徐志摩愛(ài)情詩(shī)集范文
時(shí)間:2023-03-31 06:09:09
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇徐志摩愛(ài)情詩(shī)集,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞:中西愛(ài)情詩(shī)歌;表達(dá)方式;含蓄;奔放
愛(ài)情,是人類(lèi)社會(huì)文學(xué)藝術(shù)和詩(shī)歌的永恒主題,是古今中外無(wú)數(shù)詩(shī)人吟唱的人性中美好的情感。愛(ài)情的主題是詩(shī)歌最普遍的源泉,由于社會(huì)環(huán)境、文化背景、所受教育、歷史傳統(tǒng)等方面的差異,中西方在詩(shī)歌方面也存在不少的差異。這個(gè)世界的人們對(duì)愛(ài)情都懷有共同的心理訴求,這就是各個(gè)國(guó)家,各個(gè)民族都能跨越語(yǔ)言屏障,彼此欣賞有關(guān)愛(ài)情主題文藝作品的基礎(chǔ)。中西愛(ài)情詩(shī)歌所擁有的共同主題就是詩(shī)人們以飽蘸情感的筆墨,表達(dá)他們對(duì)愛(ài)情的渴望與對(duì)愛(ài)情的禮贊,描摹他們心目中理想中的愛(ài)人形象,抒寫(xiě)得到愛(ài)情后的幸福,愉悅及所愛(ài)的人生離死別的痛苦,憂(yōu)傷。中西愛(ài)情詩(shī)歌不僅內(nèi)容各有側(cè)重,而且風(fēng)格也各具特色。中國(guó)古代愛(ài)情詩(shī)多是哀婉朦朧,含蓄隱曲的。而西方愛(ài)情詩(shī)歌則多偏于宣泄,熱情似火,直抒胸意。
本文將徐志摩的《雪花的快樂(lè)》和彭斯的《A Red,Red Rose》進(jìn)行對(duì)比,從而進(jìn)一步了解并欣賞中西方詩(shī)歌中對(duì)愛(ài)情表達(dá)方式的不同。
中國(guó)詩(shī)歌中對(duì)愛(ài)情的表達(dá)相對(duì)含蓄,含蓄是中國(guó)文學(xué)的本色,是不同于西方文學(xué)的一個(gè)顯著特征?!傲x象貴含蓄”正是要求詩(shī)人不要把話(huà)說(shuō)得太直、太露,而是要把意思隱藏起來(lái),不是字面上的簡(jiǎn)單言傳,而是言外之意須使人心領(lǐng)神會(huì)。具體說(shuō)來(lái),漢語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)歌的含蓄主要表現(xiàn)在兩方面:第一方面:重環(huán)境描寫(xiě),這是由古人傳統(tǒng)的作詩(shī)手法決定的。第二個(gè)方面:委婉表達(dá),含蓄婉約之美是中國(guó)詩(shī)歌鮮明的特色。中國(guó)詩(shī)歌忌諱“說(shuō)破”?!霸?shī)之美常常不在于說(shuō)了什么,而在于如何個(gè)說(shuō)法”。中國(guó)詩(shī)歌的表達(dá)常常不是一種一語(yǔ)道破、直露的表達(dá)方式,而是一種隱晦曲折的、婉轉(zhuǎn)的、別出心裁的表達(dá)方式。
一.徐志摩《雪花的快樂(lè)》中的情感表達(dá)方式
徐志摩在我國(guó)詩(shī)壇上,尤如一顆劃破中天的流星,雖然短暫,卻留下了驚人的光亮。他的詩(shī)歌,崇尚理想,歌頌光明,哲理深刻,內(nèi)涵豐富,詞句優(yōu)美。讀他的詩(shī),使人感覺(jué)到詩(shī)里有一種對(duì)社會(huì)和人生的穿透力,而且回味性強(qiáng),經(jīng)得起長(zhǎng)時(shí)間的咀嚼?!堆┗ǖ目鞓?lè)》發(fā)表于1925年1月,收入《志摩的詩(shī)》中,是他前期作品的代表作,也是這本詩(shī)集里比較完美的一首詩(shī)。這首詩(shī)真實(shí)地反映了詩(shī)人前期的思想,也代表了詩(shī)人初步成熟的藝術(shù)風(fēng)格。這首詩(shī)的最大特征就是巧妙地運(yùn)用了象征手法。
假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里瀟灑,
我一定認(rèn)清我的方向
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),
這地面上有我的方向。
不去那冷寞的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆悵
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),
你看,我有我的方向!
在半空里娟娟的飛舞,
認(rèn)明了那清幽的住處,
等著她來(lái)花園里探望
飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng),
啊,她身上有朱砂梅的清香!
那時(shí)我憑借我的身輕,
盈盈的,沾住了她的衣襟,
貼近她柔波似的心胸
消溶,消溶,消溶
溶入了她柔波似的心胸!
在這首詩(shī)歌中,現(xiàn)實(shí)的我被徹底抽空,雪花代替我出場(chǎng),“翩翩的在半空里瀟灑”。但這是被詩(shī)人意念填充的雪花,被靈魂穿著的雪花。這是靈性的雪花,人的精靈,他要為美而死。值得回味的是,他在追求美的過(guò)程絲毫不感痛苦、絕望,恰恰相反,他充分享受著選擇的自由、熱愛(ài)的快樂(lè)。雪花“飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng)”這是多么堅(jiān)定、歡快和輕松自由的執(zhí)著,實(shí)在是自明和自覺(jué)的結(jié)果。而這個(gè)美的她,住在清幽之地,出入雪中花園,渾身散發(fā)朱砂梅的清香,心胸恰似萬(wàn)縷柔波的湖泊!她是現(xiàn)代美學(xué)時(shí)期永恒的幻像。對(duì)于詩(shī)人徐志摩而言,或許隱含著很深的個(gè)人對(duì)象因素,但身處其中而加入新世紀(jì)曙光找尋,自然是詩(shī)人選擇“她”而不是他的內(nèi)驅(qū)力。與閱讀相反,寫(xiě)作時(shí)的詩(shī)人或許面對(duì)窗外飛揚(yáng)的雪花熱淚盈眶,或許獨(dú)自漫步于雪花漫舞的天地間。他的靈魂正在深受囚禁之苦。現(xiàn)實(shí)和肉身的沉重正在折磨他。當(dāng)“星月的光輝與人類(lèi)的希望”令他唱出《雪花的快樂(lè)》,或許可以說(shuō),詩(shī)的過(guò)程本身就是靈魂飛揚(yáng)的過(guò)程?這首詩(shī)共四節(jié)。與其說(shuō)這四節(jié)韻律鏗鏘的詩(shī)具有啟承轉(zhuǎn)合的章法結(jié)構(gòu)之美,不如說(shuō)它體現(xiàn)了詩(shī)人激情起伏的思路之奇。清醒的詩(shī)人避開(kāi)現(xiàn)實(shí)藩籬,把一切展開(kāi)建筑在“假如”之上?!凹偃纭笔惯@首詩(shī)定下了柔美、朦朧的格調(diào),使其中的熱烈和自由無(wú)不籠罩于淡淡的憂(yōu)傷的光環(huán)里。雪花的旋轉(zhuǎn)、延宕和最終歸宿完全吻合詩(shī)人優(yōu)美靈魂的自由、堅(jiān)定和執(zhí)著。這首詩(shī)的韻律是大自然的音籟、靈魂的交響。重復(fù)出現(xiàn)的“飛揚(yáng),飛揚(yáng),飛揚(yáng)”體現(xiàn)他酷愛(ài)自由,可為了實(shí)現(xiàn)理想,他寧可“消溶”,足以體現(xiàn)他的癡迷。全詩(shī)層次分明,段落簡(jiǎn)潔,章節(jié)明朗。從其藝術(shù)手法上看,是吸收了聞一多關(guān)于詩(shī)歌創(chuàng)作“三美”的主張。這首詩(shī)在音樂(lè)美、視覺(jué)美、意境美等方面確實(shí)下了一番工夫。他把古典詩(shī)詞的形式美、意境美與現(xiàn)代詩(shī)的自由、灑脫巧妙地熔為一爐,實(shí)不愧為現(xiàn)代詩(shī)作的名作。徐志摩的詩(shī)歌,浸潤(rùn)著其社會(huì)理想和人生理想,超越階級(jí)和時(shí)空界限,外在形式與內(nèi)在結(jié)構(gòu)高度和諧統(tǒng)一,具有無(wú)與倫比的美學(xué)價(jià)值,為中國(guó)新詩(shī)的抒情藝術(shù)樹(shù)立了一塊不朽的藝術(shù)豐碑。
二.彭斯《一朵紅紅的玫瑰》中的情感表達(dá)方式
與中國(guó)詩(shī)歌截然不同的是西方詩(shī)歌在情感表達(dá)方面注重“直接”。如果說(shuō)“含蓄”是中國(guó)愛(ài)情詩(shī)的本色的話(huà),那么“直接”就是西方愛(ài)情詩(shī)的顯著特征了。西方愛(ài)情詩(shī)的直接也主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:與漢語(yǔ)詩(shī)的委婉曲折,通過(guò)外在環(huán)境或具體、典型的外在形象的描寫(xiě)去激發(fā)讀者的想象不同的是,西方詩(shī)人們注重主觀抒情,喜歡用直抒胸臆的手法來(lái)謳歌愛(ài)情。關(guān)于這一點(diǎn),首先,可以比較一下中西詩(shī)人在敘述方式上的顯著差別。漢語(yǔ)情詩(shī)中,詩(shī)人們常常以一個(gè)旁觀者的角度來(lái)描寫(xiě)戀愛(ài)中的人的喜怒哀樂(lè),和詩(shī)中的主人公們總是隔了一層,多了一種冷靜而客觀的色彩,例如各朝代描寫(xiě)后宮宮女們的愛(ài)恨情愁的宮怨體詩(shī)歌就是如此。而在西方的情詩(shī)中,詩(shī)人們常常開(kāi)口就是第一人稱(chēng)的直接的內(nèi)心告白。Robert Burns在《a red,red rose》中用自己的奇思妙想從一個(gè)嶄新的角度向世人診釋了他對(duì)愛(ài)人的熾熱。
O,my Luve's like a red,red rose
That's newly sprung in June;
O,my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou,my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still,my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry,my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still,my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel,my only Luve!
And fare-thee-weel,a while!
And I will come again,my Luve,
Tho' 'twere ten thousand mile!
