)方式, 這些協(xié)作可以是“以優(yōu)帶差”的形式, 也可以是以小組方式共同完成一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)的形式。例如, Lan 等人[16]就曾經(jīng)試驗(yàn)過(guò)在課堂上利用觸屏式筆記本電腦(tablet computer)輔助學(xué)生協(xié)作學(xué)習(xí)英語(yǔ)朗讀技能。在對(duì)傳統(tǒng)分組學(xué)習(xí)的分析中他們發(fā)現(xiàn), 以往學(xué)生之間的相互協(xié)助具有很多局限性, 具體表現(xiàn)在協(xié)助延遲(delayed support), 反饋缺失(lack of feedback), 協(xié)助者隱匿(invisible helper), 和易產(chǎn)生沖突(conflict-oriented)等, 于是他們開(kāi)發(fā)了一套基于移動(dòng)設(shè)備的伙伴協(xié)助學(xué)習(xí)系統(tǒng)(MPAL, Mobile-device-supported Peer-Assisted Learning), 學(xué)生中表現(xiàn)較為優(yōu)秀的學(xué)生以“小老師”的身份通過(guò)便攜設(shè)備幫助表現(xiàn)善待提高的學(xué)生。在實(shí)驗(yàn)中研究者發(fā)現(xiàn), 這套MPAL系統(tǒng)有利于降低學(xué)生的焦慮心理, 提升學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和提高學(xué)生朗讀英語(yǔ)的自信心。因此, 該研究結(jié)論認(rèn)為, 通過(guò)移動(dòng)設(shè)備實(shí)現(xiàn)課堂上的協(xié)作式學(xué)習(xí)具有明顯效果, 同時(shí)移動(dòng)輔助協(xié)作學(xué)習(xí)在實(shí)現(xiàn)協(xié)作學(xué)習(xí)的時(shí)間地點(diǎn)獨(dú)立性方面將具有不可估量的巨大潛力。

移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)的另一個(gè)優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在它能夠?qū)⒄n堂正式學(xué)習(xí)和課后非正式學(xué)習(xí)進(jìn)行無(wú)縫連接的能力[17]。傳統(tǒng)的教育方式注重的是教師的“教”, 強(qiáng)調(diào)課堂上教師對(duì)學(xué)生的知識(shí)傳遞, 卻忽視了學(xué)生的“學(xué)”, 并沒(méi)有把學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程看作是一個(gè)主動(dòng)的、社會(huì)化的、協(xié)作式的知識(shí)在學(xué)生大腦中建立的過(guò)程, 導(dǎo)致的結(jié)果是以向?qū)W生灌輸知識(shí)、幫助他們?cè)诖竽X中建立一個(gè)知識(shí)庫(kù)為教學(xué)目標(biāo)。然而, 這種教學(xué)方式對(duì)學(xué)習(xí), 特別是語(yǔ)言學(xué)習(xí)是有害的, 因?yàn)檎Z(yǔ)言并不僅僅是關(guān)于語(yǔ)言的知識(shí)的集合, 語(yǔ)言習(xí)得也遠(yuǎn)非學(xué)習(xí)和記憶一些描述語(yǔ)言規(guī)則的元語(yǔ)言知識(shí)(如語(yǔ)法知識(shí))就能夠達(dá)成的, 外語(yǔ)的習(xí)得必需建立在大量地接觸目的語(yǔ)輸入、形成學(xué)習(xí)者自己的中介語(yǔ)(interlanguage)的基礎(chǔ)之上, 而這一中介語(yǔ)體系的建立很大程度上依賴于學(xué)習(xí)者在課外進(jìn)行的大量語(yǔ)言實(shí)踐。移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)恰恰能在這方面發(fā)揮應(yīng)有的作用, 它能夠?qū)⒄n堂的正式學(xué)習(xí)和課后的非正式學(xué)習(xí)聯(lián)系起來(lái), 學(xué)生在課堂上接受正式的語(yǔ)言教學(xué), 課后利用移動(dòng)設(shè)備提供的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐, 隨時(shí)隨地練習(xí)和提高, 彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足。這種學(xué)習(xí)方式與當(dāng)代學(xué)生的移動(dòng)生活方式(mobile lifestyle)也是相稱的。[14]

總之, 隨著無(wú)線通迅和移動(dòng)技術(shù)的發(fā)展, 使用諸如PDA、平板電腦、智能手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)的有效性已被逐步認(rèn)可, 因?yàn)樗^承了e-learning的所有優(yōu)點(diǎn), 并消除了學(xué)習(xí)時(shí)間和空間這一其他學(xué)習(xí)系統(tǒng)的局限。[18]移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)具備促進(jìn)建構(gòu)式(constructivist)、環(huán)境敏感式(situated)、協(xié)作式(collaborative)和非正式(informal)學(xué)習(xí)的潛力。

四、面臨的挑戰(zhàn)

雖然移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)與傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)模式相比具有諸多優(yōu)勢(shì), 但是它也有一些不足之處, 了解這些缺點(diǎn)將有利于我們更好地利用這些新技術(shù)為語(yǔ)言教學(xué)服務(wù)。移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)所面臨的挑戰(zhàn)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1. 技術(shù)上的挑戰(zhàn)。智能手機(jī)和平板電腦等移動(dòng)設(shè)備與桌面電腦相比具有便攜性的優(yōu)勢(shì), 但與此相對(duì)應(yīng)的是屏幕尺寸與輸入方式的犧牲。對(duì)于信息顯示量較大的閱讀訓(xùn)練和輸入量較大的寫作訓(xùn)練, 這些技術(shù)上的局限無(wú)疑會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者使用這些移動(dòng)技術(shù)進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)造成障礙。在對(duì)移動(dòng)輔助詞匯習(xí)得的研究中, Stockwell發(fā)現(xiàn)學(xué)生和老師對(duì)手機(jī)的使用均存在抗拒心理, 可能的原因包括傾向于使用較為熟悉的桌面電腦, 手機(jī)鍵盤文字輸入不方便, 以及屏幕尺寸狹小等, 因?yàn)檫@些原因可能會(huì)增加學(xué)習(xí)者的認(rèn)知負(fù)擔(dān)(cognitive burden)。[19]雖然隨著新技術(shù)的出現(xiàn), 如大尺寸觸屏式智能手機(jī)的上市, 這些問(wèn)題正逐步得到解決, 但隨之而來(lái)的其他新的技術(shù)難題也要求外語(yǔ)教師在將移動(dòng)技術(shù)應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)時(shí), 應(yīng)該先充分考慮其技術(shù)上的可實(shí)現(xiàn)性, 盡量利用和發(fā)揮不同移動(dòng)設(shè)備的優(yōu)勢(shì), 使其更好地為外語(yǔ)教學(xué)服務(wù)。

2. 學(xué)習(xí)者態(tài)度。語(yǔ)言教師在教學(xué)過(guò)程中使用新技術(shù)的愿望總是美好的, 但是學(xué)生對(duì)這些技術(shù)和新學(xué)習(xí)方式的態(tài)度也將對(duì)學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生重要影響。例如, Okunbor and Retta在一項(xiàng)利用智能手機(jī)提高學(xué)習(xí)成效的研究中發(fā)現(xiàn), 雖然研究者為學(xué)生提供了專門定制的用于管理學(xué)習(xí)和社交活動(dòng)的手機(jī)應(yīng)用程序, 但是學(xué)生們認(rèn)為這些應(yīng)用軟件的作用非常有限, 因此對(duì)學(xué)習(xí)成效的提高也沒(méi)有顯著效果。[20] 然而, 學(xué)習(xí)者對(duì)新技術(shù)的態(tài)度很大程度上取決于教師在學(xué)習(xí)活動(dòng)的設(shè)計(jì)上, 如果教師能夠充分了解和利用新設(shè)備所提供的優(yōu)勢(shì), 并將它們恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用于解決不同的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題上, 幫助學(xué)生達(dá)到既定的學(xué)習(xí)目標(biāo), 那么學(xué)生對(duì)這些新技術(shù)將會(huì)有更多積極的態(tài)度, 在學(xué)習(xí)上也將更趨主動(dòng)。

