對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教程范文
時(shí)間:2023-10-18 17:22:31
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教程,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 特點(diǎn) 泛化
漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)是一個(gè)龐大復(fù)雜的系統(tǒng),不同的研究者從不同的角度出發(fā)對(duì)漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)的劃分略有不同。崔希亮先生(1996)從稱(chēng)謂詞語(yǔ)的交際功能上,對(duì)漢語(yǔ)的稱(chēng)謂詞語(yǔ)做了細(xì)致地劃分,分為九個(gè)層次,分別是:代詞稱(chēng)謂、親屬稱(chēng)謂、社交稱(chēng)謂、關(guān)系稱(chēng)謂、職銜稱(chēng)謂、謙敬稱(chēng)謂、姓名稱(chēng)謂、親昵稱(chēng)謂、戲謔稱(chēng)謂。(這九個(gè)方面在層次上實(shí)際是不平行的,在內(nèi)容上存在部分的包含關(guān)系。)李明潔(1997)從廣義的功能概念上分析了稱(chēng)謂詞語(yǔ)的下位類(lèi)型:
定位功能:職業(yè)稱(chēng)謂、職務(wù)稱(chēng)謂、本名稱(chēng)、親屬稱(chēng)謂、泛交往稱(chēng)謂。
表情功能:平稱(chēng)、尊稱(chēng)、蔑稱(chēng)、昵稱(chēng)。
定:正式稱(chēng)呼、非正式稱(chēng)呼。
正如崔希亮所說(shuō),漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)的細(xì)分,有助于本族語(yǔ)者和來(lái)自不同母語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者適當(dāng)?shù)皿w地選擇和使用稱(chēng)謂詞語(yǔ)。
一、漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)的特點(diǎn)
受傳統(tǒng)文化與倫理的影響,漢語(yǔ)普通話的稱(chēng)謂區(qū)分與國(guó)外其他語(yǔ)言中的稱(chēng)謂詞語(yǔ)相比,呈現(xiàn)出更加細(xì)致、周密的特點(diǎn)。
1.漢語(yǔ)親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)系統(tǒng)龐雜、名目繁細(xì)。
漢語(yǔ)的親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)名目繁多、復(fù)雜多樣,其語(yǔ)義功能非常細(xì)密,可以區(qū)分直系與旁系,血親與姻親,長(zhǎng)輩與晚輩,男性與女性,甚至出生與死亡,已婚與未婚等不同的稱(chēng)謂。陳月明(1990)分析漢語(yǔ)親屬稱(chēng)謂系統(tǒng)的特點(diǎn)時(shí)指出,漢語(yǔ)親屬詞對(duì)長(zhǎng)幼親疏尊卑最為講究,長(zhǎng)幼有序、男女有別、系脈分明、宗族相別。諸多論著均認(rèn)可這一分析,如蘇新春(2006)在其《文化語(yǔ)言學(xué)》總結(jié)漢語(yǔ)親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)的特點(diǎn)時(shí),也遵循了上述分析原則。
漢語(yǔ)親屬稱(chēng)謂詞的另一大特點(diǎn)是在漢語(yǔ)普通話與方言的比較中稱(chēng)謂詞語(yǔ)更加錯(cuò)綜復(fù)雜。同一種親屬關(guān)系,在普通話與各地方言之間,各地方言相互之間,所用名稱(chēng)大相徑庭。如同樣是稱(chēng)呼“父親”,普通話稱(chēng)“父親”或“爸爸”,河南平輿稱(chēng)“大(讀陽(yáng)平)”或者“大爺”、“大(讀陽(yáng)平)大”,福建大田稱(chēng)“大兄”,廣東從化等地稱(chēng)“阿叔”等;而在漢語(yǔ)普通話中,“大爺”、“兄”、“阿叔”等都另有所指。
2.職官(職務(wù))稱(chēng)謂發(fā)達(dá)。
在漢語(yǔ)的社會(huì)稱(chēng)謂領(lǐng)域,職官(職務(wù))稱(chēng)謂發(fā)達(dá)。就職務(wù)職稱(chēng)名稱(chēng)來(lái)看,所有的職務(wù)名稱(chēng)都可用來(lái)稱(chēng)呼。如中國(guó)人要在稱(chēng)呼中尊重人,就常把對(duì)方當(dāng)作“官”來(lái)稱(chēng)呼,甚至出現(xiàn)了親屬之間官稱(chēng)化的現(xiàn)象,如在中國(guó)古代,妻子稱(chēng)自己的丈夫?yàn)椤肮偃恕?、“老爺”等。漢語(yǔ)稱(chēng)謂中此類(lèi)詞語(yǔ)的數(shù)量豐盈與使用的普遍,從一個(gè)側(cè)面反映了漢民族文化中崇尚“權(quán)威”的傳統(tǒng)以及職官文化的成熟。
近現(xiàn)代社會(huì)以來(lái),中國(guó)的職官制度發(fā)生了深刻變化,但職官文化仍具有廣泛的影響,職官稱(chēng)謂的使用仍十分普遍。除了政府機(jī)關(guān)、公務(wù)活動(dòng)等必須使用職官稱(chēng)謂外,在商貿(mào)活動(dòng),甚至是日常生活中,對(duì)擔(dān)任一定職務(wù)的人,人們?nèi)匀涣?xí)慣稱(chēng)呼對(duì)方的職官稱(chēng)謂以示尊敬。
二、漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)的泛化
實(shí)際上,漢語(yǔ)親屬稱(chēng)謂和社會(huì)稱(chēng)謂的界限并不很分明。如在同事或同學(xué)之間,漢族人要表現(xiàn)得親近一些時(shí),往往使用“大叔”、“大爺”等親屬稱(chēng)謂,而不像西方人用名字來(lái)稱(chēng)呼。現(xiàn)實(shí)生活中漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)的一個(gè)顯著特點(diǎn),就是將大量的原系親緣關(guān)系的稱(chēng)謂轉(zhuǎn)借挪移為一般的交際稱(chēng)謂。用親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)稱(chēng)呼非親屬成員是現(xiàn)代漢語(yǔ)口語(yǔ)中十分普遍的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象被稱(chēng)為親屬稱(chēng)謂的“泛化”。
親屬稱(chēng)謂在漢語(yǔ)交際中常常擴(kuò)大到親屬之外的社交場(chǎng)合,用于稱(chēng)呼熟人、朋友、鄰居等會(huì)與自己產(chǎn)生一定社會(huì)關(guān)系的人,甚至用于與陌生人打招呼:大伯、大爺、大嫂、大姐、大哥等;還可泛化衍生出一批社會(huì)稱(chēng)謂詞語(yǔ):打工妹、空姐、的哥、軍嫂等,成為創(chuàng)造新詞語(yǔ)的一種方式。
目前身份類(lèi)的稱(chēng)謂詞也有泛化的趨勢(shì),用于社會(huì)通稱(chēng)。解放初期,“師傅”一詞由工業(yè)企業(yè)稱(chēng)謂向社會(huì)人際稱(chēng)謂迅速擴(kuò)展,其語(yǔ)義不斷發(fā)生變化,表現(xiàn)為一個(gè)逐步泛化的過(guò)程。社交稱(chēng)謂中的“先生”、“小姐”、“老師”一些詞的使用頻率很高。但是這些稱(chēng)謂詞語(yǔ)在泛化和被使用的過(guò)程中,都還有一定的使用范圍、條件和適用對(duì)象的限制。如果不考慮限制條件,這些稱(chēng)謂詞在交際中的泛化就不能順利進(jìn)行。如重慶方言中,“老師”已泛化為社會(huì)通用稱(chēng)謂,可以用于非正式社會(huì)交往中的各個(gè)方面,如服務(wù)員稱(chēng)呼顧客、與陌生人打招呼,等等,但是如果用到正式場(chǎng)合,則可能會(huì)被認(rèn)作是對(duì)對(duì)方的不尊重。另外,把方言中的“老師”稱(chēng)謂擴(kuò)展到漢語(yǔ)普通話中,也失去了“老師”在方言中的原有意味。
三、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的稱(chēng)謂詞語(yǔ)
漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)本身的龐雜和稱(chēng)謂詞語(yǔ)的發(fā)展變化,使得漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者感到困惑,并且很難在交際中適當(dāng)?shù)皿w地運(yùn)用。因此,我們認(rèn)為稱(chēng)謂詞語(yǔ)的教學(xué)應(yīng)貫穿于對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)和文化教學(xué)的始終。當(dāng)然,漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞本身的復(fù)雜性和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者水平的局限決定了我們?cè)诰唧w教授的過(guò)程中,要有所取舍,要依照交際的原則,考慮實(shí)際的需要和教學(xué)對(duì)象。