這首詩(shī)是彭斯詩(shī)集中流傳最廣的一首詩(shī),詩(shī)人寫(xiě)這首詩(shī)的目的是送給他的戀人即少女琪恩。詩(shī)人在詩(shī)中歌頌了戀人的美麗,表達(dá)了詩(shī)人的熾熱感情和對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)定決心。詩(shī)人這首詩(shī)是送給他的戀人即少女琪恩。詩(shī)人在詩(shī)中歌頌了戀人的美麗,表達(dá)了詩(shī)人的強(qiáng)烈感情和對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)定決心。這是彭斯最有名的愛(ài)情詩(shī),節(jié)奏強(qiáng)烈,激情澎湃,很有感染力。作者沒(méi)有利用環(huán)境去渲染,烘托氣氛而是采取開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的的手法直奔主題,毫不掩飾。“ my Luve's like a red,red rose”寫(xiě)得十分熱烈直接,激情飛揚(yáng)。并用玫瑰來(lái)表達(dá)對(duì)愛(ài)人的的情感和留戀。在讀者心中產(chǎn)生獲取了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果的同時(shí),也凸現(xiàn)出詩(shī)中主體的鮮明形象。詩(shī)的開(kāi)頭用了一個(gè)鮮活的比喻DD紅紅的玫瑰.一下子就將戀人的美麗寫(xiě)得活靈活現(xiàn),同時(shí)也寫(xiě)出了詩(shī)人心中的感情。在詩(shī)人的心中,戀人不僅有醉人的外表.而且有著柔美靈動(dòng)的心靈,像一段樂(lè)曲,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人地傾訴著美麗的心靈。
詩(shī)人對(duì)戀人的愛(ài)是那樣的真切、深情和熱烈。那是種怎樣的愛(ài)呀! 要一直愛(ài)到海桔石爛,愛(ài)的火焰在詩(shī)人的心中強(qiáng)烈地燃燒著,詩(shī)人渴望有著美好的結(jié)果。但是,此時(shí)的詩(shī)人已經(jīng)是囊中羞澀.詩(shī)人知道這時(shí)的自己并不能給戀人帶來(lái)幸福,他已經(jīng)預(yù)感到自己要離去。但他知道這樣的離別只是暫別,自己一定會(huì)回來(lái)的。
這首詩(shī)是詩(shī)人的代表作,它打開(kāi)了英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的先河.對(duì)濟(jì)慈、拜倫等人有很大的影響。詩(shī)人用流暢悅耳的音調(diào)、質(zhì)樸無(wú)華的詞語(yǔ)和熱烈真摯的情感打動(dòng)了千百萬(wàn)戀人的心.也使得這首詩(shī)在問(wèn)世之后成為人們傳唱不衰的經(jīng)典。詩(shī)歌吸收了民歌的特點(diǎn),采用口語(yǔ)使詩(shī)歌朗朗上口,極大地顯示了民歌的特色和魅力.讀來(lái)讓人感到詩(shī)中似乎有一種原始的沖動(dòng)。一種原始的生命之流在流淌。另外,詩(shī)中使用了重復(fù)的句子,大大增強(qiáng)了詩(shī)歌的感情力度。在這首僅僅有16句的詩(shī)中,涉及“愛(ài)”的詞語(yǔ)竟有十幾處之多,然而并不使人感到重復(fù)和累贅,反而更加強(qiáng)化了詩(shī)人對(duì)戀人愛(ài)情的強(qiáng)烈和情感的濃郁程度。
三.造成中西愛(ài)情詩(shī)歌表達(dá)不同的原因
(1)西方美學(xué)歷來(lái)強(qiáng)調(diào)在審美或進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)造時(shí)要遵循審美主題要主動(dòng)地將“主氣”,“灌注”給客體審美對(duì)象。西方哲學(xué)家都強(qiáng)調(diào)了主體情感的主動(dòng),積極的外射,比較直觀外露,暢達(dá)熱烈。中國(guó)的哲學(xué)思想與西方不同,因此,情詩(shī)也表達(dá)出不同的藝術(shù)魅力。在中國(guó)的哲學(xué)里,大自然的人魚(yú)鳥(niǎo)獸,花草樹(shù)木都是靈氣之物。大自然包羅萬(wàn)象,生生不息。而人又居其中與其聲息相通,如莊子所云“與天地并生,與萬(wàn)物并齊。”這物與人的情感相互感發(fā),物情與人的心情交融合一,使傳統(tǒng)美學(xué)不著重主體情感的單向投射,而是主張主體,客體之間的雙向交流。這就是中國(guó)古代愛(ài)情詩(shī)之所以體現(xiàn)出朦朧含蓄之美的一個(gè)重要原因。西詩(shī)熱情奔放,感情如火般熱烈,其文字常常爽直率真,直抒胸臆,甚至直言不諱。而中國(guó)占詩(shī)則委婉含蓄,哀婉朦朧,迂回曲折,欲語(yǔ)還休。
(2)由于中國(guó)自古以來(lái)的儒家傳統(tǒng)觀念,男女之間必須遵守的道德理念一直深深的束縛著人們,也使他們的愛(ài)情受到道義責(zé)任的約束,因此男女在表達(dá)愛(ài)情顯得含蓄委婉。和西洋詩(shī)相形之下,中國(guó)舊詩(shī)大體上顯得感情不奔放,說(shuō)話(huà)不嘮叨,嗓門(mén)不提得那么高,力氣不使得那么狠,顏色不著得那么濃。在中國(guó)詩(shī)里算是浪漫的,和西洋式相形之下,仍是古典的。在中國(guó)詩(shī)里算是痛快的,比起西洋詩(shī),仍然不失為含蓄的。聽(tīng)?wèi)T大聲高唱的他們只覺(jué)得低言軟語(yǔ)。這里用來(lái)體現(xiàn)中西愛(ài)情詩(shī)的差異恰到好處。
(3)西方的愛(ài)情詩(shī)一般與表現(xiàn)人倫融合在一起,寫(xiě)人倫往往也以戀愛(ài)為中心。中國(guó)的愛(ài)情與人倫是有明顯區(qū)別的。如果說(shuō)西方始終重視男女的愛(ài)情,而中國(guó)的詩(shī)則更偏重于人倫。中國(guó)詩(shī)中表現(xiàn)親友的交情和君臣的恩誼的內(nèi)容幾乎與愛(ài)情占有同等地位。在西方詩(shī)人中如歌德與席勒、華茲華斯與柯?tīng)柭芍?,?jì)慈和雪萊,魏爾蘭與蘭波諸人雖也以友誼著,而他們的集中敘友朋樂(lè)趣的詩(shī)卻極少。他們大量的寫(xiě)男歡女謔、男女情愛(ài),從戀愛(ài)中去寄托人生的析理,去享受生活的無(wú)窮樂(lè)趣。
(4)中西愛(ài)情詩(shī)表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)不同。西方愛(ài)情詩(shī)多以追慕愛(ài)人,贊美愛(ài)情,勇敢追求愛(ài)情為主要內(nèi)容,中國(guó)愛(ài)情詩(shī)則著重表達(dá)與戀人的相思別恨,悲歡離合。因此,閨怨詩(shī)、送別詩(shī)、悼亡詩(shī)在中國(guó)愛(ài)情詩(shī)中占有相當(dāng)大的比重。
總體而言,中國(guó)的詩(shī)歌在吟詠愛(ài)情時(shí)往往都是遮掩式的,表現(xiàn)得較為含蓄和內(nèi)斂,情調(diào)委婉、深沉、綿氏、隱約而又細(xì)膩入理,使讀者有思考和回旋的余地,并講究意境的渲染,獨(dú)具中國(guó)園林式的美學(xué)蘊(yùn)致。而西方愛(ài)情詩(shī)則熱情奔放,猶如大河奔騰,直奔愛(ài)的主題。他們描寫(xiě)愛(ài)情總是比較喜歡竭力表述情感之深厚,寫(xiě)一種自然的、純粹的愛(ài)情。西方的愛(ài)情詩(shī),為表現(xiàn)那種洶涌磅礴的激隋,總是竭盡渲染夸張之能事,情感的表達(dá)是熱烈奔放,原始狂野的。在表達(dá)方式上,西方詩(shī)歌以直接熱烈深刻取勝,中方詩(shī)人則把“言外之意,味外之旨”作為藝術(shù)追求的目標(biāo),詩(shī)歌以含蓄微妙取勝。
參考文獻(xiàn):
[1]許杰.徐志摩新評(píng)序,胡凌芝:徐志摩新評(píng)[M].學(xué)林出版社,1989.
[2]羅良功.A Survey of English Poetry[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2002.
篇2
徐志摩的《沙揚(yáng)娜拉》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“徐詩(shī)”)一詩(shī)寫(xiě)于1924年徐志摩陪印度詩(shī)人泰戈?duì)栐L(fǎng)日期間。詩(shī)人從離別之際日本女郎剎那間的低頭入筆,將女郎深情柔媚的風(fēng)姿表現(xiàn)得入木三分,字里行間飽含作者對(duì)對(duì)方難以割舍的愛(ài)慕敬仰之意。日本女性賢淑、溫存與端莊的儀態(tài)以及詩(shī)人多情善感的形象躍然紙上。“水蓮花”絕非簡(jiǎn)單的喻體,寥寥數(shù)字,蘊(yùn)含著獨(dú)特韻味。熟諳中國(guó)文化的人一眼就可看出它在古代詩(shī)詞中的地位——它是中國(guó)古典詩(shī)詞中的常用“意象”,和“月亮”、“紅梅”、“清秋”等“意象”一樣,都能引起特別的情緒體驗(yàn)。這是一種沉淀已久的民族文化心理。
穆旦的《詩(shī)八首》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“穆詩(shī)”)寫(xiě)于1942年,24歲的詩(shī)人剛剛畢業(yè)于著名的西南聯(lián)大。如果說(shuō)徐詩(shī)給人的感覺(jué)是甜蜜中帶著憂(yōu)愁,那么穆詩(shī)便是深沉中夾著晦澀。在穆旦的筆下,愛(ài)情變得前所未有的錯(cuò)綜復(fù)雜、充滿(mǎn)變數(shù),感情如線(xiàn)團(tuán)般纏繞難解,陷入重重糾葛矛盾之中。這里有表白時(shí)的心意不相通“相隔如重山”,有擁抱在一起時(shí)“那未成形的黑暗”帶來(lái)的惴惴不安,有熟識(shí)后相同帶來(lái)的怠倦和差別帶來(lái)的陌生,有兩相情愿后在合二為一中的平靜,等等。愛(ài)情仿佛是個(gè)五味瓶,酸甜苦辣個(gè)中滋味讓墜入其中的人們一一嘗盡,完全沒(méi)有少男少女想象中的浪漫美好。況且,不僅有“你”有“我”,更有“他”、“它”,一些讓人無(wú)可奈何的黑手強(qiáng)行介入,弄得本已糾結(jié)的戀人世界一團(tuán)糟。