3. 對(duì)教師的挑戰(zhàn)。Prensky將當(dāng)代學(xué)生稱為“數(shù)字原住民”(digital native)[21], 因?yàn)樗麄兪巧L(zhǎng)于數(shù)字時(shí)代的一代人, 電子技術(shù)伴隨著他們的成長(zhǎng), 他們習(xí)慣于在日常生活和學(xué)習(xí)中使用各種新興電子設(shè)備, 因此教師在對(duì)這一代人實(shí)施教育的過(guò)程中, 也應(yīng)該了解學(xué)生的這些習(xí)慣, 將他們貫于使用的設(shè)備的功能與教學(xué)法結(jié)合起來(lái), 從而實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)的支持。對(duì)于外語(yǔ)教師來(lái)說(shuō), 使用移動(dòng)設(shè)備輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)的障礙之一是了解和掌握這些設(shè)備的具體功能和如何將這些功能與外語(yǔ)教學(xué)法有機(jī)地結(jié)合起來(lái), 這就要求外語(yǔ)教師不但要精通自己的教學(xué)業(yè)務(wù), 還要對(duì)移動(dòng)技術(shù)有較全面的了解, 并且能夠獨(dú)立開(kāi)展研究, 根據(jù)學(xué)生的具體實(shí)際情況, 將這兩方面的知識(shí)結(jié)合應(yīng)用, 達(dá)到利用移動(dòng)技術(shù)提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果的目的。對(duì)許多外語(yǔ)教師而言, 這無(wú)疑是一項(xiàng)巨大的挑戰(zhàn)。外語(yǔ)教師應(yīng)用移動(dòng)技術(shù)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)將面臨的另一項(xiàng)挑戰(zhàn)是對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程的監(jiān)管與控制。移動(dòng)技術(shù)將學(xué)習(xí)搬到課堂之外, 通常這些學(xué)習(xí)活動(dòng)是在教師的管控范圍之外進(jìn)行的, 因此教師如何安排課內(nèi)外學(xué)習(xí)內(nèi)容, 如何將課內(nèi)外學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái), 仍是一項(xiàng)需要仔細(xì)研究和制定計(jì)劃的工作。[22]

4. 應(yīng)用方式的挑戰(zhàn)。移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)雖然存在諸多優(yōu)勢(shì), 但是目前大多數(shù)研究與應(yīng)用仍僅限于將傳統(tǒng)學(xué)習(xí)內(nèi)容轉(zhuǎn)移到移動(dòng)設(shè)備上來(lái)[8], 例如在移動(dòng)設(shè)備上播放以往在電腦中播放的外語(yǔ)學(xué)習(xí)音視頻材料, 利用以往容易被浪費(fèi)掉的片斷時(shí)間進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí), 實(shí)現(xiàn)隨時(shí)隨地查單詞、進(jìn)行小測(cè)驗(yàn)和問(wèn)卷調(diào)查等。這些應(yīng)用方式未能充分發(fā)揮移動(dòng)設(shè)備的優(yōu)勢(shì), 例如位置感知功能和網(wǎng)絡(luò)連接功能等, 因此仍然停留在行為主義(behaviorist)、以教師為中心的知識(shí)傳送的框架內(nèi), 而對(duì)移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)的更理想的應(yīng)用應(yīng)該是一種雙向的、以學(xué)習(xí)為中心的、知識(shí)建構(gòu)型的和協(xié)作式的學(xué)習(xí)模式。[23]這種應(yīng)用方式的構(gòu)建要求外語(yǔ)教師在設(shè)計(jì)移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)時(shí)充分考慮語(yǔ)言習(xí)得的互動(dòng)性和協(xié)作性, 以及如何利用移動(dòng)設(shè)備的技術(shù)優(yōu)勢(shì)實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的支持。

五、結(jié)語(yǔ)

移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)新興的研究領(lǐng)域, 它的出現(xiàn)伴隨著移動(dòng)技術(shù)的發(fā)展與普及, 如何將這些新技術(shù)與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合以提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效是外語(yǔ)教師需要考慮的一個(gè)重要問(wèn)題。通過(guò)分析我們發(fā)現(xiàn), 移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)最突出的應(yīng)用在于它將外語(yǔ)學(xué)習(xí)擴(kuò)展到了課堂以外的任何時(shí)間和地點(diǎn), 并且能夠?qū)⒄n堂學(xué)習(xí)和課外學(xué)習(xí)有機(jī)地聯(lián)系起來(lái)。由此可見(jiàn), 移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)主要發(fā)生在課外, 這就要求語(yǔ)言教師能夠充分了解特定移動(dòng)設(shè)備的技術(shù)功能性(technological affordances)[17], 并引導(dǎo)學(xué)生合理應(yīng)用不同移動(dòng)設(shè)備的各自優(yōu)勢(shì)解決不同的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題。教師設(shè)計(jì)的移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)還應(yīng)該遵循外語(yǔ)學(xué)習(xí)認(rèn)知規(guī)律, 增加學(xué)生在真實(shí)語(yǔ)境下進(jìn)行實(shí)義互動(dòng)的機(jī)會(huì), 從而提高其語(yǔ)言應(yīng)用能力。[24]此外, 外語(yǔ)教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)發(fā)自己的移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略[25-27], 因?yàn)檫@是他們進(jìn)行課外獨(dú)立學(xué)習(xí)的基礎(chǔ), 也是學(xué)生學(xué)會(huì)控制自我學(xué)習(xí)體驗(yàn)必需掌握的技能。由于移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)研究與應(yīng)用仍處于起步階段, 還有許多課題值得廣大外語(yǔ)教師和研究者進(jìn)行深入研究和探討, 但是它作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)輔助工具的潛力是巨大的, 日后的研究還需要進(jìn)一步結(jié)合語(yǔ)言習(xí)得理論, 構(gòu)建更加高效合理的移動(dòng)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí)新框架。

參考文獻(xiàn):

[1] Vavoula, G., & Sharples, M. (2009). Meeting the Challenges in Evaluating Mobile Learning: A 3-level Evaluation Framework [J]. International Journal of Mobile and Blended Learning, 1(2), 5475.

[2] Vavoula, G. (2005). A Study of Mobile Learning Practices (pp. 120) [R]. Retrieved from /download/ results/public_deliverables/MOBIlearn_D4.4_Final.pdf.

[3] Sharples , M. (2009). Methods for evaluating mobile learning [M]. In G. Vavoula, N. Pachler, & A. Kukulska-Hulme (Eds.), Researching Mobile Learning: Frameworks, Tools and Research Designs (pp. 1739). Oxford, UK: Peter Lang Publishing Group.

[4] Valk, J-H., Rashid, A., & Elder, L. (2010). Using mobile phones to improve educational outcomes: An analysis of evidence from Asia [J]. International Review of Research in Open and Distance Learning, 11(1), 117-140.

[5] Demirbilek, M. (2010). Investigating attitudes ofeducators towards educational mobile media and games in eight European countries [J]. Journal of Information Technology Education, 9, 235-247.

[6] Reinders, H. (2010). Twenty ideas for using mobile phones in the language classroom [J]. English Teaching Forum, 48(3), 20-25, 33.

[7] Lave, J., &Wenger, E. (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation [M]. Cambridge: Cambridge University Press.

[8] de Jong, T., Specht, M., & Koper, R. (2010). A study of contextualised mobile information delivery for language learning [J]. Educational Technology & Society, 13(3), 110-125.

[9] Wong, L.-H., & Looi, C.-K. (2010). Vocabulary learning by mobile-assisted authentic content creation and social meaning-making: two case studies [J]. Journal of Computer Assisted Learning, 26(5), 421-433.

[10] Barrs, K. (2012). Fostering computer-mediated L2 interaction beyond the classroom [J]. Language Learning & Technology, 16(1), 10-25.

[11] Abdous, M., Camarena, M. M., & Facer, B. R. (2009). MALL technology: Use of academic podcasting in the foreign language classroom [J]. ReCALL, 21(1), 76-95.

[12] Warschauer, M. (1997). Computer-mediated collaborative learning: Theory and practice [J]. The Modern Language Journal, 81(4), 470-481.

[13] Chinnery, G. M. (2006). Going to the MALL: Mobile assisted language learning [J]. Language Learning & Technology, 10(1), 9-16.

[14] Kukulska-Hulme, A., & Shield, L. (2008). An overview of mobile assisted language learning: From content delivery to supported collaboration and interaction [J]. ReCALL, 20(3), 271-289.

[15] Baso g^lu, E. B., & Akdemir, . (2010). A comparison of undergraduate students’ English vocabulary learning: Using mobile phones and flash cards [J]. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 9(3), 1-7.

[16] Lan, Y.-J, Sung, Y.-T, & Chang, K.-E. (2007). A mobile-device-supported peer-assisted learning system for collaborative early EFL reading [J]. Language Learning & Technology, 11(3), 130-151.

[17] Hsu, L. (2012). English as a foreign language learners’ perception of mobile assisted language learning: A cross-national study [J]. Computer Assisted Language Learning, DOI: 10.1080/09588221.2011.649485.

[18] Chen, C., & Chung, C.-J. (2008). Personalized mobile English vocabulary learning system based on item response theory and learning memory cycle [J]. Computers & Education, 51(2), 624645.

[19] Stockwell, G. (2010). Using mobile phones for vocabulary activities: Examining the effect of the platform [J]. Language Learning & Technology, 14(2), 95110.

[20] Okunbor, D., & Retta, G. (2008). Analysis of a mobile learning pilot study [G]. Math and Computer Science Working Papers. Retrieved August 30, 2012. Available: http: //digitalcommons.uncfsu.edu/macsc wp/2.