姚亞平(1995)把“稱(chēng)謂”、“名稱(chēng)”和“稱(chēng)呼”分別定位為稱(chēng)謂的語(yǔ)言形式和言語(yǔ)形式。我們不做這種細(xì)分,但在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際中,要引導(dǎo)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者注意區(qū)分稱(chēng)謂的名稱(chēng)和稱(chēng)呼,注意稱(chēng)謂詞語(yǔ)的選擇和使用。每一類(lèi)稱(chēng)謂形式都有自己的交際功能和適用范圍,它們?cè)谑褂蒙鲜艿礁鞣N各樣的制約,說(shuō)話者要根據(jù)彼此的關(guān)系、說(shuō)話的場(chǎng)合、各自的人文背景選擇恰當(dāng)?shù)姆Q(chēng)謂。
1.引導(dǎo)學(xué)習(xí)者掌握基本的漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)。
漢語(yǔ)稱(chēng)謂詞語(yǔ)雖內(nèi)容豐富,形式多樣,但是基本的親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)和社會(huì)通用稱(chēng)謂詞語(yǔ)卻有限,在教學(xué)中我們可以在教授基本詞語(yǔ)時(shí)以系統(tǒng)的形式告知學(xué)生。如在初級(jí)教學(xué)階段有“爸爸”、“媽媽”、“姐姐”等簡(jiǎn)單的親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ),我們可以在教學(xué)中逐步向?qū)W生擴(kuò)展更多的稱(chēng)謂詞,并要注意到漢語(yǔ)和學(xué)生母語(yǔ)中稱(chēng)謂的不同。
在實(shí)際交往中,由于交際對(duì)象、環(huán)境、欲求等的特殊性,人們常常面對(duì)交際對(duì)象一時(shí)找不到合適的稱(chēng)謂詞,不知道該怎么稱(chēng)呼。如陳建民先生(1989)列舉的社交稱(chēng)謂的缺環(huán)的六個(gè)方面:第一,如何稱(chēng)呼不知姓名的同輩的“愛(ài)人”,前輩的“愛(ài)人”,老師的“愛(ài)人”?第二,“老師”和“大夫”無(wú)所不包。第三,住高層樓房的人互相之間該如何稱(chēng)呼?第四,如何稱(chēng)呼婚姻狀況不明的女性?第五,能否對(duì)異性朋友使用帶友情的稱(chēng)謂?第六,如何寫(xiě)信封上的稱(chēng)謂?王芝清(2007)也提到了上述“無(wú)呼可稱(chēng)”的尷尬情況,例如女師傅、女老師配偶的稱(chēng)謂就存在缺環(huán)現(xiàn)象,沒(méi)有與“師母”、“師娘”相對(duì)應(yīng)的“師父”或“師爹”。這些問(wèn)題只是現(xiàn)實(shí)中稱(chēng)謂問(wèn)題的冰山一角,隨著人際交往領(lǐng)域的擴(kuò)大,稱(chēng)謂中的缺環(huán)也在不斷增多。對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),這些問(wèn)題更會(huì)讓他們無(wú)所適從,又由于在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),他們?cè)谛睦砩蠈?duì)漢語(yǔ)中的很多稱(chēng)謂難以認(rèn)同,如“大爺”、“阿姨”等親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)的泛化詞語(yǔ),學(xué)習(xí)者很難從心底認(rèn)同并付諸實(shí)際生活運(yùn)用。因此,在教學(xué)過(guò)程中我們應(yīng)盡量引導(dǎo)學(xué)生克服文化依附矛盾,正確運(yùn)用稱(chēng)謂詞使用的策略。再者,我們?cè)诮淌谏鐣?huì)通用稱(chēng)謂時(shí),仍然是從“同志”、“師傅”教起,但在實(shí)際的漢語(yǔ)運(yùn)用中,學(xué)習(xí)者會(huì)發(fā)現(xiàn)這類(lèi)詞語(yǔ)早已不再常用,從而變成在學(xué)“過(guò)時(shí)的漢語(yǔ)”。
2.引導(dǎo)學(xué)習(xí)者注意稱(chēng)謂詞語(yǔ)使用的得體性。
稱(chēng)謂在對(duì)話過(guò)程中不僅表明雙方的關(guān)系、身份和地位,或者表示一種招呼的功能,而且具有語(yǔ)用方面的功能。同一稱(chēng)謂詞,在不同的語(yǔ)境中,可能表達(dá)不同的功效或情感,如警告、威脅、規(guī)勸、激動(dòng),等等。不同的社會(huì)階層又有使用不同的稱(chēng)謂形式的習(xí)慣,相同的稱(chēng)謂形式在不同的稱(chēng)謂場(chǎng)合又有不同的指稱(chēng)含義。因此,我們要引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注不同語(yǔ)境中稱(chēng)謂的得體性和不同稱(chēng)謂在同一語(yǔ)境中不同的語(yǔ)用效果。
3.稱(chēng)謂在實(shí)際生活中的回避問(wèn)題。
過(guò)去,人們認(rèn)為在交際雙方比較熟悉或者比較隨便的場(chǎng)合,可以使用“喂”、“哎”等代替稱(chēng)謂詞語(yǔ),即“零稱(chēng)謂”現(xiàn)象。但是現(xiàn)在人們對(duì)陌生人使用零稱(chēng)謂的現(xiàn)象越來(lái)越普遍。究其原因,除了省事快捷之外,人們心理年齡的年輕化也對(duì)“零稱(chēng)謂”的普及起到了重要的作用,如在過(guò)去我們可以容易地通過(guò)人們的容貌、氣質(zhì)等外在特征判斷是稱(chēng)呼“大姐”還是“阿姨”,但是現(xiàn)在卻很難從外貌判定一個(gè)人的年齡了。因此,人們?cè)趯?shí)際生活中開(kāi)始注意回避具體的稱(chēng)謂詞,而用一些問(wèn)候語(yǔ)或禮貌的致歉語(yǔ)代替。
早期的漢語(yǔ)教學(xué)中,當(dāng)一些漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者用“你好”、“對(duì)不起”、“請(qǐng)問(wèn)”、“麻煩您”等代替稱(chēng)謂詞語(yǔ)時(shí),我們常理解為他們?cè)谂c漢語(yǔ)為母語(yǔ)的陌生人打交道時(shí)采用了回避稱(chēng)謂的策略。而現(xiàn)在,當(dāng)省卻稱(chēng)謂語(yǔ)已經(jīng)成為漢語(yǔ)交際中的一種主流時(shí),我們也應(yīng)在教學(xué)中重視學(xué)習(xí)者對(duì)于“零稱(chēng)謂”的運(yùn)用。潘碧絲(2007)對(duì)馬來(lái)西亞漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者(華人)使用稱(chēng)謂詞的調(diào)查結(jié)果也顯示,被調(diào)查者常常使用“對(duì)不起”、“不好意思”、“打擾一下”和“請(qǐng)問(wèn)”等禮貌起始語(yǔ),和目前國(guó)內(nèi)年輕人中流行的“零稱(chēng)謂”是相一致的。當(dāng)然,按照中國(guó)傳統(tǒng)的習(xí)慣,禮是漢語(yǔ)文化的重要組成部分,是規(guī)范人們道德行為的文化準(zhǔn)則,稱(chēng)謂的使用正是對(duì)“禮”的尊崇。因此,回避稱(chēng)謂,其交際活動(dòng)就會(huì)受到不同程度的影響,尤其是對(duì)年長(zhǎng)者,即便使用“您好”、“對(duì)不起”一類(lèi)的禮貌性用語(yǔ),若稱(chēng)謂出現(xiàn)空缺,也還是被看作是一種失禮的行為。因此,我們?cè)诮虒W(xué)中要注意告知學(xué)習(xí)者稱(chēng)謂回避的場(chǎng)合。
參考文獻(xiàn):
[1]王芝清.漢語(yǔ)擬親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)在日常交際中的應(yīng)用[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(6).
[2]潘碧絲.華語(yǔ)與普通話親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的泛化[J].河南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(5).
[3]蘇新春.文化語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[3]李明潔.現(xiàn)代漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)與功能分析[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),1997,(3).
[4]崔希亮.現(xiàn)代漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1996,(2).
[5]姚亞平.現(xiàn)代漢語(yǔ)稱(chēng)謂系統(tǒng)變化的兩大基本趨勢(shì)[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1995,(3).