回味徐詩(shī),讀者或許會(huì)有似曾相識(shí)感,腦海里會(huì)浮現(xiàn)出中國(guó)古代才子佳人式的理想愛(ài)情模式。這個(gè)日本女郎也許就是在古代文人中廣為傳唱的崔鶯鶯、王昭君、李香君,這個(gè)詩(shī)人可以是張生、漢元帝、侯方域,一個(gè)溫柔美貌能識(shí)大體,另一個(gè)多才專(zhuān)情,雙方心心相印,是天造地設(shè)的一對(duì)。顯然,徐詩(shī)隱含的愛(ài)情模式是中國(guó)式的零矛盾愛(ài)情模式。“只羨鴛鴦不羨仙”,古人對(duì)這種理想愛(ài)情充滿(mǎn)期待和向往,當(dāng)現(xiàn)實(shí)總讓人失望的時(shí)候便借文人之手以大團(tuán)圓結(jié)局來(lái)寄寓這份情結(jié),有時(shí)不惜運(yùn)用浪漫主義手法讓男女主人公起死回生,然后白頭偕老。因而,徐詩(shī)所激發(fā)的審美體驗(yàn)也是中國(guó)式的集體體驗(yàn):當(dāng)美(繾綣甜蜜的愛(ài)情是美的一種)不能實(shí)現(xiàn)時(shí),留給人們的便是惆悵與遺憾,即如詩(shī)人所說(shuō)“甜蜜的憂(yōu)愁”。
然而現(xiàn)實(shí)生活中的愛(ài)情并不是一見(jiàn)鐘情、心心相印那么簡(jiǎn)單。愛(ài)與被愛(ài)是人類(lèi)的本能,是人生的必經(jīng)階段。如同生活中諸多事情是復(fù)雜的、充滿(mǎn)矛盾的,愛(ài)情也并不總是中國(guó)古典式的理想浪漫,而是雙方心靈的磨合,是一場(chǎng)久經(jīng)考驗(yàn)的心理戰(zhàn)。穆旦奉獻(xiàn)的不只是詩(shī),更是殘酷的真實(shí)。在穆詩(shī)中,愛(ài)情是矛盾重重的、殘酷的。交戰(zhàn)的雙方不僅是作為個(gè)體的“你”、“我”,更有個(gè)體人格的分裂面,即自我靈魂的斗爭(zhēng)。例如,“他存在,聽(tīng)從我底指使,\他保護(hù),而把我留在孤獨(dú)里,\他底痛苦是不斷的尋求\你的秩序,求得了又必須背離。”這樣陌生化的表現(xiàn)手法是西方式的象征手法。結(jié)合上下文可知,“他”并非第三者,而是內(nèi)在自我、具有個(gè)性精神的自我的象征。很顯然,作為個(gè)體的“我”已分裂成內(nèi)在的自我和外在的自我,外在的自我追尋愛(ài)情,對(duì)“你”不可自拔,內(nèi)在的自我感受到真實(shí)存在的孤獨(dú),維持個(gè)人的存在感,同時(shí)又為外在的自我尋求出路。按照西方存在主義哲學(xué)的觀點(diǎn),個(gè)體的存在是孤獨(dú)的,孤獨(dú)又是永恒的。“你”作為真實(shí)存在的個(gè)體生命,內(nèi)心活動(dòng)是復(fù)雜多變的、不固定的,因而“我”求得了又必須馬上背離。世界上的萬(wàn)事萬(wàn)物都處在不斷的運(yùn)動(dòng)變化之中,人的心靈也是如此,從穆詩(shī)中可以窺見(jiàn)人性的深刻復(fù)雜?!对?shī)八首》大量運(yùn)用象征手法,使得詩(shī)句晦澀,語(yǔ)義較難把握。例如,“我看見(jiàn)你孤獨(dú)的愛(ài)情\筆立著,和我底平行著生長(zhǎng)!”,愛(ài)的雙方應(yīng)該是兩棵獨(dú)立支持的“巨樹(shù)”,它象征著一種互為依存又互不依賴(lài)的愛(ài)、一種堅(jiān)強(qiáng)的人生之愛(ài),頗具現(xiàn)代獨(dú)立意識(shí)。穆詩(shī)所表現(xiàn)出的理性精神,除了與詩(shī)人慎思明辨的個(gè)性氣質(zhì)有關(guān),更與詩(shī)人所受的文化熏陶有關(guān)。在思維形式、創(chuàng)作風(fēng)格和表現(xiàn)方法等方面,穆旦深受二、三十年代的西方現(xiàn)代派詩(shī)人愛(ài)爾蘭的葉芝,英國(guó)的T.S.艾略特和奧登等人的影響。穆旦的同學(xué)、好友趙瑞蕻甚至理出了“這么一條線(xiàn)索:布萊克—惠特曼—葉慈—艾略特—穆旦”1。穆旦冷眼旁觀人生與生活,目光犀利睿智,從切實(shí)的個(gè)體體驗(yàn)入手,逐層揭開(kāi)事實(shí)(如愛(ài)情)的殘酷面目。這與西方文化追求真理和智慧、注重個(gè)體價(jià)值的傳統(tǒng)不謀而合。穆旦詩(shī)歌的成功正在于他對(duì)中式思維的超越,正如評(píng)論家王佐良先生所云:“他(穆旦)最好的品質(zhì)卻全然是非中國(guó)的”、“穆旦的勝利卻在于他對(duì)于古代經(jīng)典的徹底無(wú)知”2。
徐志摩曾赴美國(guó)和英國(guó)留學(xué),也是沐浴過(guò)歐風(fēng)美雨的人,為何他的《沙揚(yáng)娜拉》仍然表現(xiàn)出濃厚的古典審美情趣呢?有學(xué)者甚至把他的這種審美理想概括為“古典理想的現(xiàn)代重構(gòu)”3。作為詩(shī)人的徐志摩是中國(guó)“新月派”的代表人物之一。新月派根據(jù)其詩(shī)風(fēng)的變化,以1927年為界,分為前后兩期。前期徐志 摩,與詩(shī)人聞一多共同提倡“繪畫(huà)美”、“音樂(lè)美”、“建筑美”的 “三美”主張。音樂(lè)美指的是詩(shī)歌的音節(jié),讀起來(lái)富有節(jié)奏感,抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口;建筑美是指節(jié)的勻稱(chēng)和句的整齊;繪畫(huà)美指的是詩(shī)歌的詞藻,用詞注意色彩,形象鮮明。不難看出,這種審美主張是深受中國(guó)古典文學(xué)、尤其是唐代詩(shī)歌影響的。作為一位現(xiàn)代詩(shī)人,徐志摩是單純天真、溫和敦厚的“自由之子”,帶有中國(guó)道家“逍遙游”和中國(guó)儒家“中和節(jié)制”的氣質(zhì)。但是,并不排除西方文化精神諸如民主個(gè)人主義、英國(guó)式的小布爾喬亞思想對(duì)他的影響,使他對(duì)大自然和人世間的“愛(ài)”和“美”有著獨(dú)到的體驗(yàn)。這二者并不矛盾,統(tǒng)一于他那顆瀟灑不羈的靈魂。當(dāng)他把在生活中感受到的古典意境和氛圍化為詩(shī)篇時(shí),他也就是完成了古典理想的現(xiàn)代重構(gòu)?!堆┗ǖ目鞓?lè)》、《沙揚(yáng)娜拉》便是這一時(shí)期的代表作。后期新月派和以“雨巷詩(shī)人”戴望舒為代表的現(xiàn)代詩(shī)派更多傳達(dá)的是現(xiàn)代人處在迷茫時(shí)代的痛苦的情緒。徐志摩的《我不知的風(fēng)往哪個(gè)方向吹》為這個(gè)時(shí)期的代表作,全篇運(yùn)用象征手法抒寫(xiě)時(shí)代的悲哀、個(gè)人內(nèi)心的苦悶,詩(shī)風(fēng)稍顯頹廢。
打開(kāi)了中西思想交流的大閘門(mén)。中國(guó)新詩(shī)自從誕生之后,就面臨著向傳統(tǒng)尋求資源和向西方汲取營(yíng)養(yǎng)的雙重問(wèn)題。在紛繁復(fù)雜的流派當(dāng)中,大致可以摸索出兩條線(xiàn)索:一派是古典派,一派是西化派。徐志摩的《沙揚(yáng)娜拉》和穆旦的《詩(shī)八首》可分別代表兩派的精華。但兩派并不是水火不容的對(duì)立關(guān)系,而是處在有意或無(wú)意的影響交流之中。隨著局勢(shì)的變遷、時(shí)代的需要以及詩(shī)人們的不斷探索嘗試,中西慢慢走向融合,于是形成了既有時(shí)代特色又有民族特色的中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)。從初期《嘗試集》的稚嫩生硬,到四十年代穆旦《贊美》的圓融貫通,中國(guó)新詩(shī)走過(guò)了坎坷的現(xiàn)代化道路終至成熟。而穆旦,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)上的杰出詩(shī)人,有意識(shí)地借鑒和主動(dòng)吸納西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌傳統(tǒng) ,并植根于自身文化傳統(tǒng)和獨(dú)特的生命體驗(yàn)之中,在創(chuàng)作上融會(huì)貫通、獨(dú)樹(shù)一幟,“是新詩(shī)現(xiàn)代化發(fā)展道路上的一次革命性的沖刺”4。
注釋?zhuān)?/p>
[1]杜運(yùn)燮等編:《一個(gè)民族已經(jīng)起來(lái):懷念詩(shī)人、翻譯家穆旦》;南京:江蘇人民出版社,1987年版。
篇3
20世紀(jì)漢語(yǔ)詩(shī)歌發(fā)生了重大變化,新詩(shī)即是執(zhí)意區(qū)別于舊詩(shī)的特定概念。但,新詩(shī)的特征是什么?新詩(shī)與舊詩(shī)有哪些聯(lián)系?什么是新詩(shī)傳統(tǒng)?卻是困擾我們的詩(shī)學(xué)問(wèn)題。
古典詩(shī)歌經(jīng)過(guò)兩千余年才完成了自身的演變過(guò)程。新詩(shī)擁有舉世矚目的古典詩(shī)歌的雄厚基礎(chǔ),本當(dāng)可以取得比較滿(mǎn)意的生長(zhǎng)周期,但新詩(shī)由于在與舊詩(shī)的決裂中誕生,帶有“先天貧血”,加之歷經(jīng)困擾,因而延緩了本世紀(jì)新詩(shī)的發(fā)展過(guò)程。然而作為一種新生詩(shī)體,又總是以潛在的生命力,尋找一切復(fù)蘇和健全自身的機(jī)遇。伴隨著每一次對(duì)新詩(shī)的重新認(rèn)知和藝術(shù)建設(shè),都有利于新詩(shī)向現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌方面的藝術(shù)轉(zhuǎn)變。
本文運(yùn)用“漢語(yǔ)詩(shī)歌”的概念,旨在切入百年來(lái)中國(guó)新詩(shī)發(fā)展的基本規(guī)律,追尋新詩(shī)的漢語(yǔ)言藝術(shù)的本性。
一、“新詩(shī)”的猝然實(shí)現(xiàn):中國(guó)詩(shī)歌的自由精神的張揚(yáng)與漢語(yǔ)詩(shī)意的流失