[21] Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants [J]. On the Horizon, 9(5). Retrieved from http: ///writing.

[22] Kukulska-Hulme, A. (2009). Will mobile learning change language learning? [J] ReCALL, 21(2), 157-165.

[23] Burston J. (n. d.). Exploiting the pedagogical potential of MALL [R]. Retrieved August 30, 2012 from http: //moblang.mobi/conference/files/PedagogicalAspectsOfMobileLearning_MobLang_JackBurston.pdf.

[24] Baleghizadeh, S., & Oladrostam, E. (2010). The effect of mobile assisted language Learning (MALL) on grammatical accuracy of EFL students [J]. MEXTESOL Journal, 34(2), 1-10.

[25] Watts, N. (1997). A Learner-based approach to computer mediated language learning [J]. System, 25(1), 1-8.

篇6

關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 研究 范圍 方法

中圖分類號(hào):H0-05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)02(b)-0083-02

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一種新興的學(xué)科,是人類認(rèn)知科學(xué)和語(yǔ)言科學(xué)以及其它學(xué)科之間相互交叉、滲透從而形成的一種邊緣學(xué)科。研究的對(duì)象主要是人類的認(rèn)知與語(yǔ)言之間的關(guān)系,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在當(dāng)前很多文學(xué)作品的評(píng)析中有十分廣泛的運(yùn)用。當(dāng)前,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)還處于一個(gè)發(fā)展的階段,但發(fā)展的前景十分可觀,為語(yǔ)言的研究提供了一個(gè)全新的視角。在對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的過(guò)程中,應(yīng)該要對(duì)研究的范圍進(jìn)行掌握,采用正確的研究手段和研究方法以及研究原則,為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的學(xué)術(shù)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)提供幫助。當(dāng)前,對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究可以分為兩個(gè)大類,即基于語(yǔ)言科學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)以及基于認(rèn)知科學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),這兩個(gè)都是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要研究方向?;谡Z(yǔ)言科學(xué)的研究更多的是傾向于社會(huì)科學(xué),以語(yǔ)言分析的定性的研究方法為主,而認(rèn)知科學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究,則主要是以自然科學(xué)的定量的研究方法為主,在對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的過(guò)程中,可以從宏觀和微觀兩個(gè)方面出發(fā)加以考察,本文對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的相關(guān)問(wèn)題的進(jìn)行分析,分析研究的原則、范圍以及方法。

1 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究范圍

在對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究之前,首先應(yīng)該加強(qiáng)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究范圍的確定。

1.1 對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的基本問(wèn)題

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的基本問(wèn)題就是人類的語(yǔ)言和心智之間的關(guān)系。對(duì)人類的心智進(jìn)行研究,其實(shí)可以從很多角度出發(fā),比如心理學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等。人類的心智可以延伸出很多問(wèn)題,比如我們生活中的諸多經(jīng)驗(yàn)有什么作用?人類有一些什么樣的思維方式?對(duì)于這些問(wèn)題,不同時(shí)代的看法和答案都是不一樣的。比如,傳統(tǒng)意義上的理解認(rèn)為,推理其實(shí)是一種客觀存在的,推理的命題是抽象的,不能具體化。然而新的觀點(diǎn)卻認(rèn)為推理其實(shí)是一種基于人的想象而展開(kāi)的各種隱喻、心理意象的轉(zhuǎn)化。

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究,主要是對(duì)語(yǔ)法和語(yǔ)義進(jìn)行研究,語(yǔ)法與人們的認(rèn)知有很大的關(guān)聯(lián)。語(yǔ)法涉及到具體的意義和形式兩個(gè)方面,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下,對(duì)語(yǔ)法的認(rèn)為具有更加深刻的含義,不僅僅是一種純粹的形式的體現(xiàn)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)可以為形式的分類提供一定的解釋和依據(jù),在宏觀方面為語(yǔ)法的構(gòu)建和人類認(rèn)知模型的建立提供了一定的條件,但同時(shí)也為語(yǔ)法在微觀層面上的利用提供了很多新的觀點(diǎn)。

1.2 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究取向

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究取向包含了三個(gè)重要的元素,即是語(yǔ)言、世界、知性。前面有提到,關(guān)于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究,基本的研究問(wèn)題就是人類的心智和語(yǔ)言之間的關(guān)系。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度而言,語(yǔ)言、世界和知性這三者之間的關(guān)系是不能避免的,也是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要的研究取向。語(yǔ)言作為一套符合系統(tǒng),在人們的生活中是一種交際的工具,但是從心理的角度而言,語(yǔ)言其實(shí)是人們的一種思維工具,是人們思維得以體現(xiàn)的一種重要方式。語(yǔ)言不僅是一種自然現(xiàn)象,還是一種社會(huì)現(xiàn)象。當(dāng)然,語(yǔ)言在自然和社會(huì)中存在,和人們的知性是分不開(kāi)的,因?yàn)槿藗兊闹?,所以利用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),語(yǔ)言里往往又隱藏著人們的知性。當(dāng)然,知性和世界也是有緊密聯(lián)系的,因?yàn)槭澜缡强陀^的,世界本身的存在方式,對(duì)于人們的知性也會(huì)產(chǎn)生一些影響,從而影響到人們的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)以及語(yǔ)言的使用。人是客觀世界中的客觀存在,人們的各種經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)都是來(lái)源于人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)以及感知的集合。知性其實(shí)也涵蓋了心智的內(nèi)容,一個(gè)是感知,一個(gè)是概念。感知和概念可以說(shuō)涵蓋了人們所有的認(rèn)知現(xiàn)象,是不可風(fēng)的兩個(gè)概念。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)除了對(duì)語(yǔ)言本身的問(wèn)題比較關(guān)心之外,還對(duì)于語(yǔ)言有關(guān)的外部和內(nèi)部世界都十分關(guān)心。外部世界就是我們生活的那個(gè)客觀的世界,而內(nèi)部世界往往就是人們的知性世界。

2 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究方法

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究方法主要有兩種:一種是定性的方法;一種是定量的方法。

2.1 定性研究方法

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的定性研究方法是對(duì)人們的語(yǔ)言現(xiàn)象和認(rèn)知現(xiàn)象的特征以及表現(xiàn)形式進(jìn)行描繪,從而進(jìn)行研究的一種方法。在對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的過(guò)程中,定性研究方法對(duì)于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行了很多探索,因?yàn)?,很多學(xué)者對(duì)一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究時(shí),一個(gè)重要的出發(fā)點(diǎn)就是對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行描寫和說(shuō)明,然后再對(duì)現(xiàn)象背后的各種本質(zhì)問(wèn)題進(jìn)行研究和分析。

其實(shí)在對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究時(shí),很多的研究都具有定性研究的特點(diǎn),因?yàn)?,任何一個(gè)研究,首先都會(huì)對(duì)研究的概念等進(jìn)行相關(guān)的界定,這就要求要從問(wèn)題的性質(zhì)和特征出發(fā)來(lái)進(jìn)行研究,對(duì)研究的問(wèn)題進(jìn)行一個(gè)重要的定位,確定研究的內(nèi)容以及研究的范圍。有時(shí)候很容易將定性研究和理論上的推演混淆,對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行定性研究,可以從廣義和狹義兩個(gè)角度進(jìn)行分析,廣義的定性研究指的是所有除了定量研究之外的方式都是定性研究,而狹義的定性研究則主要是指對(duì)個(gè)案進(jìn)行研究調(diào)查。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的定性研究,在實(shí)施的過(guò)程中,有一個(gè)重要的特點(diǎn),即是在一個(gè)限定的范圍之內(nèi),深入地對(duì)要研究的對(duì)象進(jìn)行考察,得到一些與語(yǔ)言現(xiàn)象有關(guān)的資料,然后對(duì)這些資料進(jìn)行分類和整理、分析和研究,最終得到相應(yīng)的結(jié)論。定性研究的方法需要研究人員具有良好的觀察能力和理解能力,因?yàn)檫@種研究方法涉及到很多資料的研究,需要收集更多與研究對(duì)象相關(guān)的資料進(jìn)行分析,從而歸納出相應(yīng)的論點(diǎn)。

2.2 定量研究方法

定量研究方法在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究中也是比較常見(jiàn)的一種方法。定量研究方法主要有以下幾個(gè)方面。

第一,語(yǔ)言分析法。語(yǔ)言分析法主要是通過(guò)對(duì)一些特定的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析從而對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的一種方法。語(yǔ)言分析法是語(yǔ)言學(xué)的傳統(tǒng)研究方法,在當(dāng)前還有很廣泛的應(yīng)用。對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究,無(wú)論是進(jìn)行實(shí)驗(yàn)還是調(diào)查或者進(jìn)行問(wèn)卷研究,語(yǔ)言分析都是必不可少的。無(wú)論探討的是什么問(wèn)題,采用什么方式進(jìn)行研究,都要從語(yǔ)言素材著手,對(duì)各種語(yǔ)言材料和數(shù)據(jù)進(jìn)行收集整理和分析,語(yǔ)言分析法是進(jìn)行語(yǔ)言研究的第一步。