篇2
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);成語(yǔ)教學(xué);教學(xué)措施
對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,漢語(yǔ)成語(yǔ)中承載大量中國(guó)文化,對(duì)他們有很大的吸引力,但他們同時(shí)也被成語(yǔ)深深困擾著。怎樣幫助漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者把成語(yǔ)學(xué)好、用好,這是擺在對(duì)外漢語(yǔ)教師面前的重大課題,急需在教學(xué)中深入研究并加強(qiáng)實(shí)踐。
一、在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)的意義
成語(yǔ)教學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)而言有獨(dú)特的價(jià)值、重要的意義,具體通過(guò)三個(gè)方面來(lái)體現(xiàn):一是對(duì)學(xué)生深入理解中國(guó)文化有利。很多成語(yǔ)都是中國(guó)文化、歷史的產(chǎn)物,反映真實(shí)的歷史事件、神話傳說(shuō)、著名人物故事以及寓言故事等,且保留古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法、語(yǔ)義。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者要想正確使用漢語(yǔ)成語(yǔ),就必須深入了解中國(guó)文化,其成語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程也就變成中國(guó)文化學(xué)習(xí)過(guò)程。所以加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生了解中國(guó)和自己國(guó)家的差異化風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式等是有利的,能在幫助學(xué)生深入理解中國(guó)文化的同時(shí)促進(jìn)中國(guó)文化在全世界的廣泛傳播。二是對(duì)增強(qiáng)學(xué)生表達(dá)能力有較大幫助。學(xué)生表達(dá)能力的強(qiáng)弱和其所掌握的詞匯數(shù)量、質(zhì)量息息相關(guān),而在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中也發(fā)現(xiàn)學(xué)生語(yǔ)言輸入、語(yǔ)言輸出均被詞匯所影響,詞匯對(duì)學(xué)生的日常表達(dá)與溝通交流意義重大。而成語(yǔ)十分有助于學(xué)生發(fā)展?jié)h語(yǔ)閱讀能力、提高漢語(yǔ)寫(xiě)作水平。學(xué)生誤解成語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中是常見(jiàn)的現(xiàn)象,因?yàn)闈h語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)中國(guó)文化缺乏深層次的了解,只能從字面理解部分成語(yǔ)的意思,難以掌握成語(yǔ)的真實(shí)含義。學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)往往需要經(jīng)歷由易到難、逐漸積累且具有層次性、連續(xù)性的過(guò)程,教師加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)就能促使學(xué)生了解中外風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式的差異,縮短學(xué)生文化休克期,幫助學(xué)生快速融入漢語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,逐漸提高表達(dá)能力。三是對(duì)整體提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)水平有促進(jìn)作用。世界各國(guó)紛紛興起漢語(yǔ)熱,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)獲得新的挑戰(zhàn)和機(jī)遇,其中最主要的挑戰(zhàn)就是學(xué)生的學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)層次以及文化背景等存在差異。詞匯教學(xué)作為組成對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)最復(fù)雜、最重要的部分,一直都是相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié),而作為詞匯教學(xué)關(guān)鍵組成部分的成語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生有強(qiáng)大吸引力,也是學(xué)生的學(xué)習(xí)難題,加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)就成為對(duì)外漢語(yǔ)教師的重要任務(wù),這對(duì)提高對(duì)外漢語(yǔ)整體教學(xué)水平至關(guān)重要。
二、在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)的措施
(一)重視深入分析成語(yǔ)語(yǔ)義
傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)詞本位教學(xué)方法導(dǎo)致學(xué)生分析語(yǔ)素的能力薄弱,于是語(yǔ)素法逐漸取代對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞本位在詞匯教學(xué)領(lǐng)域的主要地位。一般的漢語(yǔ)詞匯幾乎都由常見(jiàn)的漢字組成,構(gòu)詞單位相當(dāng)集中,有較強(qiáng)的構(gòu)詞能力。而在分析詞語(yǔ)時(shí),詞義、語(yǔ)素義均很重要,深入理解并掌握語(yǔ)素義則對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)有重要的積極作用。例如,成語(yǔ)通常由單音節(jié)語(yǔ)素組成,部分古漢語(yǔ)成語(yǔ)則由多個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成,如“不刊之論”,其構(gòu)成部分就有四個(gè)語(yǔ)素:不、刊、之、論,不的意思是不能,刊在古代指的是把刻錯(cuò)的字消除,所以不刊的意思是不能更改;之是一個(gè)助詞,論則是指言辭。基于對(duì)該成語(yǔ)的四個(gè)語(yǔ)素的含義理解,可以獲悉不刊之論就是指不可磨滅或不能更改的言論,形容言辭或文章無(wú)懈可擊、精準(zhǔn)得當(dāng)。由此可見(jiàn),理解成語(yǔ)的意思是以理解并掌握成語(yǔ)語(yǔ)素的意義為基礎(chǔ)的,也就是詞義的基礎(chǔ)是語(yǔ)素義,只有在對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中重視引導(dǎo)學(xué)生深入分析語(yǔ)素義,才能幫助學(xué)生正確理解詞義,掌握成語(yǔ)。
(二)歷史文化背景追本溯源
在科技蓬勃發(fā)展時(shí)期,怎樣利用信息技術(shù)促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的改革與發(fā)展一直是教師探索的問(wèn)題。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)并非只是語(yǔ)言教學(xué),更是跨文化教學(xué),成語(yǔ)不僅是漢語(yǔ)詞匯的組成部分之一,還是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要載體。短小精悍的成語(yǔ)表達(dá)著中國(guó)很多的歷史文化故事,這也是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者有濃厚成語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的主要原因。針對(duì)部分歷史來(lái)源悠久的、有典故的漢語(yǔ)成語(yǔ),依托信息技術(shù)對(duì)歷史文化背景追本溯源是最佳的教學(xué)措施之一。即對(duì)外漢語(yǔ)教師通過(guò)多媒體課件或動(dòng)畫(huà)等形式,依托故事情節(jié)為學(xué)生講解成語(yǔ)故事,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生視聽(tīng)能力,使其基于對(duì)故事情節(jié)的掌握,輕松理解成語(yǔ)的內(nèi)涵。如此一來(lái),學(xué)生在理解成語(yǔ)含義的同時(shí)還清楚知道其來(lái)龍去脈,潛移默化傳播中國(guó)文化,達(dá)到雙贏的效果。例如,針對(duì)成語(yǔ)葉公好龍,該故事是講的春秋時(shí)期一個(gè)名叫葉公的人很喜歡龍,其家具、室內(nèi)裝飾等大多使用龍這一形象,梁柱、門(mén)窗等處也雕刻樣式各異的龍,甚至把鑿子、鉤子做成龍的樣子。上界天龍得知葉公好龍,就降臨人間訪問(wèn)他,葉公發(fā)現(xiàn)窗口探進(jìn)龍頭,一條龍尾巴橫在堂屋里,嚇得魂不附體,頓時(shí)大呼救命而逃。該故事的諷刺意味很濃,比喻嘴上喜愛(ài),其實(shí)內(nèi)心并不喜愛(ài)。如果教師單純地把該成語(yǔ)視為詞匯進(jìn)行教學(xué),直接告訴學(xué)生其中蘊(yùn)含的諷刺意味,可能難以達(dá)到實(shí)際效果,原因在于好的意思本來(lái)就是喜歡,但在該成語(yǔ)里卻表示并不喜愛(ài),加上歐洲人眼里的龍很兇殘,不值得喜愛(ài),學(xué)生無(wú)法接受“好龍”。此時(shí)教師就可把葉公好龍的故事制作成視聽(tīng)課件,讓學(xué)生直觀了解成語(yǔ)葉公好龍的來(lái)龍去脈,提高成語(yǔ)教學(xué)效果。又如,針對(duì)成語(yǔ)四面楚歌,理解四面相對(duì)容易,但楚歌是什么?還有完璧歸趙這一成語(yǔ),其中的趙是姓氏還是人名或是其他?這對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,只依賴(lài)教師的口頭解釋很難讓學(xué)生完全透徹地理解成語(yǔ),教學(xué)效果自然不佳。這就需要教師利用信息技術(shù),采取影視教學(xué)方法輔助對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)。通過(guò)生動(dòng)的、直觀的視頻影像,教師把學(xué)生成功引入成語(yǔ)故事還原場(chǎng)景之中,幫助學(xué)生把感性認(rèn)識(shí)升華成理性認(rèn)識(shí),清楚了解成語(yǔ)四面楚歌之中的楚歌是指中國(guó)古代楚地的民歌,成語(yǔ)完璧歸趙之中的趙是指中國(guó)古代的國(guó)家。原本分散的、孤立的成語(yǔ)一旦聯(lián)系歷史文化背景與故事,就能幫助學(xué)生把成語(yǔ)記憶變成事件記憶,有效鞏固學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的理解和記憶。另外還包括刻舟求劍、狐假虎威、守株待兔以及東施效顰等成語(yǔ),教師都可依托現(xiàn)代信息技術(shù)制作相應(yīng)的視頻材料,促使學(xué)生在形象的情境里掌握成語(yǔ),了解博大精深的中國(guó)文化。