19世紀(jì)西方科學(xué)文化的迅速興起,構(gòu)成對(duì)中國(guó)古老文化的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),“詩(shī)國(guó)”便漸漸有了閉關(guān)自守的頑固堡壘的意味。中國(guó)詩(shī)壇的先覺(jué)們走出國(guó)門(mén),睜開(kāi)眼睛看世界,引起了對(duì)“詩(shī)國(guó)”的反省,“別求新聲于異邦”(魯迅)。然而能否在漢語(yǔ)詩(shī)歌的基礎(chǔ)上實(shí)行變革?則成了20世紀(jì)詩(shī)壇的焦點(diǎn)。“詩(shī)界革命”雖未促成新詩(shī)的誕生,但梁?jiǎn)⒊?、黃遵憲等并不割斷與詩(shī)國(guó)傳統(tǒng)的聯(lián)系論詩(shī),還是可取的。新詩(shī)作為“五四”詩(shī)體解放的產(chǎn)兒,是背叛傳統(tǒng)漢語(yǔ)詩(shī)歌的“逆子”?!拔逅摹毕闰?qū)出于要改變幾千年形成的根深蒂固的“詩(shī)國(guó)”面貌的良好愿望,便采用了“推倒”的簡(jiǎn)單化的方式。所說(shuō)“詩(shī)國(guó)革命何自始,要須作詩(shī)如作文”,表明了這種“革命”———“推倒”的決心。他們疏忽了一個(gè)事實(shí):古代詩(shī)歌的格律化與白話(huà)化,幾乎在同步演變。至唐代產(chǎn)生的格律詩(shī)又稱(chēng)近體詩(shī)、今體詩(shī),從“白話(huà)”的角度理解這一命名,似乎更為貼切。即使“古體”,也發(fā)生從“文言”到“白話(huà)”的演變。李白的《蜀道難》、杜甫的《石壕吏》、岑參的《白雪歌》等,可視為半“自由”、半白話(huà)詩(shī)。唐詩(shī)宋詞得以在民間留傳,乃至成為今日兒童背誦的啟蒙課本,豈不正是其白話(huà)格律或白話(huà)古體的原因?“五四”變革者對(duì)白話(huà)或半白話(huà)的近體詩(shī)與文言散文及其他韻文不加區(qū)別,打破“格律”,同時(shí)也將充滿(mǎn)詩(shī)意的白話(huà)口語(yǔ)的煉字、煉句、語(yǔ)境、意象等一起“推倒”了。這種在“短時(shí)期內(nèi)猝然實(shí)現(xiàn)”的新詩(shī),使凝聚了中國(guó)人幾千年審美感知的詩(shī)性語(yǔ)言在一夜之間流失殆盡?!拔逅摹毕闰?qū)們讓對(duì)“詩(shī)國(guó)”的叛逆情緒,掩蓋了對(duì)古典詩(shī)歌藝術(shù)價(jià)值的認(rèn)識(shí),他們以驚慕的目光投向西方,而沒(méi)有注意到國(guó)門(mén)打開(kāi)之后,中國(guó)幾千年的詩(shī)歌庫(kù)藏同樣對(duì)西方產(chǎn)生著新異感和吸引力。譬如,美國(guó)現(xiàn)代意象派詩(shī)人龐德十分推崇中國(guó)古典詩(shī)歌語(yǔ)言的神韻,譯著《神州集》(1915年)中突出移植創(chuàng)造了漢語(yǔ)詩(shī)歌的新奇動(dòng)人、富有意味的意象。
幾乎在一張白紙上誕生了新詩(shī),一切都回到了小孩學(xué)步的幼稚狀態(tài)?!霸?shī)該怎樣做”呢?自己也說(shuō)不清楚。所謂“變得很自由的新詩(shī)”,“有甚么話(huà),說(shuō)什么話(huà)”,“話(huà)怎么說(shuō),就怎么說(shuō)”①,雖在提倡很自由地說(shuō)真話(huà),寫(xiě)口語(yǔ),卻沒(méi)有劃清詩(shī)與文的界限。提出關(guān)于新詩(shī)體節(jié)的“自然節(jié)奏”、“自然和諧”②,也因?qū)挿憾y以作詩(shī)的把握,當(dāng)時(shí)詩(shī)壇處于茫然無(wú)措之中。有趣的是,變革家們雖然執(zhí)意要“推倒”舊詩(shī),但寫(xiě)起詩(shī)來(lái)卻“總還帶著纏腳時(shí)代的血腥氣”(),脫不了古體詞曲的痕跡。只是光顧得模仿古典詩(shī)詞的意味音節(jié)去保持“詩(shī)樣”,卻忽視和丟掉了詩(shī)意空間建構(gòu)的方式,致使專(zhuān)說(shuō)大白話(huà),詩(shī)味匱乏。俞平伯試驗(yàn)用舊詩(shī)的境界表現(xiàn)新意。他曾作切膚之談:“白話(huà)詩(shī)的難處,正在他的自由上面”,“是在詩(shī)上面”,“白話(huà)詩(shī)與白話(huà)的分別,骨子里是有的”③。劉半農(nóng)得力于語(yǔ)言學(xué)家的修養(yǎng),他駕御口語(yǔ)的能力、大膽的歌謠體嘗試、及其“重造新韻”、“增加無(wú)韻詩(shī)”、“增多詩(shī)體”等主張④,對(duì)于草創(chuàng)期詩(shī)歌的轉(zhuǎn)型、特別是新詩(shī)體建設(shè),具有倡導(dǎo)性意義。
等先行者在一片荒蕪中矗立起新詩(shī)的旗幟,難免顯得創(chuàng)造力的貧乏,便不得不從西方詩(shī)歌中汲取靈感。伴隨20年代始,郭沫若的詩(shī)集《女神》出現(xiàn)在詩(shī)壇,意味著新詩(shī)的長(zhǎng)進(jìn)。與其說(shuō)是從西方闖入的“女神”,不如說(shuō)是“五四”時(shí)代呼喚的“女神”。郭沫若從西方浪漫主義詩(shī)歌中汲取了詩(shī)情,在感應(yīng)和效法美國(guó)詩(shī)人惠特曼那種擺脫一切舊套的博大詩(shī)風(fēng)中,把自由體連同西方現(xiàn)代詩(shī)歌慣用的隱喻和象征的詩(shī)意方式一起引進(jìn)來(lái)了。這就增強(qiáng)了自由的新詩(shī)的形式內(nèi)涵,彌補(bǔ)了草創(chuàng)期新詩(shī)的不足,具備唱出“五四”時(shí)代最強(qiáng)音的可能。郭沫若感到“個(gè)人的郁結(jié)民族的郁結(jié),在這時(shí)找到了噴火口,也找出了噴火的方式”⑤。那種“天狗”式的絕唱,“鳳凰涅*$”似的再生,“爐中煤”燃燒般的感情……一個(gè)個(gè)形象感人的博大隱喻,凸現(xiàn)著思想解放和“人的覺(jué)醒”的狂飆突進(jìn)的“五四”時(shí)代精神。郭沫若可稱(chēng)為“中國(guó)的雪萊”,“是自然的寵子,泛神論的信者,革命思想的健兒”⑥,將詩(shī)視為自己的自由的生命。然而“抒情的文字便不采詩(shī)形”,詩(shī)人任其情感隨意遣發(fā),無(wú)拘無(wú)束,讓自由精神之馬沖破了一切已成的形式,越出了詩(shī)的疆界,導(dǎo)致詩(shī)體語(yǔ)言的失范、粗糙,散漫無(wú)紀(jì)。郭沫若對(duì)“美人”的比喻,不盡妥貼。因?yàn)椤懊廊恕北旧硎紫仁侨梭w美的展示,而“不采詩(shī)形”,豈不喪失了詩(shī)美傳達(dá)的媒體?
新詩(shī)自由體的匆匆登場(chǎng),決定了漢語(yǔ)詩(shī)歌的命運(yùn)??梢哉f(shuō),“五四”“詩(shī)體解放”并不屬于自覺(jué)的文體革命。但“詩(shī)國(guó)革命”作為“五四”的突破口,卻實(shí)現(xiàn)了文學(xué)思想的解放和轉(zhuǎn)變。先驅(qū)們致力于使詩(shī)和文學(xué)從森嚴(yán)壁壘、保守僵化的封建意識(shí)王國(guó)里突圍,回到人性復(fù)蘇、個(gè)性解放、人格獨(dú)立的現(xiàn)代精神家園中來(lái)。“新造的葡萄酒泉/不能盛在那舊了的衣囊/我為容受你們的新熱、新光,/要去創(chuàng)造個(gè)新鮮的太陽(yáng)!”(《女神之再生》)郭沫若對(duì)新詩(shī)的貢獻(xiàn),不在于引進(jìn)自由體,而在為高揚(yáng)新詩(shī)的自由精神創(chuàng)造了現(xiàn)代隱喻的詩(shī)意方式,這個(gè)“新鮮的太陽(yáng)”,揭開(kāi)了20世紀(jì)詩(shī)歌的黎明的天空,使?jié)h語(yǔ)詩(shī)歌進(jìn)入了現(xiàn)代精神的家園。
作為舶來(lái)品的“自由體”,如何植根于中國(guó)詩(shī)苑?回答很簡(jiǎn)單:要契入中國(guó)詩(shī)體藝術(shù),成為現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的自由體。郭沫若的大多數(shù)自由體詩(shī)是激發(fā)型的,伴隨“五四”浪潮而起落,缺乏漢語(yǔ)詩(shī)性語(yǔ)言那種不可磨滅的光芒?!拔逅摹币院?他明顯重視了漢語(yǔ)詩(shī)歌的音節(jié)和“外在的韻律”,甚至趨向半格律體創(chuàng)作,出現(xiàn)了《天上的市街》、愛(ài)情詩(shī)集《瓶》中的《鶯之歌》等具有漢語(yǔ)特色的作品。但后來(lái)多數(shù)篇什已經(jīng)意味著他的詩(shī)力不足而失去了藝術(shù)探索的能力。
舊詩(shī)體在“五四”詩(shī)體解放的大潮中并未消亡,反而更具個(gè)人化寫(xiě)作的性質(zhì)。郁達(dá)夫一方面肯定和稱(chēng)贊新詩(shī)“完全脫離舊詩(shī)的羈絆自《女神》始”⑦,一方面又有對(duì)“詩(shī)國(guó)”的眷戀,表現(xiàn)了運(yùn)用舊詩(shī)體創(chuàng)作的興趣和才情。他和形成與郭沫若之間新舊體詩(shī)互比互補(bǔ)的“創(chuàng)造”景觀。這一典型個(gè)案,構(gòu)成了第一次漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)變的窘迫情境。
二、從“模仿”到“融化”:二三十年代形成漢語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)轉(zhuǎn)變的契機(jī)
任何民族的新舊語(yǔ)言文化之間有著不可割斷的內(nèi)在聯(lián)系。新詩(shī)與母體的隔膜是暫時(shí)的,終究要返回對(duì)母體的追認(rèn),不過(guò)歷經(jīng)了一個(gè)浪跡天涯的過(guò)程。
中國(guó)新詩(shī)的“貧血癥”,以西法治療滋補(bǔ),盡管不能“治本”,但也會(huì)“活血強(qiáng)身”,拓寬視野。中國(guó)自文學(xué)革新后,詩(shī)界百無(wú)禁忌,是詩(shī)人敢于試驗(yàn)和探索的年代。走出國(guó)門(mén)與留在國(guó)內(nèi)的詩(shī)界有識(shí)之士,紛紛向西方現(xiàn)代派詩(shī)歌尋找新詩(shī)的出路,20年代中國(guó)新詩(shī)形成了全方位的開(kāi)放態(tài)勢(shì)。尤其是象征主義詩(shī)歌藝術(shù)那種富有內(nèi)含力和迷離色彩的詩(shī)意方式,似乎成了拯救新詩(shī)的靈驗(yàn)秘方。這一時(shí)期新詩(shī)明顯向內(nèi)在、含蓄、渾沌方面轉(zhuǎn)變,雖未很快轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)詩(shī)歌自身的特色,乃至是一種模仿或復(fù)制,然而,新詩(shī)即使充當(dāng)西方現(xiàn)代詩(shī)歌的“拿來(lái)文本”,也會(huì)給漢語(yǔ)詩(shī)歌帶來(lái)新異感,進(jìn)而反觀自身,達(dá)到對(duì)異質(zhì)語(yǔ)言藝術(shù)的汲取和融化,激活現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌文本。