第二,內(nèi)省法。內(nèi)省法主要是研究人員通過(guò)自己的直接、經(jīng)驗(yàn)等對(duì)一些特殊的語(yǔ)言形式和語(yǔ)言內(nèi)容進(jìn)行研究分析的方法。對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究時(shí),內(nèi)省法有助于研究人員對(duì)那些反映人們的認(rèn)知活動(dòng)的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析,從而分析人們的認(rèn)知取向。但是內(nèi)省法的主觀性太強(qiáng),在實(shí)際的應(yīng)用中應(yīng)該加以改正,使得內(nèi)省法在使用的過(guò)程中更加客觀一些。

第三,比較和對(duì)比法。對(duì)不同語(yǔ)言的相同點(diǎn)進(jìn)行比較,對(duì)不同語(yǔ)言之間的不同的進(jìn)行對(duì)比,都是對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行深入研究的重要方式。語(yǔ)言比較和對(duì)比不是要否認(rèn)語(yǔ)言的共性,而是要對(duì)語(yǔ)言的差異性進(jìn)行分析和研究,使得人們對(duì)語(yǔ)言的共性和差異性有更加深刻的理解。

第四,調(diào)查法。調(diào)查法是語(yǔ)言學(xué)研究中比較經(jīng)典的方法,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中也有廣泛的運(yùn)用。語(yǔ)言調(diào)查的方法對(duì)于語(yǔ)言特征的描述、語(yǔ)言和民俗、思維等之間的關(guān)系可以進(jìn)行比較準(zhǔn)確的掌握。調(diào)查法是使用得最為普遍的一種研究方法。調(diào)查法還和當(dāng)前的一些信息技術(shù)進(jìn)行有效地結(jié)合,以提高認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的效率。

此外,實(shí)驗(yàn)法和問(wèn)卷調(diào)查法,都是比較常用的定量研究方法。

3 結(jié)語(yǔ)

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是人類認(rèn)知科學(xué)和語(yǔ)言科學(xué)以及其它學(xué)科之間相互交叉、滲透從而形成的一種新興的邊緣學(xué)科,經(jīng)過(guò)多年的研究發(fā)展,其研究的對(duì)象和范圍已經(jīng)明確,在實(shí)際的研究過(guò)程中,主要有定性和定量?jī)煞N研究方法??梢允褂靡环N方式也可以將兩種方式進(jìn)行結(jié)合,促進(jìn)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用。

參考文獻(xiàn)

[1] 吳梅梅.基于概念整合理論的OVER,ABOVE和ON的空間隱喻拓展研究[D].西安電子科技大學(xué),2011.

[2] 郭峰.基于突顯觀和圖形―― 背景理論的英語(yǔ)分裂句認(rèn)知分析[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2):193-194.

篇7

關(guān)鍵詞:漢語(yǔ) 語(yǔ)音 教學(xué)

經(jīng)濟(jì)科技高速發(fā)展的今天,語(yǔ)言的交流成為影響社會(huì)發(fā)展的重要工具。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮推動(dòng)著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究進(jìn)程,語(yǔ)音作為語(yǔ)言的外殼,貫穿整個(gè)漢語(yǔ)教學(xué)的始終,其研究的重要性決定了語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ),是提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)水平的重要內(nèi)容。目前外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)普遍存在著語(yǔ)言偏誤的問(wèn)題,其中“舌尖后音”、“舌面音”、“送氣音”等等為各國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)的最難點(diǎn)。面對(duì)各國(guó)學(xué)生不同的文化背景,不同的領(lǐng)悟程度,漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的語(yǔ)音教學(xué)便成為當(dāng)今教學(xué)領(lǐng)域的一大主題。語(yǔ)音教學(xué)如何能更適合現(xiàn)代留學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí),如何在課堂上提高學(xué)習(xí)效率,是廣大教師一直探討的主題。本文對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)音教學(xué)進(jìn)行了研究,為以后的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

一、面對(duì)不同國(guó)家的留學(xué)生出現(xiàn)的教學(xué)問(wèn)題

1.語(yǔ)調(diào)掌握不好。語(yǔ)調(diào)作為對(duì)外語(yǔ)音教學(xué)中最難掌握的內(nèi)容,具有其獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn)。語(yǔ)調(diào)掌握不好導(dǎo)致留學(xué)生出現(xiàn)洋腔洋調(diào)的現(xiàn)象普遍存在,漢語(yǔ)難學(xué)這個(gè)觀點(diǎn)的出現(xiàn)很大一部分原因跟語(yǔ)調(diào)掌握不好有直接的關(guān)系。在課堂上學(xué)生們對(duì)單個(gè)詞的發(fā)音語(yǔ)調(diào)學(xué)習(xí)后掌握得很好,但是把該詞運(yùn)用到連續(xù)的句子中需要進(jìn)行連續(xù)變調(diào)時(shí),卻顯示出控制力不夠。這些都是由于調(diào)域狹窄、上域偏低等因素造成的,出現(xiàn)了音量增大等現(xiàn)象。針對(duì)這一現(xiàn)象,教學(xué)研究著力把重點(diǎn)放在方法的研究上,對(duì)如何在把語(yǔ)調(diào)教授得更好的方法進(jìn)行研究,近年來(lái)取得了一定的成果,但這一問(wèn)題并沒(méi)有徹底解決,留學(xué)生的語(yǔ)調(diào)掌握仍然比較困難。

2.語(yǔ)音偏誤問(wèn)題

(1)不同國(guó)家學(xué)生輔音偏誤問(wèn)題。外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)中輔音的發(fā)音部位及方法時(shí)存在一定程度的偏誤。在發(fā)音部位方面,舌面音、唇齒音和舌尖音的偏差較多,是外國(guó)留學(xué)生較難克服的一個(gè)重要發(fā)音難題;許多國(guó)外語(yǔ)言都不講究發(fā)音的“送氣/不送氣”,因此出現(xiàn)了外國(guó)學(xué)生在這方面的學(xué)習(xí)困難,在教學(xué)中這也是一個(gè)重點(diǎn)教授方面;“清/濁”兩音在許多言語(yǔ)中,沒(méi)有聲調(diào)的變化,音調(diào)由嗓音的連續(xù)性來(lái)控制,語(yǔ)音過(guò)度濁化也是留學(xué)生不容易掌握的問(wèn)題之一;在擦音和邊音的表達(dá)中,日韓留學(xué)生常出現(xiàn)半元音[j]的偏誤,西方留學(xué)生則較常出現(xiàn)圓唇化的問(wèn)題。另外,很多留學(xué)生對(duì)r這個(gè)發(fā)音也感覺(jué)到困難。輔音偏誤給外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了很多的困惑。

(2)不同國(guó)家學(xué)生元音偏誤問(wèn)題。元音在漢語(yǔ)中多呈現(xiàn)偏緊的傾向,與韓、日兩國(guó)的語(yǔ)言相比較,他們的元音多呈現(xiàn)較松的傾向。因此,外國(guó)留學(xué)生在元音發(fā)音方面出現(xiàn)的問(wèn)題,多是“緊”與“松”的問(wèn)題。另外,還存在“圓唇”和“展唇”的偏誤,舌位與唇形的綜合效應(yīng)決定了偏誤的程度,以漢語(yǔ)中的兒化音最為難點(diǎn)。元音偏誤也是留學(xué)生語(yǔ)音偏誤中一項(xiàng)重要內(nèi)容,是未來(lái)教學(xué)中需要繼續(xù)大力研究的內(nèi)容。

(3)不同國(guó)家學(xué)生輕重音偏誤問(wèn)題。漢語(yǔ)表達(dá)時(shí)節(jié)奏感非常強(qiáng),所以要求外國(guó)學(xué)習(xí)者在輕重音的掌握上要靈活,但是輕重音的偏誤問(wèn)題還是存在著一定程度的普遍性。在聲調(diào)銜接和音節(jié)界限上外國(guó)留學(xué)生很難把握好,出現(xiàn)了輕重節(jié)奏的偏誤等各種各樣的問(wèn)題。這些狀況要求語(yǔ)言教師在教授的過(guò)程中,必須加大力度在學(xué)生的朗讀及口語(yǔ)表達(dá)能力方面,聲調(diào)銜接熟練掌握,建立正確的漢語(yǔ)語(yǔ)感。