(三)科學(xué)應(yīng)對(duì)成語(yǔ)語(yǔ)法偏誤
從最常見(jiàn)的漢語(yǔ)四字成語(yǔ)來(lái)看,其結(jié)構(gòu)主要包括主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)、補(bǔ)充結(jié)構(gòu)等類(lèi)型,這些類(lèi)型對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言非常復(fù)雜,在學(xué)習(xí)時(shí)極易出現(xiàn)語(yǔ)法偏誤,需要教師重視改革,引導(dǎo)學(xué)生改進(jìn)學(xué)習(xí)方法。即在成語(yǔ)教學(xué)中,教師要正視學(xué)生的語(yǔ)法偏誤,進(jìn)一步分析成語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),科學(xué)應(yīng)對(duì),優(yōu)化教學(xué)效果。一是主謂結(jié)構(gòu)。教師在講解主謂結(jié)構(gòu)的漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí),應(yīng)重點(diǎn)區(qū)分成分,搞清楚主是誰(shuí)、謂是誰(shuí),主與謂存在支配關(guān)系,從而向?qū)W生清晰講授邏輯關(guān)系,幫助學(xué)生理解。例如,主謂結(jié)構(gòu)的蓬蓽生輝、德才兼?zhèn)涞瘸烧Z(yǔ),蓬蓽和德才是主,生輝和兼?zhèn)涫侵^,前者表示因客人來(lái)到寒舍而使寒舍增添光輝,后者表示同時(shí)具備厲害的才能與優(yōu)秀的品質(zhì)。理清成語(yǔ)的主謂成分是對(duì)外漢語(yǔ)教師講解主謂結(jié)構(gòu)成語(yǔ)的關(guān)鍵教學(xué)措施。二是偏正結(jié)構(gòu)。教師在講解偏正結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)時(shí),只需幫助學(xué)生明確中心詞即可,這是表達(dá)成語(yǔ)的核心,學(xué)生自然能認(rèn)識(shí)中心詞修飾部分,能顯著降低學(xué)習(xí)難度。例如,在遇到侃侃而談、后起之秀等偏正結(jié)構(gòu)的漢語(yǔ)成語(yǔ)時(shí),教師要注意引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)正是哪個(gè)、偏是哪個(gè)。動(dòng)詞談是成語(yǔ)侃侃而談的中心詞,侃侃則是偏;名詞秀則是成語(yǔ)后起之秀的中心部分,后起是偏,之是一個(gè)虛詞,等同于“的”。三是并列結(jié)構(gòu)。對(duì)于并列結(jié)構(gòu)成語(yǔ)的講解,教師先要讓學(xué)生清楚并列成分是哪些,接著說(shuō)明并列的順序。例如,在遇到聯(lián)合結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)起承轉(zhuǎn)合、喜怒哀樂(lè)、抑揚(yáng)頓挫等時(shí),它們均是并列的四個(gè)語(yǔ)素,每一個(gè)語(yǔ)素一一對(duì)應(yīng),都強(qiáng)調(diào)整體意義,各個(gè)并列語(yǔ)素不存在主次之分。四是補(bǔ)充結(jié)構(gòu)。講清楚中心部分是什么、補(bǔ)充部分是什么,這對(duì)教師講解補(bǔ)充結(jié)構(gòu)成語(yǔ)尤為關(guān)鍵。每一個(gè)補(bǔ)充結(jié)構(gòu)成語(yǔ)均有中心,教師要指出中心部分,并引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)自己找準(zhǔn)中心部分。例如,補(bǔ)充結(jié)構(gòu)的綿延不絕、貌美如花等成語(yǔ),中心部分就是綿延、貌美,把它講清楚,學(xué)生自然就能了解剩下的部分就是補(bǔ)充說(shuō)明。在成語(yǔ)教學(xué)中,教師還可嘗試讓學(xué)生自行判斷成語(yǔ)究竟是哪一種結(jié)構(gòu),補(bǔ)充結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)要清楚掌握中心與補(bǔ)充部分分別是什么。綿延不絕指的就是一個(gè)連一個(gè),未斷開(kāi),不絕只是說(shuō)明未斷裂,補(bǔ)充說(shuō)明綿延;貌美如花則是指像花朵一樣美麗,如花只是對(duì)貌美程度的一種補(bǔ)充說(shuō)明。五是其他結(jié)構(gòu)。除了以上四種常見(jiàn)的漢語(yǔ)成語(yǔ)結(jié)構(gòu),還有的成語(yǔ)屬于其他特殊結(jié)構(gòu)。例如吞吞吐吐、勤勤懇懇——AABB結(jié)構(gòu),炯炯有神、欣欣向榮——AABC結(jié)構(gòu),興致勃勃、文質(zhì)彬彬——ABCC結(jié)構(gòu),防不勝防、數(shù)不勝數(shù)——ABCA結(jié)構(gòu),不了了之、自欺欺人——ABBC結(jié)構(gòu)等等。對(duì)這些結(jié)構(gòu)相對(duì)特殊的漢語(yǔ)成語(yǔ),對(duì)外漢語(yǔ)教師在講解時(shí)要讓學(xué)生先了解成語(yǔ)結(jié)構(gòu),盡管它們看上去和常見(jiàn)成語(yǔ)存在差異,但語(yǔ)法構(gòu)成跟一般的四字格成語(yǔ)是相似的。只要讓學(xué)生明確這一點(diǎn),他們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí)就能深刻記憶特殊結(jié)構(gòu)的成語(yǔ),能基于形式理解完成意義理解,做簡(jiǎn)單的類(lèi)比分析。還有部分成語(yǔ)因時(shí)間的推移難以分析其結(jié)構(gòu),教師遇到時(shí)可直接為學(xué)生講解意義,學(xué)生只需記住語(yǔ)義。
三、結(jié)語(yǔ)
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)成語(yǔ)教學(xué)不僅有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)的熱情,還能幫助學(xué)生拓寬漢語(yǔ)知識(shí)面,開(kāi)辟對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的新天地,全面提升對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)水平。在實(shí)踐中,對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)致力于清除語(yǔ)言障礙,引導(dǎo)學(xué)生充分認(rèn)識(shí)學(xué)習(xí)成語(yǔ)的重要意義,并探索更多行之有效的成語(yǔ)教學(xué)措施,提高學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)的效率,使其更好地掌握漢語(yǔ)成語(yǔ)知識(shí)。隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的不斷改革與發(fā)展,成語(yǔ)教學(xué)措施也將越來(lái)越完善。
參考文獻(xiàn)
胡靜2015《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中成語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐探究》,《開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào)》第4期。
孫玉婷,徐丹2016《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)視角下的成語(yǔ)教學(xué)研究》第10期。
劉依銳,樊榮2015《從隱喻認(rèn)知角度探討對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)》《教育觀察(上旬刊)》第6期。
篇3
漢語(yǔ)的“成語(yǔ)”和英語(yǔ)的idiom是不對(duì)等的。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“成語(yǔ)”的解釋是:“人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)用的、形式簡(jiǎn)潔而意思精辟的、定型的詞組或短句,漢語(yǔ)的成語(yǔ)大多由四個(gè)字組成”。《朗文當(dāng)代英漢雙解詞典》中的idiom有兩種含義:1、a phrase which means something different from the meanings of the separate words;2、the way of expression typical of a person or a people in their use of language。為了方便起見(jiàn),本文中提到的成語(yǔ)是漢語(yǔ)定義中狹義部分和英語(yǔ)中的第一種含義。這里不對(duì)英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)進(jìn)行區(qū)分。另外,文中所涉及到的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者特指母語(yǔ)為英語(yǔ)或者精通英語(yǔ)的留學(xué)生。
一、英漢成語(yǔ)的相似之處和差異
英漢成語(yǔ)都是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期積淀,并有相對(duì)固定形式的一種語(yǔ)言形式。通過(guò)英漢成語(yǔ)的對(duì)比研究,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)能提供一些啟示和幫助,從而使對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)取得較好的效果。下面主要從成語(yǔ)的來(lái)源出處、結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式、意義的整體性以及其中的文化色彩四個(gè)方面來(lái)討論英漢兩種語(yǔ)言形式表現(xiàn)在成語(yǔ)上的異同。
(一)來(lái)源出處
英漢成語(yǔ)的來(lái)源有一些是共同的,也有很多不同的地方。下面從幾個(gè)來(lái)源和出處對(duì)英漢成語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。
1、生活方面
來(lái)自農(nóng)業(yè)方面的成語(yǔ):例如,英語(yǔ)中有to call a spade a spade,漢語(yǔ)中“瓜熟蒂落”、“種瓜得瓜種豆得豆”等。由于中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)是以農(nóng)耕為主的文化,所以來(lái)自農(nóng)業(yè)方面的成語(yǔ)相對(duì)多得多。