一位優(yōu)秀詩(shī)人不管接受多少外來(lái)詩(shī)歌藝術(shù)的影響,都離不開(kāi)深厚的民族語(yǔ)言文化和詩(shī)歌傳統(tǒng)藝術(shù)的支撐。20年代中后期中國(guó)詩(shī)人從“打開(kāi)國(guó)門(mén)看世界”進(jìn)入“從世界回首故國(guó)”。創(chuàng)造社穆木天的《譚詩(shī)———寄沫若的一封信》(1926年1月4日)⑧,與稍后周作人的《<揚(yáng)鞭集>序》(1926年5月30日)⑨,頗能表明這一歷史性轉(zhuǎn)折,也可以理解為新詩(shī)開(kāi)始對(duì)母語(yǔ)的追認(rèn)。穆木天留學(xué)日本,從熟讀法國(guó)象征派詩(shī)歌和英國(guó)唯美派王爾德的作品開(kāi)始新詩(shī)創(chuàng)作,但他沒(méi)有一味陶醉于“異國(guó)熏香”,而是審視和反思新詩(shī)自身,主張“民族彩色”。他認(rèn)為“中國(guó)人現(xiàn)在作詩(shī),非常粗糙”,批評(píng)“是最大的罪人”,“作詩(shī)如作文”的主張是“大錯(cuò)”。周作人明確提出建立新詩(shī)與漢語(yǔ)詩(shī)歌傳統(tǒng)之間的聯(lián)系,“如因了漢字而生的種種修詞方法,在我們用了漢字寫(xiě)東西的時(shí)候總擺脫不掉的”,并認(rèn)為漢語(yǔ)詩(shī)歌的字詞組合及修辭方法具有超越時(shí)間的延續(xù)性。即是被認(rèn)為“歐化”的詩(shī)人李金發(fā),也批評(píng)文學(xué)革命后“中國(guó)古代詩(shī)人之作品”“無(wú)人過(guò)問(wèn)”的傾向,主張?jiān)趧?chuàng)作中對(duì)東西方的好東西進(jìn)行“溝通”和“調(diào)和”,而體現(xiàn)在他的詩(shī)作中只是歐化句法與文言遣詞兼而有之⑩。穆木天從對(duì)“詩(shī)國(guó)”藝術(shù)的勘探中,提出“純粹詩(shī)歌”的要義有四:(一)要求詩(shī)與散文的清楚的分界;(二)詩(shī)不是說(shuō)明,而是表現(xiàn);(三)詩(shī)是大的暗示能,明白是概念的世界;(四)詩(shī)要兼造型與音樂(lè)之美。這顯然是對(duì)的新詩(shī)理論的反撥。如果說(shuō)穆木天的“純粹詩(shī)歌”已找到西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌與中國(guó)古典詩(shī)歌藝術(shù)的契合點(diǎn),那么周作人特別強(qiáng)調(diào)的“融化”概念,則是實(shí)施創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的內(nèi)在機(jī)制。他認(rèn)為“把中國(guó)文學(xué)固有的特質(zhì)因了外來(lái)影響而益美化,不可只披上一件呢外套就了事”?!靶略?shī)本來(lái)也是從模仿來(lái)的,它的進(jìn)化在于模仿與獨(dú)創(chuàng)之消長(zhǎng),近來(lái)中國(guó)的詩(shī)似乎有漸近于獨(dú)創(chuàng)的模樣,這就是我所謂的融化?!薄叭诨?是實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)詩(shī)歌的藝術(shù)轉(zhuǎn)化的必不可少的中心環(huán)節(jié)。新詩(shī)由于發(fā)生了詩(shī)歌語(yǔ)言傳統(tǒng)之力與現(xiàn)代詩(shī)歌藝術(shù)方式的雙重危機(jī),因而“融化”意味著新詩(shī)向民族化、現(xiàn)代化的雙向轉(zhuǎn)化。新詩(shī)從“模仿”到“獨(dú)創(chuàng)”的實(shí)現(xiàn),是一個(gè)尋根和創(chuàng)新的過(guò)程。一方面從“詩(shī)國(guó)”中汲取母乳,恢復(fù)和增強(qiáng)漢語(yǔ)詩(shī)歌的固有特質(zhì),一方面使“拿來(lái)”的西方現(xiàn)代派詩(shī)歌藝術(shù)真正為漢語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)所汲收和消化。新詩(shī)徹底擺脫“模仿”的印記,表現(xiàn)為回歸母語(yǔ)的自我消解。“獨(dú)創(chuàng)的模樣”,固然要使?jié)h語(yǔ)詩(shī)歌的特長(zhǎng)和優(yōu)勢(shì)得到充分的展示,但也透視著世界詩(shī)歌潮流的藝術(shù)折光?!叭诨卑l(fā)生的基因,在于中西詩(shī)藝的相通之處。譬如,19世紀(jì)末西方開(kāi)始流行的象征手法,在中國(guó)古代詩(shī)歌中也包含有象征因素。穆木天稱(chēng)杜牧的《秦淮夜泊》是“象征的印象的彩色的名詩(shī)”。周作人認(rèn)為“象征實(shí)在是其精意。這是外國(guó)的新潮流,同時(shí)也是中國(guó)的舊手法;新詩(shī)如往這一路去,融合便可成功,真正的中國(guó)新詩(shī)也就可以產(chǎn)生出來(lái)了”。“真正的中國(guó)新詩(shī)”正是以復(fù)蘇漢語(yǔ)的本性與孕發(fā)更多的詩(shī)意為目的,與以前的“新詩(shī)”劃清了界限。
二三十年代詩(shī)人并未普遍形成明確的現(xiàn)代漢詩(shī)意識(shí),即使突入“融化”的創(chuàng)作狀態(tài),也并不意味有了實(shí)現(xiàn)漢詩(shī)轉(zhuǎn)變的藝術(shù)自覺(jué)。我們只能從各路詩(shī)家勇于求索、自由發(fā)展的撲朔迷離的態(tài)勢(shì)中,去辨析和描述新詩(shī)向現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌方面轉(zhuǎn)化和發(fā)展的軌跡。
一種是從詩(shī)形切入,試驗(yàn)作漢語(yǔ)形式的新詩(shī)。1926年4月新月社聞一多、徐志摩等創(chuàng)辦《晨報(bào)·詩(shī)鐫》,提倡“詩(shī)的格律”,無(wú)疑是對(duì)初期新詩(shī)的散文化弊端的匡正,造成了新詩(shī)形式重建的氛圍。然而聞一多所說(shuō)的“格律”,是英文form的譯意,具體指“視覺(jué)方面的格律有節(jié)的勻稱(chēng),有句的均齊”,“聽(tīng)覺(jué)方面的格式,有音尺,有平仄,有韻腳”瑏瑡。中外詩(shī)歌在視、聽(tīng)覺(jué)方面的格律因素,固然有相通之處,但漢語(yǔ)方塊字有著自身獨(dú)有的組織結(jié)構(gòu)和美學(xué)特征,也更易于造成詩(shī)的視覺(jué)方面的建筑美的效果,并表現(xiàn)了與字母文字不同的語(yǔ)境方式和操作程序。聞一多提倡的“新格律”,并非如有些論者和教科書(shū)中所說(shuō)是“中國(guó)古詩(shī)傳統(tǒng)與外來(lái)詩(shī)歌形式的結(jié)合”??疾飚?dāng)時(shí)在《詩(shī)鐫》、《詩(shī)刊》上流行的四行成一節(jié)的“豆腐干塊詩(shī)”,包括被認(rèn)為“新格律”范式的《死水》,很難說(shuō)體現(xiàn)漢語(yǔ)詩(shī)歌的“格律”,更談不上與漢字詞匯的詩(shī)意方式融于一體。光圖有詞句的整齊排列,而缺乏煉字煉句煉意的工夫,就建構(gòu)不起漢語(yǔ)詩(shī)歌意義生成系統(tǒng)的優(yōu)化結(jié)構(gòu)和詩(shī)意空間。這種不能發(fā)揮聽(tīng)、視覺(jué)方面的漢語(yǔ)詩(shī)歌特長(zhǎng)的“格律”,難免有西洋“格律”的漢譯化之嫌。朱自清評(píng)論“他們要?jiǎng)?chuàng)造中國(guó)的新詩(shī),但不知不覺(jué)寫(xiě)成西洋詩(shī)了”瑏瑢。當(dāng)然,他們有些作品,如聞一多的《一句話(huà)》、《收回》,徐志摩的《再別康橋》、《偶然》、《沙揚(yáng)娜拉》第十八首等,比較切入現(xiàn)代漢語(yǔ)的音樂(lè)節(jié)奏,自然流暢,在整飭中求變化,避免了因?qū)ψ衷~的相等對(duì)應(yīng)的刻意追求而出現(xiàn)的滯留感。
在新月派的新格律試驗(yàn)中,朱湘的作品在一定程度上體現(xiàn)著現(xiàn)代漢詩(shī)的特色。這位對(duì)西方詩(shī)體和詩(shī)律學(xué)研究頗深的詩(shī)人,具有鮮明的民族語(yǔ)言意識(shí),自覺(jué)發(fā)掘古典詞曲和民歌的形式結(jié)構(gòu)的美。如《采蓮曲》,即是從六朝駢散和江南民歌中脫出來(lái)的。《搖籃曲》、《催妝曲》、《春風(fēng)》、《月游》等,是將英國(guó)近代格律體、歌謠體與我國(guó)民歌民謠相融合而創(chuàng)造出的歌謠體,音節(jié)流轉(zhuǎn)起伏,韻律回蕩優(yōu)美,并構(gòu)成整體勻稱(chēng)的方塊字排列的形式美(建筑美)。如何增大“新格律”的漢語(yǔ)詩(shī)意空間?仍處于探索之中。如果說(shuō)徐志摩的《再別康橋》創(chuàng)造了人類(lèi)自由性靈所依戀的“康橋世界”這一意味彌深的音樂(lè)境界;那么朱湘的《有一座墳?zāi)埂?、《廢園》等篇什,則在對(duì)某種情緒和靈魂的深度顯示中造成了較大張力的詩(shī)意場(chǎng)。這對(duì)于漢詩(shī)傳統(tǒng)形式的開(kāi)拓作出了獨(dú)特的貢獻(xiàn)。新月派作為“第一次一伙人聚集起來(lái)誠(chéng)心誠(chéng)意的試驗(yàn)作新詩(shī)”,客觀上溝通了詩(shī)人對(duì)新詩(shī)漢語(yǔ)藝術(shù)形式的重視,影響了一代人的創(chuàng)作。30年代中期,林庚的四行詩(shī)、九行詩(shī)、對(duì)詩(shī)行、節(jié)奏和口語(yǔ)化的追求,也體現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)特點(diǎn),有人稱(chēng)為“現(xiàn)代絕句”。
十四行詩(shī)(Sonnet),作為從西方引進(jìn)的特殊的格律體,為不少詩(shī)人所喜歡、試驗(yàn)著寫(xiě)過(guò)。但真正能夠切入現(xiàn)代漢語(yǔ)的音節(jié)和詩(shī)意的方式、試驗(yàn)出色者,當(dāng)數(shù)早年加盟沉鐘社的馮至。他的《十四行集》,并不嚴(yán)格遵守十四行的傳統(tǒng)格律,主要利用十四行體結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn),適當(dāng)融入古典漢語(yǔ)詩(shī)詞格律的有益成分,旨在追求現(xiàn)代漢語(yǔ)的音節(jié)和語(yǔ)調(diào)的自然,體現(xiàn)了濃郁婉轉(zhuǎn)的東方抒情風(fēng)格。在詩(shī)意表達(dá)上,雖明顯受里爾克的影響,卻完全從自身的藝術(shù)體驗(yàn)出發(fā),以精妙含蓄的漢語(yǔ),抒寫(xiě)內(nèi)心真實(shí)。馮至的十四行詩(shī),不是一般的移植和仿造,而是不同詩(shī)歌語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)化,是對(duì)西方十四行的一種變奏體。