(4)不同國(guó)家學(xué)生停頓偏誤問(wèn)題。停頓錯(cuò)誤問(wèn)題也是外國(guó)留學(xué)生一種較為常見(jiàn)的語(yǔ)言偏誤問(wèn)題,尤其是西方國(guó)家的學(xué)生,學(xué)習(xí)漢字難度大,閱讀的時(shí)候停頓位置不對(duì),造成句意理解、表達(dá)錯(cuò)誤。例如“你今天真漂亮”這句話,留學(xué)生如果剛剛學(xué)習(xí)“天真”這個(gè)詞,他很可能會(huì)把“天真”理解為這句話中的一個(gè)詞語(yǔ),停頓出現(xiàn)錯(cuò)誤,出現(xiàn)語(yǔ)病。

二、針對(duì)不同國(guó)家的留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)策略

根據(jù)以上情況可見(jiàn),不同國(guó)家的留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)音偏誤的問(wèn)題普遍存在,但又各不相同,這就對(duì)我們廣大對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的老師們提出了更大的挑戰(zhàn),完善、有效的外語(yǔ)教學(xué)策略一直是我們探討的主題。

1.培養(yǎng)完整的語(yǔ)言能力。語(yǔ)音學(xué)習(xí)首先從語(yǔ)音輸入開(kāi)始,積累到一定程度的語(yǔ)音輸入內(nèi)容后,開(kāi)始逐步進(jìn)行語(yǔ)音輸出,即完成學(xué)習(xí)、交流的過(guò)程。由此可見(jiàn),輸入和輸出是語(yǔ)音學(xué)習(xí)的兩個(gè)關(guān)鍵步驟,兩個(gè)關(guān)鍵步驟的綜合能力構(gòu)成了最終的語(yǔ)音能力。第一步的語(yǔ)音輸入在教學(xué)中要反復(fù)訓(xùn)練,讓學(xué)習(xí)者在第一次學(xué)習(xí)時(shí)就接觸正確的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。第一步語(yǔ)言輸入完成的意義在于促進(jìn)留學(xué)生的語(yǔ)言輸出,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的正確輸出自然也就培養(yǎng)了完整的語(yǔ)言能力,達(dá)到了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的真正目的。

2.加強(qiáng)技能訓(xùn)練,方法多樣化。技能訓(xùn)練是所有語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必須加強(qiáng)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,在漢語(yǔ)的教授過(guò)程中,也應(yīng)該以技能訓(xùn)練為主要訓(xùn)練方式,加以正確的知識(shí)講解。在技能訓(xùn)練中要適時(shí)地進(jìn)行正確的知識(shí)講解,明確學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)內(nèi)容及學(xué)習(xí)目標(biāo),并且解答學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中的疑問(wèn),提高技能訓(xùn)練的學(xué)習(xí)效率,在語(yǔ)言能力培養(yǎng)的過(guò)程中起到積極的作用。

3.語(yǔ)流教學(xué)貫穿整個(gè)教學(xué)過(guò)程。在漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)流教學(xué)的意義在于實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言能力培養(yǎng)的目標(biāo)。在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,要確立語(yǔ)流教學(xué)的重要性,堅(jiān)持音素教學(xué)與語(yǔ)流教學(xué)相結(jié)合的原則。音素教學(xué)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)之初的基本教學(xué)方法,教學(xué)目的是要求留學(xué)生讀準(zhǔn)單個(gè)字的讀音,是全部音系中一項(xiàng)重要內(nèi)容。它在培養(yǎng)語(yǔ)言能力時(shí)起到的作用是為音位打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)、培養(yǎng)學(xué)生良好的說(shuō)話習(xí)慣。由此可見(jiàn),必須保留及加強(qiáng)音素教學(xué),同時(shí)結(jié)合語(yǔ)流教學(xué),協(xié)調(diào)好詞匯、語(yǔ)法等內(nèi)容,建立一套綜合性強(qiáng)、科學(xué)合理的教學(xué)程序。

4.語(yǔ)言學(xué)習(xí)注重交流實(shí)效。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的是要進(jìn)行交流,不能進(jìn)行交流的語(yǔ)言是沒(méi)有意義的。語(yǔ)言不是孤立的,在語(yǔ)言教授的過(guò)程中,要充分與其他要素教學(xué)相結(jié)合。語(yǔ)言能力培養(yǎng)結(jié)合其他語(yǔ)言要素、言語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的綜合學(xué)習(xí)能力。另外還要注意的一點(diǎn)是,針對(duì)不同的學(xué)生進(jìn)行不同的教學(xué)策略,根據(jù)不同國(guó)家、年齡、性別、能力等等方面的差異,制定不同的教學(xué)計(jì)劃,做到真正意義上的因材施教,提高教學(xué)質(zhì)量。

三、語(yǔ)音教學(xué)具體方法

語(yǔ)音教學(xué)方法的研究是進(jìn)行語(yǔ)音教學(xué)的前提,不同于語(yǔ)法教學(xué)等,語(yǔ)音教學(xué)具有自己的教學(xué)特色,其教學(xué)方法種類較多,包括:①單個(gè)音段序列的細(xì)節(jié)強(qiáng)調(diào)法,在細(xì)節(jié)處進(jìn)行延長(zhǎng)發(fā)音,或是在細(xì)節(jié)處擴(kuò)大動(dòng)作的幅度,通過(guò)這樣的發(fā)音方式發(fā)音,并進(jìn)行仔細(xì)地講解,加深學(xué)生們的印象,有利于提高教學(xué)效率;②語(yǔ)音訓(xùn)練中的示范模仿法,這是在語(yǔ)言教學(xué)中最為常用的訓(xùn)練方法,反復(fù)的訓(xùn)練方法使得學(xué)生的記憶加深,同時(shí)教師的高度敏感性要貫穿整個(gè)訓(xùn)練過(guò)程中,及時(shí)、準(zhǔn)確地反饋出訓(xùn)練中出現(xiàn)的問(wèn)題,便于學(xué)生們?cè)谟?xùn)練中更好地進(jìn)行控制;③在某些音段中的夸張聽(tīng)辨法,夸張的發(fā)音特點(diǎn)便于學(xué)生們進(jìn)行辨別。在訓(xùn)練中教師對(duì)需要強(qiáng)調(diào)的發(fā)音進(jìn)行夸張的表達(dá),特別突出此發(fā)音的音段特征,通過(guò)夸張的表達(dá)方式在學(xué)生們的心里留下深刻的印象,便于學(xué)生對(duì)發(fā)音的掌握。在相似發(fā)音的表達(dá)上,可以進(jìn)行發(fā)音對(duì)比,刻意地夸大或者是縮小相似之處來(lái)方便學(xué)生進(jìn)行辨別,這種方法效果明顯,在教學(xué)上也受到了較好的評(píng)價(jià);④前后鼻音不易區(qū)分時(shí)的延音拖帶法。在發(fā)音上,前、后鼻音很多情況下較難區(qū)分,遇到這種情況下,教師可以采取延長(zhǎng)鼻韻尾加上除阻過(guò)程,聲母由后衍生出來(lái)音節(jié)擔(dān)任,這樣很容易在訓(xùn)練時(shí)區(qū)分出來(lái),并且便于記憶;⑤在教學(xué)中的示例法,教師可以利用黑板、掛圖、手勢(shì)等方法來(lái)進(jìn)行發(fā)音部位的展示或做出發(fā)音動(dòng)作。同時(shí)還可以加上各種手勢(shì)來(lái)表示,左右手分別表示上顎及舌頭發(fā)音的動(dòng)作,教授某一音段時(shí)利用這項(xiàng)方法效果很好。在教授一些特殊語(yǔ)音時(shí),也可以采取非常方法來(lái)達(dá)到效果,例如遇到“送氣”和“不送氣”的區(qū)別表達(dá)時(shí),紙條放在嘴前來(lái)發(fā)音,直觀的效果就可以充分證明兩種發(fā)音的區(qū)別,同時(shí)學(xué)生們也會(huì)對(duì)這兩種發(fā)音記憶深刻。⑥最常用的四聲模仿法及畫調(diào)法。四聲模仿練習(xí)法在訓(xùn)練過(guò)程中注意四音節(jié)銜接不要太緊,掌握不好會(huì)出現(xiàn)變調(diào)的現(xiàn)象,一旦在教學(xué)中出現(xiàn)問(wèn)題會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生不好的影響,所以在訓(xùn)練時(shí)要特別注意。畫調(diào)法與其他的訓(xùn)練方法區(qū)別很大,它是聲音與空間的良好結(jié)合,通過(guò)空間感讓學(xué)生們感受出聲調(diào)的高低,從而達(dá)到掌握好發(fā)音的目的,

四、總結(jié)

綜上所述,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)針對(duì)不同國(guó)家留學(xué)生存在的語(yǔ)言偏誤問(wèn)題,先要對(duì)原因進(jìn)行分析,然后制定相應(yīng)的教學(xué)策略,在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中不斷摸索教學(xué)規(guī)律,提高教學(xué)質(zhì)量。為傳播漢語(yǔ)打下堅(jiān)實(shí)的教學(xué)基礎(chǔ),更好地展現(xiàn)我國(guó)的歷史文化及綜合國(guó)力,促進(jìn)國(guó)際間的交流,為社會(huì)培養(yǎng)出更多的中國(guó)通,把外國(guó)的人才更好地為我所用,提高我國(guó)的綜合實(shí)力,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)、科技的發(fā)展貢獻(xiàn)更大的力量。語(yǔ)

參考文獻(xiàn)

[1]胡明曉.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)音教學(xué)的策略研究[J].語(yǔ)文教學(xué)通訊(學(xué)術(shù)刊),2012(03).