來(lái)自航海方面的成語(yǔ):例如,英語(yǔ)中to clear the decks等,漢語(yǔ)中“一帆風(fēng)順”、“同舟共濟(jì)”等。由于西方的航海業(yè)發(fā)達(dá),而中國(guó)長(zhǎng)期以中原農(nóng)耕文化為中心,航海業(yè)并不發(fā)達(dá),所以這方面的成語(yǔ)英語(yǔ)要比漢語(yǔ)多很多。
來(lái)自商業(yè)方面的成語(yǔ):例如英語(yǔ)中有to talk shop, none of my business等,漢語(yǔ)中有“奇貨可居”、“利欲熏心”等。由于中國(guó)歷史上長(zhǎng)期以來(lái)實(shí)行重農(nóng)抑商的政策,所以來(lái)自商業(yè)方面的漢語(yǔ)成語(yǔ)大多含有貶義的色彩。
來(lái)自軍事方面的成語(yǔ):英語(yǔ)中 to put up the sword, 漢語(yǔ)中“破釜沉舟”、“偃旗息鼓”等。漢語(yǔ)中的相關(guān)成語(yǔ)大多和歷史故事有關(guān)。
2、來(lái)自著名文學(xué)作品中的成語(yǔ)。英語(yǔ)中的成語(yǔ)大量來(lái)源于莎士比亞的作品,以及《伊索寓言》和希臘羅馬神話等;漢語(yǔ)中的成語(yǔ)多來(lái)源于古代詩(shī)詞歌賦,以及傳世的寓言故事和神話傳說(shuō)。如“老驥伏櫪”(曹操《步出夏門(mén)行》),“刻舟求劍”(《呂氏春秋》)等。
3、來(lái)源于宗教中的成語(yǔ)。英語(yǔ)中的這類(lèi)成語(yǔ)主要來(lái)自《圣經(jīng)》,如the forbidden fruit, Judas’s kiss;漢語(yǔ)中的相關(guān)成語(yǔ)主要來(lái)自佛教,如“五體投地”、“回頭是岸”等。
通過(guò)對(duì)成語(yǔ)來(lái)源的對(duì)比可以看出,由于人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)大體相同,英漢成語(yǔ)在來(lái)源的幾個(gè)方面具有相似性,而在每個(gè)來(lái)源的具體表現(xiàn)上則呈現(xiàn)出很大的差異性。在不同的來(lái)源分析方面,英漢成語(yǔ)表現(xiàn)為數(shù)量上的必然差別,這也是兩種語(yǔ)言形成過(guò)程中受到不同價(jià)值觀和對(duì)世界的不同認(rèn)識(shí)所引起的。其次,不同的對(duì)成語(yǔ)的影響是一個(gè)不可忽視的方面。
(二)結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式
英漢成語(yǔ)都是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的歷史積淀遺傳下來(lái)的一種語(yǔ)言形式,結(jié)構(gòu)都相對(duì)穩(wěn)定,一般是生動(dòng)活潑的語(yǔ)言,表示的是獨(dú)特的意義,用簡(jiǎn)單通俗的話表示深刻的道理。兩者的不同之處體現(xiàn)在具體的結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式上,從成語(yǔ)的外部特征來(lái)看,漢語(yǔ)中的成語(yǔ)多數(shù)是由四個(gè)字組成的,其中96%是四個(gè)字的,但是也有三字和四字以上的成語(yǔ)。而英語(yǔ)中的成語(yǔ)則沒(méi)有固定的字?jǐn)?shù)限制,結(jié)構(gòu)相對(duì)靈活。
(三)成語(yǔ)中體現(xiàn)了不同的民族色彩和文化、思維方式等
漢語(yǔ)的四字格成語(yǔ)體現(xiàn)了漢民族的審美觀和思維方式,對(duì)對(duì)稱(chēng)之美的追求在這里得到了體現(xiàn)。這不僅是指漢語(yǔ)成語(yǔ)的字?jǐn)?shù)和結(jié)構(gòu),還指成語(yǔ)的音節(jié)整齊勻稱(chēng),聲調(diào)平仄相間。且中國(guó)人喜歡偶數(shù),四字格的語(yǔ)言形式體現(xiàn)了漢民族“以偶為佳”的心理,以及漢語(yǔ)和漢文化莊重典雅的特點(diǎn)。中國(guó)兩千多年以來(lái)的正統(tǒng)思想,使得由《論語(yǔ)》中演化而來(lái)的成語(yǔ)非常之多,這些成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)重視儒家思想的特質(zhì)。當(dāng)然,根據(jù)上面提到的成語(yǔ)來(lái)源,還有一定數(shù)量的成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)的佛教文化、道家文化,以及古代中國(guó)重農(nóng)抑商的傳統(tǒng)政策。而在英國(guó),航海業(yè)一直占據(jù)著重要的地位,很多成語(yǔ)是與航海業(yè)相關(guān)的,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)豐富的航海文化;英國(guó)是西方歷史悠久的基督教國(guó)家之一,故英語(yǔ)成語(yǔ)中有不少是來(lái)自《圣經(jīng)》和基督教的。另外,還有一些反應(yīng)古時(shí)候中西方不同政治體制的成語(yǔ)。英國(guó)歷史上教皇和國(guó)王互相統(tǒng)治國(guó)家,彼此之間的權(quán)利爭(zhēng)斗幾乎沒(méi)有停止過(guò),所以反應(yīng)這種斗爭(zhēng)的成語(yǔ)比比皆是,例如“the king and pope”“kings have long hands”等,而中國(guó)長(zhǎng)期封建社會(huì)產(chǎn)生的相關(guān)成語(yǔ)有“為富不仁”“官官相衛(wèi)”等。
二、原因探究
英漢成語(yǔ)在各方面表現(xiàn)的差異可以從以下幾個(gè)方面來(lái)探究原因:
(一)從成語(yǔ)的源頭可以一窺其差異產(chǎn)生的原因。首先兩個(gè)民族的地理位置決定了不同的人民對(duì)世界認(rèn)識(shí)的不同,從而使得成語(yǔ)的來(lái)源大不相同。其次,也是成語(yǔ)形成的一個(gè)重要因素,基督教對(duì)英語(yǔ)成語(yǔ)的影響,佛教、道教及儒家文化對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的影響導(dǎo)致了英漢成語(yǔ)的另一個(gè)顯著差異。再次,不同的政治經(jīng)濟(jì)制度也促使不同成語(yǔ)的產(chǎn)生。此外,不同國(guó)家和地區(qū)各自經(jīng)典的文學(xué)作品對(duì)成語(yǔ)也有極為深遠(yuǎn)的影響。
(二)思維方式的不同。漢民族整體思維方式在漢語(yǔ)中的體現(xiàn)是大量的對(duì)偶、對(duì)照、排比和反復(fù)等。這在成語(yǔ)中得到了最集中的表現(xiàn)。漢語(yǔ)成語(yǔ)四字為主,字?jǐn)?shù)和結(jié)構(gòu)對(duì)稱(chēng)對(duì)偶,音節(jié)整齊勻稱(chēng),聲調(diào)平仄相間。
(三)從語(yǔ)言的角度來(lái)看,英語(yǔ)是形合為主的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是意合為主的語(yǔ)言。而語(yǔ)言中形合和意合差異的產(chǎn)生歸根到底還是由于民族不同的思維方式和價(jià)值觀等文化因素導(dǎo)致的。
三、對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示
篇4
[關(guān)鍵詞]對(duì)外漢語(yǔ) 詞匯 成語(yǔ)
[中圖分類(lèi)號(hào)]H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)01-0209-02
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,詞匯教學(xué)是貫穿初、中、高三個(gè)階段的中心環(huán)節(jié),詞匯教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)就是成語(yǔ)教學(xué)。學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)或無(wú)法準(zhǔn)確理解成語(yǔ)的意義,或無(wú)法正確判斷成語(yǔ)使用的語(yǔ)境,或不清楚成語(yǔ)的搭配限制和語(yǔ)法功能。隨著學(xué)生學(xué)習(xí)程度的加深,這種情況也因?yàn)槌烧Z(yǔ)同義詞的廣泛存在而更加難以解決,因此,區(qū)分成語(yǔ)同義詞,使學(xué)生避免混淆使用,也是成語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)基本點(diǎn)。本文就“半斤八兩”和“不相上下”兩詞作對(duì)比分析,試圖找出其區(qū)分點(diǎn)以及教學(xué)上需著力之處。
本文的語(yǔ)料均來(lái)自于北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù)。
一、詞義對(duì)比
(一)概念義的異同
“半斤八兩”有一個(gè)義項(xiàng):
舊制一斤合十六兩,半斤等于八兩,比喻彼此一樣,不相上下(多為貶義)。(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版)
“不相上下”有一個(gè)義項(xiàng):
分不出高低,形容數(shù)量、程度差不多。本領(lǐng)~,年歲~。(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版)
在構(gòu)詞法上,“半斤八兩”是并列式,“不相上下”是動(dòng)賓式。在詞典釋義上,“半斤八兩”和“不相上下”都是單義詞,屬于同義詞,都可以指兩者對(duì)比,程度相當(dāng)?!鞍虢锇藘伞爆F(xiàn)代詞義的形成是由本義比喻引申而來(lái),“不相上下”則是本義。在使用對(duì)象上,“半斤八兩”沒(méi)有具體限定,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版)卻對(duì)“不相上下”進(jìn)行了限定,即“形容數(shù)量、程度差不多”,但是筆者在語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn)了以下例子:
但是那兩位部屬因見(jiàn)其他同事在場(chǎng)而產(chǎn)生一種錯(cuò)覺(jué),以為其他同事不守時(shí)的惡習(xí)與自己不相上下,因此對(duì)自己的過(guò)失不太介意。
陡然間,他仿佛覺(jué)得自己同一直在迫害著他的殘酷的命運(yùn)勢(shì)均力敵,不相上下了。
第一句是形容“惡習(xí)”,第二句形容“自己”,都不屬于數(shù)量或程度,而此類(lèi)語(yǔ)料不在少數(shù),符合語(yǔ)法和使用習(xí)慣,因此《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版)這方面的釋義并不太準(zhǔn)確。由此可以認(rèn)定,“半斤八兩”和“不相上下”的形容對(duì)象是沒(méi)有區(qū)別的。
然而在語(yǔ)料中,筆者發(fā)現(xiàn)了“半斤八兩”的其他用法,例句如下:
一天吃飯時(shí),爺爺又喝酒,奶奶突然說(shuō):“你喝,俺以后也喝!俺在娘家做閨女時(shí),也會(huì)喝酒,半斤八兩,臉不紅心不跳!”
“有人提倡不抽煙,可是自己一盒一盒地抽;有人提倡不喝酒,可是自己半斤八兩地喝,這算什么事呢?”