再一種是從詩(shī)意結(jié)構(gòu)切入,運(yùn)作現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的象征藝術(shù)表現(xiàn)。象征詩(shī)派與新月詩(shī)派大體上是平行發(fā)展的。從李金發(fā)最早以“詩(shī)怪”出現(xiàn)在詩(shī)壇,到戴望舒被稱(chēng)為中國(guó)的“雨巷詩(shī)人”,表明象征派詩(shī)的演變,以漢語(yǔ)詩(shī)意質(zhì)素的增長(zhǎng)為標(biāo)志。李金發(fā)的詩(shī),既是異端,又是墊腳石。“異端”相對(duì)于傳統(tǒng)而言,帶有“革命性”意味。李金發(fā)詩(shī)的深層的內(nèi)心體驗(yàn)的個(gè)人象征意象,以幾分生澀而又十分耐味的神秘感,渾沌感深度感,顯示了突破傳統(tǒng)象征、給個(gè)體生命內(nèi)涵賦形的可能。然而這與現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌還相距甚遠(yuǎn),僅是漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)化中的特有場(chǎng)景。戴望舒、卞之琳正是在這一場(chǎng)景中推動(dòng)了象征派詩(shī)的漢語(yǔ)化進(jìn)程。他們不是照搬波德萊爾、魏爾倫、葉芝、里爾克這些象征派、現(xiàn)代派大師,而是著眼于尋找西方詩(shī)與漢語(yǔ)詩(shī)的藝術(shù)契合點(diǎn),“做‘化古與化歐’結(jié)合的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的工作”。卞之琳甚至認(rèn)為戴望舒開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),“是對(duì)徐志摩、聞一多等詩(shī)風(fēng)的一種反響。他這種詩(shī),傾向于側(cè)重西方詩(shī)風(fēng)的吸取倒過(guò)來(lái)為側(cè)重中國(guó)舊詩(shī)風(fēng)的繼承”瑏瑣。戴望舒的前期代表作《雨巷》,將法國(guó)早期象征派詩(shī)人魏爾倫追求語(yǔ)言的音樂(lè)性、意象的朦朧性與我國(guó)晚唐的婉約詞風(fēng)相融合,使“中國(guó)舊詩(shī)風(fēng)”發(fā)生了現(xiàn)代意義上的“創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化”?!队晗铩返默F(xiàn)代漢語(yǔ)意味,不僅表現(xiàn)在“雨巷”這一富有民族情結(jié)和充滿(mǎn)漢語(yǔ)詩(shī)意的象征體的朦朧美,還突出體現(xiàn)了以詩(shī)人情緒為內(nèi)在結(jié)構(gòu)的現(xiàn)代漢語(yǔ)音節(jié)的韻律美,葉圣陶稱(chēng)贊《雨巷》“替新詩(shī)的音節(jié)開(kāi)了一個(gè)新的紀(jì)元”瑏瑤。詩(shī)人注重漢語(yǔ)音節(jié),并不影響內(nèi)心開(kāi)拓及詩(shī)意發(fā)掘,因?yàn)橐艄?jié)安排服從并巧妙融入象征的詩(shī)意方式之中。卞之琳將中國(guó)古典詩(shī)歌的含蓄與西方象征主義詩(shī)歌語(yǔ)言的親切和暗示、中國(guó)傳統(tǒng)的意境與西方的“戲劇性處境”、“戲擬”相溝通和融合,形成了漢語(yǔ)詩(shī)歌的獨(dú)特而富有表現(xiàn)力的現(xiàn)代口語(yǔ)方式,具有“行云流水式”的音韻節(jié)奏的效果,和具有深層象征蘊(yùn)涵的詩(shī)境建構(gòu)方式。詩(shī)的口語(yǔ)化敘述方式的戲劇化、非個(gè)人化傾向,決定了詩(shī)中的“我”、“你”、“他”(“她”)互換的特點(diǎn),有利于達(dá)成曲徑通幽的詩(shī)意傳達(dá)和多方位、多層次的詩(shī)意結(jié)構(gòu)空間。這即是卞之琳詩(shī)歌的現(xiàn)代漢語(yǔ)的智性結(jié)構(gòu)和深邃的哲學(xué)境界。
象征派詩(shī)歌藝術(shù)對(duì)于豐富新詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)力,拓深意境,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)詩(shī)歌的現(xiàn)代化進(jìn)程,具有重要的藝術(shù)實(shí)踐意義。在后來(lái)民族救亡和長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)的背景下,多數(shù)詩(shī)人轉(zhuǎn)向愛(ài)憎分明的激情歌唱。但臧克家的《老馬》、艾青的《雪落在中國(guó)的土地上》等優(yōu)秀詩(shī)篇,仍以象征性而顯示出不同凡響的藝術(shù)力量。
對(duì)新詩(shī)的現(xiàn)代漢語(yǔ)形式的創(chuàng)造和探索,未能成為后來(lái)詩(shī)人們的自覺(jué)。甚至戴望舒后來(lái)受法國(guó)后期象征派詩(shī)的影響,也在追求詩(shī)的情緒自由表達(dá)和口語(yǔ)化中,失去了漢語(yǔ)音律的節(jié)制和用語(yǔ)凝煉。30年代后期有論者明確提出:“假如是詩(shī),無(wú)論用什么形式寫(xiě)出來(lái)都是詩(shī);假如不是詩(shī),無(wú)論用什么形式寫(xiě)出來(lái)都不是詩(shī)?!薄翱谡Z(yǔ)是最散文的”,“很美的散文”“就是詩(shī)”,因而提倡“詩(shī)的散文美”瑏瑥。這實(shí)質(zhì)上是郭沫若自由體詩(shī)風(fēng)的延續(xù)。當(dāng)時(shí)蕭三、李廣田等曾對(duì)新詩(shī)形式的歐化傾向、“散文化風(fēng)氣”提出過(guò)批評(píng),但對(duì)新詩(shī)的“完美的形式”的具體建構(gòu)也說(shuō)不清楚。40年代在“詩(shī)歌大眾化”的理論下,民歌體詩(shī)盛行,由于詩(shī)人的感情定勢(shì)、缺乏漢語(yǔ)意象營(yíng)造的深層結(jié)構(gòu)而流于詩(shī)意膚淺。
三、五六十年代海峽一隅風(fēng)景看好漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)變的延續(xù)
當(dāng)50年代中后期“左”的政治籠罩詩(shī)壇,大陸詩(shī)人的內(nèi)心真實(shí)封閉起來(lái),失去了自由的歌喉,海峽彼岸卻異軍突起。從“現(xiàn)代”、“藍(lán)星”、“創(chuàng)世紀(jì)”等詩(shī)社的興衰沉浮中,可以窺視臺(tái)灣現(xiàn)代詩(shī)歌對(duì)母語(yǔ)的回歸和探尋。這些詩(shī)人大都是從大陸抵達(dá)臺(tái)灣,其中紀(jì)弦、覃子豪、鐘鼎文等本來(lái)就是三四十年代的現(xiàn)代派詩(shī)人。紀(jì)弦以筆名路易士活躍于詩(shī)壇,并與戴望舒創(chuàng)辦《新詩(shī)》月刊,1953年在臺(tái)灣創(chuàng)辦《現(xiàn)代詩(shī)》,繼續(xù)倡導(dǎo)和發(fā)展現(xiàn)代派詩(shī)。他提出“新詩(shī)乃橫的移植,而非縱的繼承”的“西化”主張,瑏瑦對(duì)于輸入西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌流派的觀念和技巧,打破臺(tái)灣威權(quán)政治禁錮文藝的僵化局面,使詩(shī)人獲得創(chuàng)作自由,發(fā)生了重要作用,但由于背離了民族文化的傳統(tǒng),理當(dāng)受到覃子豪等詩(shī)人的批評(píng)。在西方文化無(wú)遮攔地進(jìn)入臺(tái)灣的特殊文化環(huán)境中,骨子里有著炎黃語(yǔ)言文化意識(shí)的臺(tái)灣詩(shī)人,在西方現(xiàn)代主義詩(shī)潮與中國(guó)古典詩(shī)歌、現(xiàn)代詩(shī)歌傳統(tǒng)的撞擊中站穩(wěn)腳跟,探尋現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的藝術(shù)軌跡。這就使?jié)h語(yǔ)詩(shī)歌的藝術(shù)轉(zhuǎn)變并未因?yàn)榇箨懙恼芜\(yùn)動(dòng)而中斷,新詩(shī)在海峽一隅獲得了生存環(huán)境和藝術(shù)發(fā)展。
在中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌發(fā)展史上,臺(tái)灣詩(shī)歌不單填補(bǔ)了“”期間詩(shī)苑的空白,同時(shí)也最早進(jìn)入與西方詩(shī)歌對(duì)話(huà),在處于新詩(shī)發(fā)展的“前沿”充當(dāng)了承上啟下的角色。倘若對(duì)這一特殊角色的重要性缺乏認(rèn)識(shí),就會(huì)疏忽漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)變的內(nèi)在邏輯。臺(tái)灣五六十年代詩(shī)歌在變動(dòng)的多元格局中呈現(xiàn)著生機(jī),運(yùn)用現(xiàn)代技巧進(jìn)行自由的精神創(chuàng)造,已成為詩(shī)壇風(fēng)尚。所謂“臺(tái)灣新詩(shī)長(zhǎng)達(dá)近二十年的論戰(zhàn)”,表面上看是圍繞傳統(tǒng)的“離心力”與“向心力”之間的沖突,實(shí)質(zhì)上“離心力”也受著傳統(tǒng)之力的制約。創(chuàng)世紀(jì)詩(shī)社以“新民族之詩(shī)型”為要旨,他們雖像游向大海的魚(yú),因?qū)π庐惛械臒釕俣憩F(xiàn)了對(duì)傳統(tǒng)的遠(yuǎn)離,但飄泊的游子最終心系本土的語(yǔ)言和詩(shī)歌藝術(shù)。從洛夫的《石室之死亡》(1965年)到《魔歌》(1974年),就是這一過(guò)程的深刻體現(xiàn)。臺(tái)灣現(xiàn)代派詩(shī)歌的探索免不了帶有試驗(yàn)性,但實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)變需要在充滿(mǎn)探險(xiǎn)精神的試驗(yàn)中實(shí)現(xiàn),關(guān)鍵在于這種試驗(yàn)?zāi)芊翊叽贊h語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)特征的形成和成熟。那種“無(wú)根”的試驗(yàn),必然帶來(lái)詩(shī)歌的“失血”,并因“飄泊無(wú)依”而生命孱弱。
臺(tái)灣詩(shī)人深受艾略特等20世紀(jì)現(xiàn)代詩(shī)人的口語(yǔ)敘述的影響,形成了自由舒展的口語(yǔ)化詩(shī)風(fēng),與戴望舒、卞之琳的現(xiàn)代詩(shī)風(fēng)一脈相承。現(xiàn)代漢語(yǔ)自由體詩(shī)的口語(yǔ)化,是一個(gè)動(dòng)態(tài)的詩(shī)學(xué)概念,不僅使詩(shī)性言說(shuō)處于不斷變化的時(shí)代語(yǔ)境之中,同時(shí)還能注入和激活詩(shī)的現(xiàn)代漢語(yǔ)的質(zhì)素和精神,消解新詩(shī)創(chuàng)作中揮之不去的譯詩(shī)化印記或模仿痕跡。