篇8

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué) 多維視角 研究

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8882(2015)09-036-01

隨著社會(huì)不斷的發(fā)展進(jìn)步,英語(yǔ)愈發(fā)得到人們的注重,逐漸在世界范圍所普及。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)作為社會(huì)科學(xué)的一種,在社會(huì)科學(xué)的發(fā)展過(guò)程中,占據(jù)著不可取代的重要地位。交流溝通是語(yǔ)言的主要作用,英語(yǔ)語(yǔ)言則進(jìn)一步擴(kuò)展了語(yǔ)言作用,在語(yǔ)言的交流和溝通作用之上,成為不同學(xué)科連接的樞紐。英語(yǔ)語(yǔ)言的不斷發(fā)展,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究,目前最為重要的是如何開(kāi)拓視角,利用多維視角的形式,在實(shí)際的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中,收獲到較為理想的成效。因此,多維視角下的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究是效果極為顯著的方式。

一、多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究的作用

(一)通過(guò)多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展研究的重要性

語(yǔ)言的主要作用是交流和溝通,人們對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用,使得語(yǔ)言得以發(fā)展和進(jìn)步。現(xiàn)階段,英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)廣泛普及,學(xué)術(shù)界對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究程度不斷加深,卻并沒(méi)有取得非常顯著的成績(jī)。究其根本,學(xué)術(shù)界的研究人員在對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究的過(guò)程中,所涉及的范圍較小且沒(méi)有結(jié)合其他的學(xué)科開(kāi)展研究工作。大部分的論述全部沿著別人的視角開(kāi)展,簡(jiǎn)單的進(jìn)行討論,實(shí)用價(jià)值小。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究,一方面應(yīng)深入探究,另一方面應(yīng)結(jié)合英語(yǔ)的實(shí)際使用作用,因此充分利用多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行探討,是學(xué)術(shù)界的研究人員應(yīng)該最為注重的問(wèn)題,充分認(rèn)識(shí)到多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究的重要性。

(二)通過(guò)多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展研究的合理性

當(dāng)前,大部分研究結(jié)果顯現(xiàn),語(yǔ)言的發(fā)展進(jìn)步,需要通過(guò)較多的發(fā)展階段不斷地促進(jìn),才能夠獲得比較好的成效。語(yǔ)言的存在,是依靠民族以及國(guó)家的形式獨(dú)立的存在。對(duì)于語(yǔ)言之間的研究,以及語(yǔ)言相關(guān)的學(xué)科之間的借鑒的研究,興起于上個(gè)世紀(jì),其中也包括了對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的探究。英語(yǔ)民族的國(guó)家是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)源地,這些英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于英語(yǔ)的研究相對(duì)比較容易。正因?yàn)槿绱?,采用多維視角的方式對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究,對(duì)于我國(guó)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究能夠起到非常大的促進(jìn)作用,因此多維視角的方法是一種至關(guān)重要的研究方式。采用多維視角的方式對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展研究,能夠高效的突破研究中出現(xiàn)的重點(diǎn)及難點(diǎn),對(duì)進(jìn)一步深入探究英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)至關(guān)重要,對(duì)進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)研究起到促進(jìn)作用。

(三)通過(guò)多維視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展研究的可行性

隨著時(shí)代的發(fā)展,人們接觸到的東西種類繁多,涉及到的學(xué)科也越來(lái)越廣泛,諸多的學(xué)科與人們的生活密不可分。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)也隨著時(shí)代的發(fā)展,逐步從語(yǔ)言學(xué)向其他的學(xué)科進(jìn)行縱向延伸,這種延伸不僅對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)步有重要意義,對(duì)人類社會(huì)科學(xué)的發(fā)展也起到了一定的促進(jìn)作用。以英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)本身的發(fā)展角度分析,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)不可脫離人類而單獨(dú)存在,沒(méi)有社會(huì)土壤的滋養(yǎng),英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)將會(huì)面臨毀滅,所以外界社會(huì)無(wú)形之中對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生著至關(guān)重要的影響。在社會(huì)環(huán)境中研究英語(yǔ),才能夠更加深入全面的探尋出推動(dòng)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的條件。

二、怎樣利用多維視角的方式對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究

(一)哲學(xué)視角對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究

哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)有著緊密相關(guān)的聯(lián)系,在語(yǔ)言學(xué)的實(shí)際研究中,哲學(xué)決定著怎樣對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行看待,而且采用哲學(xué)視角對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展研究,能夠收獲較高的成效,且使用哲學(xué)視角的形式進(jìn)行研究是英國(guó)的傳統(tǒng)研究方式。對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究,以哲學(xué)視角出發(fā)不僅是嶄新的研究方向,也是全新的研究視角。語(yǔ)言是一種用于交流和溝通的工具,通過(guò)語(yǔ)言人們可以進(jìn)行交際、相互了解,同時(shí)語(yǔ)言也和思維進(jìn)行著最為直接的聯(lián)系。用語(yǔ)言表達(dá)思維的過(guò)程中,思維活動(dòng)的結(jié)果以及認(rèn)識(shí)活動(dòng)的結(jié)果等,通過(guò)詞語(yǔ)以及句子進(jìn)行記錄,通過(guò)語(yǔ)言體現(xiàn)出人們的人生觀、價(jià)值觀及世界觀。以哲學(xué)其中一個(gè)學(xué)科分支的角度來(lái)講,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)通過(guò)哲學(xué)思想的相關(guān)研究的視角可以進(jìn)行多方面的擴(kuò)展,不僅可以擴(kuò)展到邏輯學(xué)和倫理學(xué),也可以延生到美學(xué)方面。基于哲學(xué)這樣的特點(diǎn),對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)而言,利用哲學(xué)的視角進(jìn)行研究分析是不可或缺的流程以及探究形式。

(二)文化學(xué)視角對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究

語(yǔ)言是以一種文化的載體而存在的,而對(duì)于英語(yǔ)的研究來(lái)講,本體不僅是一種跨越文化的交流,也是一種交際的過(guò)程。語(yǔ)言則是其他相關(guān)學(xué)科發(fā)展的關(guān)鍵點(diǎn)以及引領(lǐng)學(xué)科,正因語(yǔ)言的這一特點(diǎn),若要對(duì)語(yǔ)言學(xué)開(kāi)展更加深入的探究,將語(yǔ)言學(xué)中的相關(guān)內(nèi)容和其他的較多因素進(jìn)行結(jié)合研究是一種非常重要的方法。對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的研究,可以結(jié)合我國(guó)的社會(huì)觀念、民族觀念以及相關(guān)的價(jià)值觀念等文化觀念進(jìn)行比較并進(jìn)行研究。采用文化研究的方式,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行研究,不僅可以吸納到英語(yǔ)國(guó)家的相關(guān)文化及思想,而且可以拓展視野,放眼國(guó)際,推動(dòng)社會(huì)發(fā)展。

三、結(jié)語(yǔ)

總而言之,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中至關(guān)重要,從當(dāng)前社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)來(lái)講,我們必須摒棄我國(guó)的傳統(tǒng)教學(xué)觀念,使用多維視角以哲學(xué)、文化學(xué)等視角為出發(fā)點(diǎn),構(gòu)建可以帶動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的課堂氣氛,轉(zhuǎn)變教學(xué)方式及方法,營(yíng)造師生之間能夠交流溝通的氛圍。另外,從多個(gè)視角出發(fā),以學(xué)生的角度為出發(fā)點(diǎn),注重文化差異和知識(shí)邏輯,構(gòu)建恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)環(huán)境,提升教師的整體教學(xué)水平及知識(shí)體系,以此提升英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)效率及教學(xué)質(zhì)量。

參考文獻(xiàn):

篇9

關(guān)鍵詞: 高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程 評(píng)價(jià)模式 教學(xué)研究

引言

開(kāi)設(shè)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)主要是為了讓學(xué)生系統(tǒng)地了解及掌握人類的語(yǔ)言發(fā)展史的研究成果,提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和科技等方面的認(rèn)識(shí),從而將已經(jīng)掌握的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)加以系統(tǒng)化、理論化,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言意識(shí),發(fā)展學(xué)生的理性思維,拓寬視野,從整體上提升學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng)。但是,目前我國(guó)高校的相關(guān)評(píng)價(jià)體系還不夠完善,不能達(dá)到人才培養(yǎng)的要求。因此,高校要提高教學(xué)的質(zhì)量,完善評(píng)價(jià)體系是其重要的改革目標(biāo)。