酒量也不大行了,以前一頓半斤八兩白酒沒(méi)事似的,現(xiàn)在喝點(diǎn)兒就醉。
這個(gè)用法和“半斤八兩”的成語(yǔ)本義并無(wú)關(guān)聯(lián),不是成語(yǔ),也不見(jiàn)于詞典釋義,而是現(xiàn)代漢語(yǔ)口語(yǔ)中的四字格,意義即是其字面義“半斤和八兩”,指物體重量,多用于指酒量,暗含酒量多之義。因此,這個(gè)用法可以認(rèn)定為成語(yǔ)“半斤八兩”的同音同形異義詞,需要在教學(xué)別向?qū)W生講明。
(二)附屬義的差別
1.感彩不同。
在《中華多用成語(yǔ)大辭典》中,“半斤八兩”的釋義為:
比喻彼此一樣,不差上下。貶義。用于描寫(xiě)不相上下。也作“半斤對(duì)八兩”“八兩半斤”。
這版釋義也強(qiáng)調(diào)了“半斤八兩”的貶義色彩,這在實(shí)際使用中也得到印證,“半斤八兩”主要出現(xiàn)在貶斥、消極的語(yǔ)境中。如:
哈勞姆提出訴訟,但被一位明察秋毫的紐約法官駁回,在他看來(lái),這兩個(gè)巨人半斤八兩,都不值一文。
老馬也加一句:“你們倆半斤八兩,為什么不用你的角戳他!”(注:巴西俗稱(chēng)戴綠帽子為角。)
在以上語(yǔ)料中,用“半斤八兩”隱含的感彩是被比較的兩者沒(méi)什么區(qū)別,都不是什么好的選擇或好的結(jié)果或者隱含了說(shuō)話人消極、不以為然甚至不屑的感彩,各句語(yǔ)義也都是消極的,和“不相上下”不可替換。因?yàn)椤安幌嗌舷隆钡母胁适侵行裕瑳](méi)有褒貶色彩,不表達(dá)說(shuō)話人的態(tài)度。
①北京對(duì)我的吸引力,與我對(duì)地方戲的熱愛(ài)不相上下。
②從1986年至今,漢城、北京和廣島已經(jīng)把亞運(yùn)會(huì)的規(guī)模搞得與奧運(yùn)會(huì)不相上下。
③如今女大學(xué)生在觀光服務(wù)科中所占比例與人文學(xué)、大眾傳播及教育學(xué)不相上下。
④除了市區(qū)房屋是磚瓦結(jié)構(gòu)的平房外,出了城,滿眼都是低矮的茅草屋,其破敗程度同難民營(yíng)不相上下。
⑤但是那兩位部屬因見(jiàn)其他同事在場(chǎng)而產(chǎn)生一種錯(cuò)覺(jué),以為其他同事不守時(shí)的惡習(xí)與自己不相上下,因此對(duì)自己的過(guò)失不太介意。
①②句所比較的是積極性的事件,③句是中性的,④⑤句則是消極性的。從以上幾個(gè)語(yǔ)料可以看出,不論語(yǔ)境材料是消極性的還是積極性的,都和“不相上下”的使用沒(méi)有關(guān)系,說(shuō)話人的態(tài)度是客觀的,置身事外的。如果語(yǔ)境本身就是貶斥性的,就可以將“不相上下”替換為“半斤八兩”而不影響語(yǔ)句的表義,如下句中的“不相上下”就可以替換:
他去接近她還自以為是仰慕一般俗人所無(wú)法賞識(shí)的她的才思和德操之類(lèi)的動(dòng)人品質(zhì),只有旁人才看清他其實(shí)同一般俗人不相上下,因?yàn)榕匀肆私獠坏剿南胂罅λl(fā)揮的中介作用,他們只看到勒格朗丹高攀貴族的活動(dòng)以及與此相應(yīng)的原始動(dòng)機(jī)。
也因?yàn)椤鞍虢锇藘伞焙匈H斥的感彩,因此在語(yǔ)用上可以用于表達(dá)自謙。如:
順子聽(tīng)著這話舒服,憨憨地笑了:“其實(shí)我也半斤八兩。說(shuō)吧,啥事?”
“我也說(shuō)不上來(lái),總而言之他們的組合蠻奇怪的,只不過(guò)我們也是半斤八兩就是了?!?/p>
2.語(yǔ)體色彩不同。
從所得語(yǔ)料來(lái)看,使用“半斤八兩”的語(yǔ)料是口語(yǔ)化的,生活對(duì)話占相當(dāng)大的比例;使用“不相上下”的語(yǔ)料多是報(bào)道性、評(píng)論性的,即使出現(xiàn)在人物對(duì)話中,也是書(shū)面語(yǔ)程度更高的演講、評(píng)論等。
二、充當(dāng)句子成分的不同
“半斤八兩”和“不相上下”都可以做謂語(yǔ)、定語(yǔ),此類(lèi)語(yǔ)料很多,在此不再贅述。不同的是,“半斤八兩”可以成為一個(gè)句群中的分句,如:
“我們是真的”,誰(shuí)們不是真的?不在柳芳在方莊?半斤八兩……
況且生意不錯(cuò),收入湊合,生活還算安靜,權(quán)衡利弊,半斤八兩?!鞍Α钡囊宦暎簿土T了。
“不相上下”則可以作補(bǔ)語(yǔ)成分,如:
加拿大選手查爾斯•艾倫和古巴的埃爾南德斯則爭(zhēng)得不相上下,兩人最后的成績(jī)均為7秒66。
比賽一開(kāi)始,雙方就打得不相上下,比分交替領(lǐng)先,并在第一盤(pán)打成6:6。
這兩種情況下兩詞都不可以相互替換,是其各自獨(dú)有的語(yǔ)法特點(diǎn)。究其原因,“半斤八兩”可以單獨(dú)作分句應(yīng)是由于其口語(yǔ)色彩較濃,使用上比較隨便,可以省略前面的句子成分而不影響表義。
總結(jié):半斤八兩和不相上下的概念義相同,使用對(duì)象和范圍也相同。但前者的感彩為貶義,語(yǔ)體色彩為口語(yǔ);后者的感彩為中性,語(yǔ)體色彩為書(shū)面語(yǔ);在搭配上,二者都可以作謂語(yǔ)、定語(yǔ),半斤八兩可以單獨(dú)作分句,不相上下可以作補(bǔ)語(yǔ)。而不相上下可以作補(bǔ)語(yǔ)的原因,以及這和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版)的釋義中的“形容”是否有關(guān)系則有待進(jìn)一步研究。
三、教學(xué)重點(diǎn)
漢語(yǔ)中易混淆的成語(yǔ)有很多,單與半斤八兩、不相上下近義的就還有旗鼓相當(dāng)、勢(shì)均力敵、平分秋色、不分伯仲等等,其概念義都沒(méi)有太大區(qū)別,因此在教學(xué)中進(jìn)行同義詞區(qū)分時(shí),應(yīng)把講解和練習(xí)重點(diǎn)放在區(qū)分成語(yǔ)的附加意義和使用語(yǔ)境上。
【參考文獻(xiàn)】
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第五版).北京:商務(wù)印書(shū)館,2007年.
[2]現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯(增訂本),北京大學(xué)出版社,2004年4月第2版,2009年10月,第6次印刷.
篇5
關(guān)鍵詞:課程目標(biāo)制定;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是第二語(yǔ)言的教學(xué),它是一門(mén)交叉性學(xué)科,教育學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、社會(huì)學(xué)、哲學(xué)是它的基礎(chǔ)學(xué)科。對(duì)于教育學(xué)中關(guān)于課程目標(biāo)制定的理論,由于它們具有普適性,所以也適用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)的制定。但是,由于教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對(duì)象的不同,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)又具有自己的特殊性。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)由于目的、目標(biāo)的特殊性,因此在課程目標(biāo)的指定上肯定有著不同于其他教學(xué)學(xué)科課程目標(biāo)的制定。
對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)的核心目標(biāo)不是我們基礎(chǔ)教育目標(biāo)中的“人的全面發(fā)展”,而是學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)能力的獲得,這就決定了我們?cè)诳紤]對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)時(shí)既要注意到教育學(xué)課程目標(biāo)制定的一般原則,又要充分考慮到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的特殊要求。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)因其特定的教育目的和教學(xué)目標(biāo),導(dǎo)致課程形態(tài)和課程內(nèi)容與普通的教育有很大的不同。普通教育的課程主要是培養(yǎng)人的全面發(fā)展,一般以學(xué)科課程、活動(dòng)課程等為主體,知識(shí)的傳授占有很大的比例。而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是以語(yǔ)言能力的為教學(xué)目標(biāo)的,課程形態(tài)不是以知識(shí)的傳授為主要任務(wù),往往是按照語(yǔ)言技能的構(gòu)成來(lái)設(shè)置課程,例如綜合課、口語(yǔ)課、聽(tīng)力課、閱讀課、寫(xiě)作課、翻譯課等等,同時(shí)也按照語(yǔ)言能力發(fā)展階段來(lái)設(shè)置課程,比如基礎(chǔ)漢語(yǔ)、中級(jí)漢語(yǔ)、高級(jí)漢語(yǔ)等。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為一門(mén)第二語(yǔ)言的教學(xué),在形成和發(fā)展中逐漸具有獨(dú)特的課程特點(diǎn)。它具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,這是由對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為第二外語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)決定的,一般的學(xué)科課程有很強(qiáng)的知識(shí)教育的目的,以知識(shí)的掌握為目標(biāo),而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力和言語(yǔ)交際能力,不是純粹的理論知識(shí)的傳授。