艾略特曾稱(chēng)現(xiàn)代最佳的抒情詩(shī)都是戲劇性的。我們已有卞之琳把“戲劇性處境”、“戲擬”的方式運(yùn)用于詩(shī)創(chuàng)作中的成功經(jīng)驗(yàn)。曾專(zhuān)修過(guò)戲、演過(guò)戲的痖弦,擅于把“戲劇性”化為詩(shī)的因素,活用為一種睿智機(jī)巧的口語(yǔ)敘述方式。在痖弦的詩(shī)中,這種戲劇性表現(xiàn)又自然融匯于民謠寫(xiě)實(shí)的詩(shī)風(fēng)之中,形成了詩(shī)人的自然淳樸而又諧謔或嘲諷的現(xiàn)代口語(yǔ)抒情腔調(diào)。詩(shī)的“戲劇性”,旨在構(gòu)成詩(shī)意的效果。譬如《乞丐》,詩(shī)人進(jìn)入“乞丐”的體驗(yàn)角色,充當(dāng)敘述者,又是被敘述者。敘述口語(yǔ),既具有濃厚的民謠腔調(diào),又是充滿(mǎn)戲劇性氛圍的詩(shī)性表現(xiàn)。于俗常的喜劇調(diào)侃中構(gòu)成諷喻人生的無(wú)奈和悲劇的深刻意味。痖弦獨(dú)特的敘述口語(yǔ)方式,表面上通俗輕松,且?guī)в幸环N甜味,而骨子里卻是深沉的,包含著傳統(tǒng)的憂(yōu)苦精神。
“新民族之詩(shī)型”揭示了漢語(yǔ)詩(shī)歌藝術(shù)的內(nèi)涵:“其一,藝術(shù)的,非理性之闡發(fā),亦非純情緒的直陳,而是意象之表現(xiàn)。主張形象第一,意境至上。其二,中國(guó)風(fēng)的,東方味的———運(yùn)用中國(guó)文學(xué)之特異性,以表現(xiàn)出東方民族生活之特有情趣?!雹灛伂懼袊?guó)自由體的口語(yǔ)化離不開(kāi)新詩(shī)的漢語(yǔ)藝術(shù)傳統(tǒng),不可不發(fā)揮漢語(yǔ)“意象”、“意境”和“東方味”的優(yōu)勢(shì)。應(yīng)該說(shuō),余光中、鄭愁予等詩(shī)人的“新古典”探索,比“創(chuàng)世紀(jì)”詩(shī)人更明顯地表現(xiàn)了發(fā)揚(yáng)漢語(yǔ)詩(shī)歌傳統(tǒng)的藝術(shù)自覺(jué)。早期作為現(xiàn)代派的余光中,60年代詩(shī)風(fēng)回歸傳統(tǒng);鄭愁予被公認(rèn)為臺(tái)灣詩(shī)壇最富有傳統(tǒng)精神的現(xiàn)代詩(shī)人。他們致力于漢語(yǔ)詩(shī)歌的美麗意象和音韻流風(fēng)的捕捉,把握漢語(yǔ)字詞組合和修辭的特有魅力。譬如:“一把古老的水手刀/被離別磨亮”(鄭愁予《水手刀》),“小時(shí)候/鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票”(余光中《鄉(xiāng)愁》),像這種現(xiàn)代口語(yǔ)的抒情詩(shī)句,因意義的斂聚而富有凝重感和藝術(shù)生命情趣?!靶鹿诺洹敝匾曉?shī)的音樂(lè)性的傳統(tǒng),將古典詩(shī)詞的聲韻音色的美融于現(xiàn)代口語(yǔ)的自然韻律之中。余光中批評(píng)某些現(xiàn)代詩(shī)讀起來(lái)“不是啞,便是吵,或者口吃”的現(xiàn)象,認(rèn)為“藝術(shù)之中并無(wú)自由,至少更確實(shí)地說(shuō),并無(wú)未經(jīng)鍛煉的自由?!雹灛伂挰F(xiàn)代詩(shī)人不是著眼于字面的抑揚(yáng)頓挫,而是以文字來(lái)表現(xiàn)情緒的和諧,以現(xiàn)代人的感覺(jué)和情緒融入詩(shī)的音節(jié)和節(jié)奏,情緒的起伏跌宕構(gòu)成詩(shī)的韻律。余光中的《等你,在雨中》、《三生石》等,近乎新格律的獨(dú)創(chuàng)形式,構(gòu)成了內(nèi)在情緒與口語(yǔ)音節(jié)的高度融一。
實(shí)現(xiàn)古典詩(shī)詞藝術(shù)向現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌轉(zhuǎn)化的難度在于向內(nèi)心的突入,對(duì)現(xiàn)代口語(yǔ)的詩(shī)性表現(xiàn)功能和審美趣味的開(kāi)拓。洛夫在跟語(yǔ)言的搏斗中尋求“真我”口語(yǔ)意象。他在詩(shī)集《無(wú)岸之河·自序》(1970年)中宣稱(chēng)這輯詩(shī)最大的特征,“是盡可能放棄‘文學(xué)的語(yǔ)言’,大量采用‘生活的語(yǔ)言’”。這既避免了詩(shī)的語(yǔ)句的“枯澀含混”、意象的“游離不定”,同時(shí)詩(shī)意也“不致僵死在固體的語(yǔ)義中”。當(dāng)然,生活口語(yǔ)以實(shí)用的傳達(dá)為目的,詩(shī)的語(yǔ)言乃是表達(dá),是一種審美形式。洛夫多年來(lái)從西方超現(xiàn)實(shí)主義的詩(shī)與中國(guó)悟性的禪的相通中尋求口語(yǔ)意象的內(nèi)涵力和形而上的本質(zhì)。超現(xiàn)實(shí)主義的“自動(dòng)語(yǔ)言”與禪的“拈花微笑”,有驚人的相似之處。超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人認(rèn)為,只有放棄對(duì)語(yǔ)言的控制,真我和真詩(shī)才能擺脫虛假浮出水面;禪宗主張“不立文字”,以避免受理性的控制而無(wú)法回歸人的自性??梢?jiàn)“自動(dòng)語(yǔ)言”與“拈花微笑”都是企圖表現(xiàn)潛意識(shí)的真實(shí)。洛夫采用這種表現(xiàn)方式的合理因素,克服了“自動(dòng)語(yǔ)言”反邏輯語(yǔ)法的傾向。他著眼于禪的悟性與超現(xiàn)實(shí)主義的心靈感通的契合點(diǎn),發(fā)揮不涉理路、不落言筌而又含有無(wú)窮之意趣的審美效果。洛夫主張的“約制超現(xiàn)實(shí)主義”,更融入了現(xiàn)代精神和技巧,使它形成一種具有新的美學(xué)內(nèi)涵的現(xiàn)代漢語(yǔ)方式,這種語(yǔ)言方式不是工具,而是把握自我存在和人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)的本身,而且又不斷改變平常習(xí)慣語(yǔ)言的意義。這在《魔歌》中已得以引證。
盡管還不能說(shuō)臺(tái)灣詩(shī)壇已經(jīng)產(chǎn)生成熟的現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌文本,但六七十年代臺(tái)灣現(xiàn)代詩(shī)尋求回歸和再造傳統(tǒng)的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),卻也呈現(xiàn)出現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的藝術(shù)建設(shè)的動(dòng)人景觀。
四、新時(shí)期現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的本質(zhì)特征的形成,對(duì)新詩(shī)體形式再度誤讀還是著力探尋?
新時(shí)期詩(shī)歌變革與世紀(jì)初詩(shī)體解放一樣,側(cè)重于思想精神的解放,而非自覺(jué)的詩(shī)歌藝術(shù)革命,然而也是背負(fù)著大半個(gè)世紀(jì)的新詩(shī)經(jīng)驗(yàn)而進(jìn)入新鮮廣闊的世界。中國(guó)古典與現(xiàn)代、西方現(xiàn)代與后現(xiàn)代、臺(tái)灣40年各種詩(shī)歌藝術(shù)和詩(shī)潮,紛至沓來(lái),構(gòu)成新時(shí)期詩(shī)歌豐富復(fù)雜、迷離激蕩的背景,這醞釀了一場(chǎng)根本性的藝術(shù)轉(zhuǎn)變———新詩(shī)由充當(dāng)“工具”回歸精神家園。這不是簡(jiǎn)單的回復(fù),而是在詩(shī)的現(xiàn)代化意義上的抵達(dá)。世紀(jì)初詩(shī)體解放屬于語(yǔ)言形式本身的變化,是通過(guò)思想解放而達(dá)到詩(shī)體語(yǔ)言的解放(自由)。新時(shí)期詩(shī)歌語(yǔ)言由充當(dāng)政治工具的角色,轉(zhuǎn)變?yōu)殪`魂和生命的存在(棲所),是作為載體、媒介的詩(shī)歌語(yǔ)言發(fā)生了根本性質(zhì)的變化,是通過(guò)思想解放回歸詩(shī)的本質(zhì)意義上的本體。具體表現(xiàn)為詩(shī)人由“代言人”向個(gè)人化寫(xiě)作的轉(zhuǎn)型、由對(duì)社會(huì)、人生的詠嘆到生命體驗(yàn)的突入,詩(shī)性言說(shuō)由大一統(tǒng)格局向多元方式的轉(zhuǎn)型、由傳統(tǒng)的抒情向抒情與敘述的分延。從而大大拓展了詩(shī)性表現(xiàn)的領(lǐng)域,形成現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌超越傳統(tǒng)詩(shī)歌的本質(zhì)特征。
七八十年代之交,當(dāng)一批老詩(shī)人以傳統(tǒng)的抒情方式唱著“歸來(lái)者”的歌,朦朧詩(shī)崛起,揭開(kāi)了個(gè)人化的抒情的序曲。朦朧詩(shī)人開(kāi)始因個(gè)人化的抒情及新的藝術(shù)手段帶給詩(shī)壇陌生感,反映了四五十年代以來(lái)形成的“充當(dāng)人民的代言人”的“我”與詩(shī)人個(gè)人的“我”之間的反差。而消除這種差距,意味著詩(shī)人找回丟失的自我,返回內(nèi)心體驗(yàn)的真實(shí)。朦朧詩(shī)的個(gè)人化抒情,并非孤立的現(xiàn)象,是在對(duì)“左”的政治和傳統(tǒng)思想文化的批判中所表現(xiàn)出的個(gè)性自由精神和嶄新的理想主義的光輝,顯示了新時(shí)期中國(guó)人的心靈的蘇醒,是對(duì)“五四”新詩(shī)的現(xiàn)代傳統(tǒng)精神的張揚(yáng)。在藝術(shù)上,與中國(guó)三四十年代的現(xiàn)代主義詩(shī)歌相銜接。特別是戴望舒詩(shī)歌講究旋律和意象的朦朧美,穆旦詩(shī)歌的凝重和現(xiàn)代知性———充沛堅(jiān)厚的主體精神,對(duì)舒婷、北島等朦朧詩(shī)人發(fā)生了積極的影響或心靈感應(yīng)。詩(shī)人的群體意識(shí)與“代言人”,是有著明顯界限的不同概念。個(gè)人化抒情并不排斥詩(shī)人切入社會(huì)和人生的群體意識(shí)傾向。如牛漢的《華南虎》、《夢(mèng)游》,曾卓的《懸崖邊的樹(shù)》、《有贈(zèng)》,邵燕祥的《五十弦》等,總是以強(qiáng)烈深厚的個(gè)人情感的詩(shī)性抒發(fā),表現(xiàn)了對(duì)社會(huì)和人生感受的普遍經(jīng)驗(yàn)的凝聚力?!