一、高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的評(píng)價(jià)模式現(xiàn)狀

目前國(guó)內(nèi)的高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)已取得了較大的成就,但是仍存在許多問(wèn)題需要解決。其中一個(gè)主要的問(wèn)題就是耗時(shí)太多,收效較低。有學(xué)者分析,我國(guó)的高校英語(yǔ)考試僅僅是追求考試的通過(guò)率,而忽視對(duì)學(xué)生的能力培養(yǎng),這成為我國(guó)英語(yǔ)教育的重要障礙。

國(guó)內(nèi)高校的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程問(wèn)題,主要存在于對(duì)教學(xué)的安排與評(píng)價(jià)偏重于易于檢測(cè)的知識(shí)上,過(guò)多考慮測(cè)試信度,而將考試的設(shè)計(jì)傾向于較為零碎的小知識(shí)點(diǎn)、所謂的標(biāo)準(zhǔn)答案、廣泛的知識(shí)面,以及夸大的區(qū)分度上,忽視了認(rèn)知領(lǐng)域的較為高級(jí)的心智技能。例如,交際、研究、寫作、表演、聽(tīng)說(shuō)等。在一般情況下,英語(yǔ)測(cè)試并不能直接體現(xiàn)學(xué)生的英語(yǔ)能力,特別是說(shuō)與寫的水平。而且,目前國(guó)內(nèi)高校用于英語(yǔ)檢測(cè)的語(yǔ)言取樣和實(shí)際生活的語(yǔ)言相差很大,并不能體現(xiàn)高校英語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)用、真實(shí)的特點(diǎn)。

二、對(duì)高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程評(píng)價(jià)模式的探索

面對(duì)高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的評(píng)價(jià)模式現(xiàn)狀,為了進(jìn)一步發(fā)揮考核在教育中的重要作用,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程考試需要一定的改革,以及模式重新的建構(gòu)。新的測(cè)試模式的指導(dǎo)思想主要是彌補(bǔ)傳統(tǒng)的考評(píng)的不足。因此,其既要充分地體現(xiàn)人文理論特點(diǎn),又要呈現(xiàn)語(yǔ)言課程的特色。

(一)增加英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)生參與在權(quán)重中的分配

學(xué)校可以根據(jù)英語(yǔ)專業(yè)相關(guān)課程的需要,決定學(xué)生的課堂參與權(quán)重。語(yǔ)言學(xué)作為我們?nèi)宋恼n程的重要組成部分,它真正魅力在于其內(nèi)部存在許多的爭(zhēng)議,以及許多需要解決的語(yǔ)言基礎(chǔ)類問(wèn)題。例如,語(yǔ)言的源頭與內(nèi)部的結(jié)構(gòu),人類的語(yǔ)言與動(dòng)物的語(yǔ)言差別,語(yǔ)言和思維之間的關(guān)系,以及語(yǔ)言習(xí)得與運(yùn)作的規(guī)律等。各種語(yǔ)言流派、理論及學(xué)術(shù)思想的產(chǎn)生,促進(jìn)了不同的思想間的交流。因此,我們需要培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,在考核的時(shí)候理應(yīng)包含學(xué)生在課堂上的討論、報(bào)告或是提問(wèn)等。

(二)增加英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)生課堂表現(xiàn)在權(quán)重中的分配

學(xué)??梢愿鶕?jù)英語(yǔ)專業(yè)相關(guān)課程的需要,決定學(xué)生的課堂發(fā)言和筆記權(quán)重。語(yǔ)言學(xué)的基本概念較多,體系相對(duì)較大,內(nèi)部結(jié)構(gòu)、關(guān)系較復(fù)雜。因此,對(duì)于學(xué)生而言,理清其基本的關(guān)系和理論結(jié)構(gòu),是學(xué)好語(yǔ)言學(xué)的最基本要求。這些復(fù)雜的、系統(tǒng)的理論知識(shí)僅憑借一張?jiān)嚲淼目己耸沁h(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,也是不能達(dá)到預(yù)期效果的。隨著信息技術(shù)的發(fā)展,多媒體廣泛應(yīng)用于課堂教學(xué),這使得課堂的節(jié)奏加快,同時(shí)教學(xué)內(nèi)容的密度增大。因此,學(xué)生在課下必須做好復(fù)習(xí)、鞏固工作。除此之外,課堂筆記可以很好地反映出學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)質(zhì)量??梢赃@樣說(shuō),學(xué)生的筆記與課堂知識(shí)的總結(jié)水平較教師布置的作業(yè),更能反映學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。傳統(tǒng)的教學(xué)往往忽視了對(duì)學(xué)生課堂筆記的考核。假如我們能夠?qū)⒄n堂的筆記考核與所布置的日常作業(yè)融合起來(lái),改變學(xué)生對(duì)筆記的較傳統(tǒng)的觀念。在一定的程度上,要求學(xué)生在筆記的總結(jié)中融進(jìn)自己的認(rèn)識(shí)或是對(duì)知識(shí)的總結(jié),并將其納入學(xué)習(xí)的考核中。不僅可以提高學(xué)生對(duì)于知識(shí)的認(rèn)識(shí)深度,而且可以提高學(xué)生對(duì)于課堂學(xué)習(xí)的興趣,更可以減輕學(xué)生所面臨的考試壓力。

(三)增加英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)生課程作業(yè)在權(quán)重中的分配

學(xué)??梢愿鶕?jù)英語(yǔ)專業(yè)相關(guān)課程的需要,決定學(xué)生的課程作業(yè)權(quán)重。課程作業(yè)雖然是一種新興的教學(xué)方法,但在各大高校已得到了一定的應(yīng)用。課程作業(yè)作為建構(gòu)式的測(cè)評(píng)方式,主要依據(jù)一定的教學(xué)目標(biāo),在不進(jìn)行對(duì)比的情況下,使得學(xué)生按自己的語(yǔ)言回答課程問(wèn)題。課程作業(yè)教學(xué)主要是以專題的形式展開(kāi)研究的,其可以進(jìn)一步地深化和拓展教師課堂教學(xué)的內(nèi)容,促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的研究水平。例如,語(yǔ)言理?yè)?jù)的微探及英語(yǔ)的新詞變化等關(guān)于語(yǔ)言的專題,不但可以考查學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解,而且能擴(kuò)展教學(xué)內(nèi)容。學(xué)生自主結(jié)成小組,根據(jù)教師規(guī)定的范圍,確定研究主題,通過(guò)查閱資料,運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)完成課程作業(yè)。這種形式,客觀上鍛煉了學(xué)生自主解決問(wèn)題與合作的能力,較期末的考試,更能檢測(cè)出學(xué)生整體的能力。由此,考核不但要評(píng)價(jià)學(xué)生最終的學(xué)習(xí)成果,而且要多維度地對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程進(jìn)行評(píng)價(jià)。這種評(píng)價(jià)要包含對(duì)所學(xué)知識(shí)積累,搜集資料的能力,分析問(wèn)題的能力,以及綜合分析的能力等。另外,為了促進(jìn)每位學(xué)生都積極地參與小組的合作,最終要進(jìn)行答辯或以陳述調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。

結(jié)語(yǔ)

高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程評(píng)價(jià)內(nèi)容與模式對(duì)教學(xué)具有重要的監(jiān)督和保障的作用。因此,我們要充分完善考核的模式,以促進(jìn)其評(píng)定、反饋和激勵(lì)等功能的實(shí)現(xiàn)。高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程評(píng)價(jià)改革具有重要的意義,本文對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的評(píng)價(jià)模式進(jìn)行了探索,提出了一些方法。只有重視發(fā)揮其作用,才能促進(jìn)其改革,才能促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高,培養(yǎng)出更多的專業(yè)人才。

參考文獻(xiàn):

[1]康英華.英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)探析[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011(08).

篇10

關(guān)鍵詞 感嘆句 認(rèn)知 儀式化 突顯觀

中圖分類號(hào):H314 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1英語(yǔ)感嘆句的語(yǔ)法特征

英語(yǔ)感嘆句結(jié)構(gòu)類型是:

類型1.What+NP+S+V

類型2.How+AP(ADVP)+S+V

例如:(1)What a beautiful day it is.

今天天氣多么好??!

(2)How interesting this is!

這多么有趣啊!

(3)What a fine voice she has!

她的嗓音多么動(dòng)聽(tīng)??!

(4)How fast they are working!

他們工作得多么快速??!