它還具有較弱的意識(shí)形態(tài)性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為二語(yǔ)教學(xué),學(xué)習(xí)者一般都已經(jīng)在自己的母語(yǔ)文化中形成了自己的世界觀、價(jià)值觀等,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)對(duì)他們而言最主要的是掌握一門(mén)外語(yǔ),他們更關(guān)注的是語(yǔ)言本身的知識(shí)和語(yǔ)言技能的獲得。至于對(duì)語(yǔ)言所承載的文化的感情也就是我們經(jīng)常所說(shuō)的漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的問(wèn)題,是伴隨著語(yǔ)言教學(xué)而產(chǎn)生的,往往是處于輔助地位的。由于學(xué)校教育時(shí)間的有限性,所以對(duì)課程目標(biāo)的篩選和制定是有必要的,而選擇的目標(biāo)必須是對(duì)學(xué)生最為重要和可以實(shí)現(xiàn)的,并確定下來(lái)作為課程內(nèi)容選擇和課程評(píng)價(jià)的依據(jù)。并非所有的目標(biāo)都適合課程目標(biāo),只有那些復(fù)雜的、無(wú)法再社會(huì)生活中自然獲得的或者學(xué)得更好的目標(biāo)才適合在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)成為課程目標(biāo)。根據(jù)泰勒所提出的課程目標(biāo)來(lái)源的理論,即對(duì)學(xué)生的研究、對(duì)社會(huì)的研究、來(lái)自學(xué)科專(zhuān)家的建議,需要我們對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)需求、已有知識(shí)和技能、背景知識(shí)的調(diào)查與分析,對(duì)社會(huì)的需求也要有清晰的了解和敏銳的洞察力,學(xué)科專(zhuān)家的建議與主張具有學(xué)科意識(shí),在課程目標(biāo)和內(nèi)容的編制中以學(xué)科的基本理論去指導(dǎo)目標(biāo)和內(nèi)容的選擇、組織、確定、評(píng)價(jià)。
布魯姆把教學(xué)目標(biāo)分為認(rèn)知、情感、動(dòng)作技能三個(gè)方面。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)具有知識(shí)和技能的雙重屬性,同時(shí)在教學(xué)中也伴隨著情感態(tài)度的變化。語(yǔ)言教學(xué)是借助于語(yǔ)言知識(shí)來(lái)獲得語(yǔ)言能力,語(yǔ)言知識(shí)中不僅包括語(yǔ)言理論的知識(shí),也包括各類(lèi)文化知識(shí),尤其是交際文化的知識(shí),是形成第二語(yǔ)言必不可少的部分。語(yǔ)言技能一般地認(rèn)為是聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四個(gè)方面,但根據(jù)教學(xué)目的的不同,對(duì)各種技能又有不同的側(cè)重,而且不同技能之間本質(zhì)不同,確定所要達(dá)到的目標(biāo)也是不同的,同時(shí)學(xué)習(xí)者的差異性也導(dǎo)致技能目標(biāo)制定的差異性。KathleenGraves認(rèn)為二語(yǔ)教學(xué)中情感目標(biāo):“是學(xué)習(xí)者對(duì)于他們自己、對(duì)學(xué)習(xí)、對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言和文化的態(tài)度。情感目標(biāo)包括形成積極和自信的學(xué)習(xí)態(tài)度,學(xué)會(huì)冒險(xiǎn),從錯(cuò)誤中學(xué)習(xí),以及形成對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)言和文化積極態(tài)度。”在確定對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)的時(shí)候,情感態(tài)度肯定是一個(gè)需要考慮的因素,但也需要謹(jǐn)慎地界定,即那些情感態(tài)度是學(xué)習(xí)引起的結(jié)果,哪些是學(xué)生固有的,都應(yīng)該有明確的界定標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的根本目的是通過(guò)教學(xué)活動(dòng)使學(xué)習(xí)者獲得漢語(yǔ)能力,運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行各種形式的交際活動(dòng)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的交叉型應(yīng)用學(xué)科,有其特有的學(xué)科知識(shí)體系,融合了相關(guān)的基礎(chǔ)學(xué)科理論,因此在課程目標(biāo)的制定中也應(yīng)該要考慮這些基礎(chǔ)學(xué)科的相關(guān)理論和它本身所具有的獨(dú)特性。
參考文獻(xiàn):
[1]高孝傳.課程目標(biāo)研究[M].教育科學(xué)出版社,2001,7.
[2]張華.論課程目標(biāo)的確定[J].外國(guó)教育資料,2000,1.
篇6
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ);聽(tīng)力課程;輔助教學(xué)資源;公益廣告
根據(jù)教育部網(wǎng)站的公開(kāi)數(shù)據(jù)顯示,2015年來(lái)華留學(xué)生的總?cè)藬?shù)已達(dá)到39萬(wàn)余人,分布在各類(lèi)高等院校、科研院所及其他教育機(jī)構(gòu)中。目前,在高等院校中,留學(xué)生(長(zhǎng)期進(jìn)修)的漢語(yǔ)課程設(shè)置基本分為綜合課和單項(xiàng)技能訓(xùn)練課。綜合課是承擔(dān)語(yǔ)言教學(xué)任務(wù)的主要課型,是必修課。后者包括口語(yǔ)課、聽(tīng)力課、漢字課等課型,這些課程是單項(xiàng)技能的強(qiáng)化訓(xùn)練,有各自的優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),是綜合課無(wú)法取代的。其中尤以口語(yǔ)和聽(tīng)力為重,也是留學(xué)生的必修課。
一、聽(tīng)力課的現(xiàn)狀
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”四項(xiàng)技能中,聽(tīng)是排在首位的,也必須排在首位。因?yàn)樵谂c人交流的過(guò)程中,首先要聽(tīng),“聽(tīng)”是信息輸入的一個(gè)過(guò)程,是基礎(chǔ)。在這個(gè)基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)大腦的分析判斷,然后才進(jìn)行信息輸出,也就是“說(shuō)”。如果在第一步“聽(tīng)”的問(wèn)題上出現(xiàn)了錯(cuò)誤,那么就無(wú)法進(jìn)行第二步信息的輸出,即使是“說(shuō)”了,也一定是所答非所問(wèn),并不能達(dá)到有效交流的目的。
雖然聽(tīng)力課是如此重要的一門(mén)課程,但是在目前的實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,聽(tīng)力課卻始終不能盡如人意。學(xué)生們往往會(huì)感到聽(tīng)力課無(wú)法真正幫助他們提高聽(tīng)力水平,走出教室以后還是聽(tīng)不懂中國(guó)人說(shuō)話,看不懂中國(guó)電視。因此對(duì)聽(tīng)力課的重視程度很低,認(rèn)為是可上可不上的。即使是上聽(tīng)力課,也有一些人會(huì)覺(jué)得聽(tīng)力課很無(wú)聊,在聽(tīng)錄音的過(guò)程中昏昏欲睡,使得課堂氣氛沉悶,進(jìn)而逐漸喪失對(duì)聽(tīng)力的興趣。而對(duì)課程的輕視和興趣的缺失,反過(guò)來(lái)又導(dǎo)致了學(xué)生聽(tīng)力水平進(jìn)步緩慢,造成了惡性循環(huán)。在我校每學(xué)期對(duì)留學(xué)生進(jìn)行的滿意度調(diào)查問(wèn)卷中,各個(gè)年級(jí)學(xué)生對(duì)聽(tīng)力課程的總體滿意度總是會(huì)低于綜合課和口語(yǔ)課。而其中“能有效地幫助學(xué)生提高聽(tīng)力技能”和“能引起學(xué)生的興趣”兩項(xiàng)又是滿意度最低的。學(xué)生們普遍認(rèn)為聽(tīng)力課難學(xué)。
另一方面,老師也認(rèn)為聽(tīng)力課難教。由于課型的限制,聽(tīng)力課無(wú)法向口語(yǔ)課那樣,組織大量形式多樣的口語(yǔ)交際練習(xí)。不管教學(xué)方法怎樣改革,怎樣創(chuàng)新,首要的目標(biāo)都是要完成課堂教學(xué)任務(wù),即按照教學(xué)大綱和教學(xué)進(jìn)度的要求,依照教材來(lái)進(jìn)行授課。聽(tīng)力課不可能沒(méi)有一本教材作為依托,而目前各種教材中,聽(tīng)力文本的內(nèi)容多以聽(tīng)力技巧的訓(xùn)練為基礎(chǔ),很難兼顧趣味性。在課堂教學(xué)中,肯定會(huì)有大量的時(shí)間是聽(tīng)的時(shí)間,而聽(tīng)是一個(gè)非常主觀的學(xué)習(xí)過(guò)程,是教師無(wú)法強(qiáng)迫學(xué)生完成的。
教師既無(wú)法拋棄教材進(jìn)行自由發(fā)揮,又無(wú)法讓教材的內(nèi)容滿足學(xué)生的興趣,切實(shí)提高聽(tīng)力水平。如何解決這一矛盾?在授課過(guò)程中,利用輔助的教學(xué)資源,對(duì)課堂內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充,就顯得非常必要了。
二、歌曲、影劇等幾類(lèi)資源的優(yōu)勢(shì)與局限