艾F(xiàn)實(shí)主義”與“現(xiàn)代主義”一樣要遵循個(gè)人化的抒情。只是體驗(yàn)的角度不同。新時(shí)期詩(shī)壇的“李瑛現(xiàn)象”,可以視為現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人的個(gè)人化抒情的藝術(shù)實(shí)現(xiàn)的反映。這位隨同共和國(guó)的步伐走過(guò)半個(gè)世紀(jì)的創(chuàng)作生涯的詩(shī)人,從80年代后期起,抒情主體發(fā)生了由戰(zhàn)士的身份、“人民的代言人”到詩(shī)人個(gè)人化的劇變。李瑛詩(shī)歌創(chuàng)作從此走出了不少老詩(shī)人走不出的困惑。詩(shī)人自我意識(shí)的強(qiáng)化,并未改變對(duì)人民關(guān)懷的初衷,從李瑛詩(shī)歌的穿透時(shí)空的廣漠深邃的生命世界中,仍然帶有凝重的歷史感、滄桑感。當(dāng)朦朧詩(shī)沉淪之際,卻是李瑛、老鄉(xiāng)、曲有源、姚振函等新現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌興起之時(shí),這說(shuō)明個(gè)人化抒情已成為新的抒情傳統(tǒng)。它不會(huì)因?yàn)樾鲁钡鸲涣硪环N語(yǔ)言方式所代替。辛笛、陳敬容、杜運(yùn)燮、鄭敏等現(xiàn)代詩(shī)人,當(dāng)年就是以個(gè)人化抒情而步入詩(shī)壇,歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì)而不衰。朦朧詩(shī)的沉浮,很大程度上是由于社會(huì)環(huán)境的變化和發(fā)展,朦朧詩(shī)人又不能調(diào)整自己,確立新的正面現(xiàn)實(shí)的勇氣和位置,勢(shì)必使詩(shī)喪失了原先的震驚效應(yīng)。倒是舒婷抒寫(xiě)愛(ài)情、楊煉吟詠歷史等詩(shī)篇,留下了較長(zhǎng)的回音。朦朧詩(shī)的批判精神和個(gè)人化抒情的風(fēng)格,不會(huì)過(guò)時(shí)。朦朧詩(shī)對(duì)新詩(shī)體雖然沒(méi)有多大突破和創(chuàng)造,但在意象營(yíng)造中充滿(mǎn)才情和奇想的隱喻方式,具體清晰而整體朦朧的特征,仍是對(duì)新詩(shī)的漢語(yǔ)藝術(shù)特性的發(fā)揮和創(chuàng)新。我們不能認(rèn)同朦朧詩(shī)“仍是以西方詩(shī)歌為原型的漢詩(shī)”的說(shuō)法,瑏瑩至今尚未發(fā)現(xiàn)朦朧詩(shī)中有模仿西方詩(shī)歌的跡象,這在中國(guó)現(xiàn)代主義詩(shī)歌中尚屬罕見(jiàn)。從朦朧詩(shī)中仍有名句傳世這一事實(shí),也能說(shuō)明這些篇什已經(jīng)具備現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)體形式的某種特征。朦朧詩(shī)之后,海子、昌耀、西川等將朦朧詩(shī)的個(gè)人化抒情傳統(tǒng)繼往開(kāi)來(lái)。他們遠(yuǎn)離“社會(huì)中心”,避開(kāi)塵囂,為世紀(jì)的落日鑄型,在寂寞的荒原上建構(gòu)心靈———語(yǔ)言的棲所,展示承受人類(lèi)苦難的靈魂。
詩(shī)如何表現(xiàn)現(xiàn)代中國(guó)人的真實(shí)存在,表現(xiàn)生存體驗(yàn)的原生態(tài)?是80年代后期提出的重要詩(shī)學(xué)命題。在后新詩(shī)潮興起與海峽兩岸發(fā)生詩(shī)藝交流的背景下,出現(xiàn)了口語(yǔ)化敘述的詩(shī)風(fēng)。這種客觀陳述的詩(shī)性言說(shuō),直接進(jìn)入生命存在,表現(xiàn)生命的脈息,敲擊存在的真髓,更能顯現(xiàn)詩(shī)歌語(yǔ)言的真實(shí)和本色,消解了傳統(tǒng)抒情中容易出現(xiàn)的浮夸和矯飾。后新詩(shī)潮對(duì)詩(shī)風(fēng)起于生命之流,及其向適應(yīng)這一新的表現(xiàn)領(lǐng)域的客觀陳述的轉(zhuǎn)型,起了啟動(dòng)和推動(dòng)作用,而在敘述方式上則帶有隨意性、翻譯性語(yǔ)感化的傾向,消減了詩(shī)的形式價(jià)值。特別是有些青年詩(shī)人的才華浪費(fèi)在對(duì)“不可知的生命內(nèi)部”的探索。當(dāng)后新詩(shī)潮匆忙演繹西方詩(shī)的“后現(xiàn)代”時(shí),臺(tái)灣那脈口語(yǔ)化敘述的詩(shī)風(fēng),由于歷經(jīng)了由模仿西方回到探尋民族語(yǔ)言本性的過(guò)程,則以初步入乎現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的語(yǔ)言姿勢(shì),影響了大陸詩(shī)歌的語(yǔ)言轉(zhuǎn)型。林染、馮杰等一批中青年詩(shī)人對(duì)臺(tái)島詩(shī)風(fēng)很快產(chǎn)生感應(yīng),潛心于自身生存環(huán)境的體驗(yàn),凸現(xiàn)詩(shī)的生命意象的民族審美特征和本土氣息。90年代新潮詩(shī)人也開(kāi)始自我調(diào)整,正面現(xiàn)實(shí)人生和社會(huì)歷史。如同屬對(duì)女人的愛(ài)情體驗(yàn),翟永明的《十四首素歌》,與被稱(chēng)為“黑洞意識(shí)”的《女人》組詩(shī)明顯不同,詩(shī)人從社會(huì)現(xiàn)實(shí)的大環(huán)境中探測(cè)“黑洞”,表現(xiàn)了對(duì)母女兩代人的愛(ài)情悲劇的痛苦體驗(yàn)的深度。一種詩(shī)風(fēng)并不單單因?yàn)槠鹩谛鲁倍⑿?還在于它是否擁有自己的大地和天空,擁有母語(yǔ)的力量。
一種新的詩(shī)風(fēng)的流行,可能意味詩(shī)的新變和發(fā)展,但并不表明詩(shī)的成熟。90年代詩(shī)歌因趕“風(fēng)”、隨“風(fēng)”而導(dǎo)致大面積“仿制”、“復(fù)制”的現(xiàn)象,乃至使敘述口語(yǔ)變?yōu)樵?shī)人圈里的“行話(huà)”,造成詩(shī)歌語(yǔ)言的飄浮或套式。所謂“口語(yǔ)”也成了讀者難懂的“咒語(yǔ)”。新詩(shī)的語(yǔ)言形式,成了20世紀(jì)尚未很好解決的遺留問(wèn)題。
不管是口語(yǔ)化敘述還是個(gè)人化抒情,都只是作為一種詩(shī)性言說(shuō)的方式,具有傳達(dá)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的本質(zhì)意味的可能,但建構(gòu)相應(yīng)的語(yǔ)言形式,卻是需要反復(fù)琢磨、獨(dú)具匠心的智性創(chuàng)造的藝術(shù)過(guò)程。新生代詩(shī)人以“現(xiàn)代漢詩(shī)”自詡,但又很少有人重視對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)體的探尋。他們以“的《嘗試集》也是從一種語(yǔ)言方式向另一種語(yǔ)言方式的演化”作引證瑐瑠,以在“一張白紙”上標(biāo)新立異為榮,認(rèn)同世紀(jì)初把自由體誤讀為“無(wú)拘無(wú)束”、“散漫無(wú)紀(jì)”。這似乎成了中國(guó)詩(shī)歌變革的劣根性表現(xiàn)。至于還抱著“左”的新詩(shī)傳統(tǒng),“九斤老太式”地?cái)?shù)落新時(shí)期詩(shī)歌的論者,卻也不講詩(shī)的語(yǔ)言形式,在他們看來(lái)完全是“內(nèi)容決定形式”。只有那種飽經(jīng)詩(shī)壇必要憂(yōu)患而又長(zhǎng)于藝術(shù)涅*$的詩(shī)人,終究悟出現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的真正含義;只有那種操守純正的詩(shī)歌藝術(shù)、走著自己寂寞的路的詩(shī)人,懂得要寫(xiě)什么樣的詩(shī)。真正優(yōu)秀的詩(shī)篇,總是離不開(kāi)漢語(yǔ)藝術(shù)的獨(dú)到、精當(dāng)、奇妙和高超的表現(xiàn)力而動(dòng)人傳世。
正如世紀(jì)初詩(shī)體革命而引起二三十年代的新詩(shī)建設(shè),新時(shí)期詩(shī)歌的本質(zhì)意義的回歸,必然也伴隨對(duì)詩(shī)的語(yǔ)言形式的探尋。新詩(shī)的現(xiàn)代漢語(yǔ)言藝術(shù)的成熟,必將由新世紀(jì)詩(shī)人去收獲。
注釋?zhuān)?/p>
①《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》,上海良友圖書(shū)印刷公司1935年10月初版,第128頁(yè)。
②參見(jiàn)《談新詩(shī)》,《中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》,第294—311頁(yè)。。
③俞平伯《社會(huì)上對(duì)于新詩(shī)的各種心理觀》,《新潮》2卷1號(hào)。
④劉半農(nóng)《我之文學(xué)改良觀》《新青年》3卷3號(hào)。⑤郭沫若《鳳凰·序我的詩(shī)》,重慶明天出版社1944年6月版。
⑥郭沫若《雪萊的詩(shī)·小序》《創(chuàng)造季刊》1卷4期。
⑦郁達(dá)夫《<女神>之生日》,1922年8月2日《時(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》。
⑧《創(chuàng)造月刊》1卷1期。⑨《語(yǔ)絲》第82期,收入周作人《談龍集》,北新書(shū)局1927年12月初版。
⑩李金發(fā)《食客與兇年·自跋》,北新書(shū)局1927年5月版。
11。聞一多《詩(shī)的格律》,《晨報(bào)副刊·詩(shī)鐫》7號(hào)。瑏瑢朱自清《中國(guó)新文學(xué)大系·詩(shī)集·導(dǎo)言》,上海良友圖書(shū)印刷公司1935年10月版。
12。卞之琳《戴望舒詩(shī)集·序》,四川人民出版社1983年2月版。
13。杜衡《望舒草·序》中引語(yǔ),上海復(fù)興書(shū)局1932年版。
14。艾青《詩(shī)論》(1938年-1939年),人民文學(xué)出版社1980年版。
15。紀(jì)弦《現(xiàn)代派的信條》,臺(tái)灣《現(xiàn)代詩(shī)》第13期。
熱門(mén)標(biāo)簽
建筑與科學(xué) 農(nóng)業(yè)滴灌工程 農(nóng)業(yè)機(jī)械工程 地質(zhì)工程基礎(chǔ)