感嘆句作為英語(yǔ)句型中的一個(gè)重要類型,有其顯著的特點(diǎn)。英語(yǔ)中標(biāo)記感嘆語(yǔ)氣的詞語(yǔ)最主要的是how、what 和感嘆詞。how - 和what - 只能出現(xiàn)在句首,置于主語(yǔ)和其他句子成分前。這兩個(gè)詞在感嘆句中的使用規(guī)則如下:

How- 成分可在句中作狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)成分。

① how- 成分在句中作狀語(yǔ): 一般是how + 副詞。如:

(5) How little you realize my condition.

② how- 成分在句中作補(bǔ)語(yǔ):一般是how + 形容詞。如:

(6) How stupid you are!

What-成分可在句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等成分,what +名詞或名詞短語(yǔ)。

① what - 成分在句中作主語(yǔ),如:

(7) What a flowery track lies spread before me, henceforth!

② what - 成分在句中作賓語(yǔ),如:

(8) What a day I’m having!

③ what - 成分在句中作表語(yǔ),如:

(9) And what a play it had been!

2 儀式化

“語(yǔ)法化”這個(gè)術(shù)語(yǔ)是由A. 梅耶于1912年創(chuàng)造出來(lái),被其定義為“語(yǔ)法屬性加于一個(gè)原來(lái)自主的詞上”。 最近十幾年來(lái),認(rèn)知和語(yǔ)用開(kāi)始在語(yǔ)法化研究中嶄露頭角,其代表人物是Hopper和Traugott。近二十年來(lái)隨著類型學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的蓬勃發(fā)展,語(yǔ)法化在國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界都成為一個(gè)研究熱點(diǎn)。

20 世紀(jì)90 年代以來(lái),從事語(yǔ)法化研究的學(xué)者普遍將頻率看作語(yǔ)法化的一個(gè)重要條件或因素?!耙粋€(gè)語(yǔ)法化的候選者相對(duì)于其他參與競(jìng)爭(zhēng)的候選者使用頻率越高,那么它發(fā)生語(yǔ)法化的可能性就越大。”(Haspelmath, 2001)為什么高頻度重復(fù)的結(jié)果是導(dǎo)致一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)發(fā)生語(yǔ)法化呢? 我們可以用Haiman 的“儀式化” (ritualization) 來(lái)概括由重復(fù)導(dǎo)致的相關(guān)的演變過(guò)程: “適應(yīng)”( habituation)和“解放”( emancipat ion) 是“儀式化”導(dǎo)致的兩個(gè)重要結(jié)果。

Bybee( 2001b) 對(duì)儀式化的各種特征在語(yǔ)法化過(guò)程中的對(duì)應(yīng)表現(xiàn)以及重復(fù)在語(yǔ)音、形態(tài)-句法和語(yǔ)義-語(yǔ)用演變中的基本作用作了更為具體的考察。與Haiman ( 1994 ) 的結(jié)論相似, Bybee( 2001b) 也認(rèn)為語(yǔ)法化過(guò)程本質(zhì)上就是“儀式化”。Bybee ( 2001b) 從突顯重復(fù)在語(yǔ)法化過(guò)程中的決定性作用這個(gè)角度將語(yǔ)法化重新定義為: 一個(gè)頻繁使用的詞匯序列或語(yǔ)素序列自動(dòng)化為一個(gè)單一的加工單位。

3 突顯觀

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中的三種重要觀點(diǎn)之一便是突顯觀( prominence view )。突顯觀認(rèn)為, 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的突顯程度決定的。1915 年,丹麥心理學(xué)家魯賓( Rubin) 提出一種全新的認(rèn)知觀――圖形――背景理論。當(dāng)我們觀察周圍環(huán)境中某個(gè)物體時(shí), 通常會(huì)把這個(gè)物體作為知覺(jué)上突顯的圖形, 而把環(huán)境作為背景, 這就是突顯原則。突顯觀認(rèn)為, 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的突顯程度決定的。突顯包括客觀突顯和主觀突顯。如果信息組織者按照事物本身的突顯性進(jìn)行描述的話,在言語(yǔ)上就是客觀突顯,如果忽視原本突顯的事物而去關(guān)注原本非突顯的事物,在言語(yǔ)層面就是主觀突顯。因此,我們可以說(shuō)客觀突顯是由于客觀對(duì)比而形成的,主觀突顯則是由于主觀選擇而形成的。

4 感嘆句的語(yǔ)法化機(jī)制

4.1 what和how的“儀式化”

疑問(wèn)詞最基本的兩個(gè)意義就是傳疑和詢問(wèn),也就是說(shuō)它們具有+疑問(wèn)和 +不定語(yǔ)義特征。傳統(tǒng)語(yǔ)法以描述性方式詳細(xì)規(guī)定了英語(yǔ)倒裝句的適用范圍, 并指出英語(yǔ)倒裝句的形成是出于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)等功能。而越來(lái)越多的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)者們卻嘗試著從語(yǔ)用的角度審視英語(yǔ)倒裝現(xiàn)象, 并挖掘出了新意。根據(jù)Bybee的“儀式化”理論,如果一種話語(yǔ)形式經(jīng)常傳遞某種隱含義,這種隱含義就逐漸“凝固”,最后成為那種形式固有的意義,這種后來(lái)的意義甚至可能取代原有的意義,語(yǔ)境或上下文在其中起重要作用。在 “適應(yīng)”過(guò)程中,刺激的高頻重復(fù)使得反應(yīng)者對(duì)刺激物的反應(yīng)持續(xù)減弱, 最終導(dǎo)致刺激物的形式和意義被磨蝕。重復(fù)可以導(dǎo)致形式發(fā)生弱化,也可以獨(dú)立地使意義變得虛化。

“解放”指的是一個(gè)工具變得跟它原來(lái)的主要?jiǎng)訖C(jī)相分離, 從而自由地表達(dá)信遞功能, 并進(jìn)一步獲得意義, 變成一個(gè)符號(hào)。Haiman 認(rèn)為,不僅其他物種的很多信遞行為來(lái)源于原本非信遞行為的“儀式化”, 人類語(yǔ)言的各種現(xiàn)象也是在“解放”過(guò)程中獲得其來(lái)源的。

4.2 感嘆句的語(yǔ)序分析

用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的突顯觀來(lái)分析感嘆句的語(yǔ)序具有合理性。Quirk 將A. S.Hornby( 1970) 等人劃分的句子的25種句型簡(jiǎn)化為七大句型, 即主語(yǔ)在前, 謂語(yǔ)在后。然而感嘆句并不符合SV, SVO, SVC,SVOiOd, SVOA, SVA, SVOC 這些基本句式。我們認(rèn)為感嘆句是將 what+NP 或 how+AP(ADVP)從句末前置到了句首。把在正常詞序下通常較晚出現(xiàn)的成分移至句首,使之處于突出的位置,從而受到特殊強(qiáng)調(diào),這種語(yǔ)法手段叫做前置。

在言語(yǔ)交際中, 交際者總要對(duì)自己所要表述的內(nèi)容進(jìn)行組織安排, 而且還要對(duì)自己認(rèn)為重要的內(nèi)容進(jìn)行著意安排與強(qiáng)調(diào)。由于感嘆句違背了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)序, 它必然帶有說(shuō)話者的主觀意圖, 而這種主觀意圖必然會(huì)被聽(tīng)者所重視。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為, 在句法層面上, 焦點(diǎn)信息通常置于句首, 因?yàn)樗鼣y帶著最需要突顯的信息, 如Given 所言, 句首位置具有認(rèn)知突顯的特征, 是人們首先注意的地方。Envist 也認(rèn)為, 句首是有標(biāo)記行為, 而句尾是無(wú)標(biāo)記行為。因此,what+NP 或 how+AP(ADVP)的前置符合說(shuō)話者突顯內(nèi)心強(qiáng)烈感情的需要。

通過(guò)運(yùn)用圖形-背景論對(duì)感嘆句的分析, 我們可以得出這樣一個(gè)結(jié)論: 感嘆句表面上看起來(lái)偏離了認(rèn)知規(guī)律,但在本質(zhì)上遵循了人類的認(rèn)知規(guī)律, 是認(rèn)知結(jié)構(gòu)和認(rèn)知過(guò)程的反映。

5 結(jié)語(yǔ)

綜上所述,感嘆句作為重要的一種英語(yǔ)句型,其語(yǔ)法化機(jī)制值得我們重視。通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角,我們分析了what和how在語(yǔ)義上的演變和感嘆句語(yǔ)序的特點(diǎn)。What和how從詢問(wèn)意義到感嘆意義的演變可以用“儀式化”導(dǎo)致的相關(guān)結(jié)果來(lái)理解;感嘆句語(yǔ)序的特點(diǎn)則通過(guò)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的突顯觀找到合理的解釋。用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論來(lái)解釋感嘆句的語(yǔ)法化機(jī)制,符合人類的一般認(rèn)知規(guī)律,也有利于我們進(jìn)一步把握語(yǔ)言的特點(diǎn)。

參考文獻(xiàn)

[1] 湯斌.英語(yǔ)前置句型的語(yǔ)篇功能[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007(1).