在補(bǔ)充資源的選擇中,最簡(jiǎn)單、最傳統(tǒng)的一項(xiàng)便是中文歌曲,尤其是當(dāng)下的流行歌曲,很容易讓學(xué)生產(chǎn)生親切感,增加學(xué)習(xí)興趣,活躍課堂氣氛。然而將歌曲作為對(duì)外漢語(yǔ)的課堂教學(xué)內(nèi)容,也存在著先天的缺陷。首先,歌曲中漢字的發(fā)音并不是標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而是隨著音樂(lè)的高低起伏而發(fā)生變化,這與對(duì)外漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)學(xué)生掌握標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音的目標(biāo)相悖;其次,歌曲中的歌詞詩(shī)歌化明顯,這本是歌曲應(yīng)有的特點(diǎn),然而詩(shī)歌化的語(yǔ)言往往會(huì)忽略語(yǔ)法結(jié)構(gòu),并不能直接用于語(yǔ)言交際,這樣也很容易給學(xué)生造成迷惑和困擾。因此中文歌曲并不是課堂教學(xué)輔助資源的一個(gè)好選擇。
隨著信息技術(shù)的發(fā)展,多媒體教學(xué)設(shè)備和手段日益常態(tài)化,越來(lái)越多的影像與聲音相結(jié)合的視聽(tīng)資源,如影視劇、卡通片、紀(jì)錄片等,進(jìn)入了我們的選擇范圍。教育心理學(xué)的研究表明:“人從聽(tīng)覺(jué)獲得的知識(shí)能夠記憶15%,從視覺(jué)獲得的知識(shí)能夠記憶 25%,如果把視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)結(jié)合起來(lái),則能夠接收知識(shí)約65%”視聽(tīng)教學(xué)的特點(diǎn)在于教學(xué)內(nèi)容直觀形象,信息量大,實(shí)用性和觀賞性強(qiáng),能夠同時(shí)刺激大腦的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)器官,提高大腦的反應(yīng)能力,從而加強(qiáng)記憶的長(zhǎng)期儲(chǔ)存。
上述視聽(tīng)資源所展現(xiàn)的情景源于生活,貼近生活,都是人們?nèi)粘=浑H的真實(shí)場(chǎng)景,其中的語(yǔ)言真實(shí)自然,鮮活生動(dòng)。將這些資源應(yīng)用于課堂教學(xué),可以給學(xué)生展示一個(gè)逼真的語(yǔ)言環(huán)境,提供立體豐富的語(yǔ)言?xún)?nèi)容,甚至還包括表情和各種身體語(yǔ)言,這樣無(wú)疑會(huì)活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力,增強(qiáng)教學(xué)效果。
然而通過(guò)長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,上述視聽(tīng)資源同樣存在著各種各樣的局限。例如影視劇,雖然情節(jié)曲折,引人入勝,可是時(shí)間冗長(zhǎng),利用課堂時(shí)間欣賞影片和語(yǔ)言學(xué)習(xí)往往無(wú)法兼顧;紀(jì)錄片,例如《舌尖上的中國(guó)》這樣反映中國(guó)文化的,內(nèi)容對(duì)留學(xué)生具有極強(qiáng)的吸引力,然而語(yǔ)言又很難做到淺顯易懂,能夠覆蓋大多數(shù)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平;卡通片的語(yǔ)言淺顯易懂,而對(duì)成年留學(xué)生來(lái)說(shuō),又難免顯得有些幼稚無(wú)聊。
三、公益廣告作為課堂輔助教學(xué)資源的優(yōu)勢(shì)
能夠同時(shí)滿足時(shí)長(zhǎng)適中、語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、情節(jié)生動(dòng)、創(chuàng)意新穎、內(nèi)涵豐富的,最合適的就是影視廣告。近些年來(lái),影視廣告作品已不再只是人們心中簡(jiǎn)單粗暴的產(chǎn)品推銷(xiāo),而越來(lái)越注重思想性和藝術(shù)性,一年一度的戛納廣告節(jié)所展示的廣告作品,更是可以媲美奧斯卡大片。
公益廣告作為一種非營(yíng)利的特殊廣告形式,通過(guò)某種觀念的傳達(dá),呼吁關(guān)注社會(huì)性問(wèn)題,以合乎社會(huì)公益的準(zhǔn)則去規(guī)范自己的行為,支持或倡導(dǎo)某種社會(huì)事業(yè)和社會(huì)風(fēng)尚。央視近年來(lái)推出的一系列公益廣告,以弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化中的仁愛(ài)、孝道、誠(chéng)信為主題,采用故事性的敘事風(fēng)格,立意新穎,貼近生活,制作精良又飽含人文關(guān)懷,取得了非常好的社會(huì)反響。
以這些公益廣告作為課堂的輔助教學(xué)資源,不但具備上述視聽(tīng)資源所共有的優(yōu)勢(shì),還能有效避免其局限,最為重要的是,這些公益廣告作為一種文化的表現(xiàn)形式,運(yùn)用了大量的中國(guó)元素,以直觀鮮活的呈現(xiàn)方式和豐富的語(yǔ)言文化信息承載量,將宏大抽象的中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓與現(xiàn)代中國(guó)的新氣象、新面貌,凝結(jié)在短短幾十秒的影片中,傳遞給留學(xué)生,引導(dǎo)他們了解或認(rèn)同中國(guó)的價(jià)值觀。這種文化傳播的優(yōu)勢(shì)是其他資源無(wú)法比擬的。
四、以《別讓等待成為遺憾》為例
該廣告時(shí)長(zhǎng)44秒,全部廣告詞共96個(gè)字,內(nèi)容如下:
(畫(huà)面一:一個(gè)母親蹲在自己要去上學(xué)的兒子身邊,幫他整理衣服)
母親:等你考上大學(xué),媽媽就享福了!
(畫(huà)面二:母親站在比自己高一頭的兒子身邊)
母親:等你畢業(yè)工作了,媽媽就享福了!
(畫(huà)面三:兒子終于與心愛(ài)的人攜手走進(jìn)婚姻的殿堂)
母親:等你結(jié)完婚,有了孩子,媽媽就享福了!
(畫(huà)面四:奶奶坐著,孫女貼靠在奶奶溫暖的懷抱里)
孫女:奶奶,等我長(zhǎng)大了,就讓你享福哦!
(畫(huà)面五:母親獨(dú)自在家,生病暈倒,兒子在外奔波)
兒子:媽?zhuān)扔袝r(shí)間了,我?guī)鋈ズ煤猛鎺滋臁?/p>
兒子:媽?zhuān)愕鹊任?,你再等等我!你再等等我?/p>
(畫(huà)面六:母親的病床前)
兒子:媽?zhuān)?/p>
母親:回來(lái)了。
(畫(huà)外音)別讓等待,成為遺憾。
這則公益廣告無(wú)論從語(yǔ)言還是從內(nèi)容方面,都非常適合作為輔助教學(xué)資源加以應(yīng)用。
首先,全部對(duì)白僅有96個(gè)字,按照北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心編制的《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》,除了“享”(乙級(jí))和“遺憾”(丙級(jí))以外,其余皆為甲級(jí)。因此這段對(duì)白適用于經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期以上(350學(xué)時(shí)左右)訓(xùn)練的所有學(xué)生,覆蓋面廣,對(duì)于這兩個(gè)詞,教師只要結(jié)合影片稍加解釋?zhuān)瑢W(xué)生就能明白,絕不會(huì)因?yàn)樽衷~的障礙而產(chǎn)生挫敗感。
其次,對(duì)白吐字清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),都是標(biāo)準(zhǔn)普通話配音,沒(méi)有方言俚語(yǔ)和俗語(yǔ),語(yǔ)速適中且音質(zhì)優(yōu)美。利于學(xué)生聽(tīng)懂并模仿正確的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)。
第三,對(duì)白的句式相對(duì)簡(jiǎn)單,復(fù)現(xiàn)率高,前三句都是“等你……,媽媽就享福了?!边@樣簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)易于掌握,能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,為下一步進(jìn)行拓展型操練做好了鋪墊。
第四,從內(nèi)容上看,該片呈現(xiàn)了一個(gè)典型的中國(guó)社會(huì)文化背景下的家庭: 母親將兒子視為自己的希望,為家庭默默地付出著,直到兒子長(zhǎng)大成人,成家立業(yè),有了下一代;小孫女對(duì)祖母的孝順,祖母享受著天倫之樂(lè)。這些都是中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀的體現(xiàn)。另一方面,現(xiàn)代社會(huì)緊張忙碌的節(jié)奏又沖擊著傳統(tǒng)的生活方式,獨(dú)生子女、空巢老人這些中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)所面臨的問(wèn)題也在短片中反映出來(lái)。此外,片中還涉及到一個(gè)既取決于主觀感受,又受文化價(jià)值影響的“享?!边@一深層次議題。如此豐富的內(nèi)容與信息量,可以適應(yīng)不同層次的文化教學(xué)。最簡(jiǎn)單的,可以使學(xué)生了解中國(guó)的家庭,進(jìn)而了解中國(guó)社會(huì);進(jìn)一層可以引導(dǎo)學(xué)生將中國(guó)家庭與自身社會(huì)形態(tài)下的家庭對(duì)比,分析異同及原因;再進(jìn)一步,提出短片中所反映的社會(huì)及價(jià)值取向問(wèn)題,引發(fā)學(xué)生的思考和探討。在自身的教學(xué)實(shí)踐中,我將這則公益廣告應(yīng)用于初級(jí)、中級(jí)水平班級(jí)的聽(tīng)力課的補(bǔ)充教學(xué)中,均取得了預(yù)期的效果。
要想上好聽(tīng)力課,必打破傳統(tǒng)的放錄音、做練習(xí)、對(duì)答案的陳舊模式,但又不能不顧漢語(yǔ)教學(xué)的規(guī)律性和系統(tǒng)性,信馬由韁地隨意選取材料進(jìn)行授課。只有將課本教學(xué)與輔助教學(xué)資源相結(jié)合,才能達(dá)到教學(xué)目的,取得良好的教學(xué)效果。公益廣告自身的特點(diǎn)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)非常契合,將公益廣告作為輔助教學(xué)資源,能豐富聽(tīng)力課的教學(xué)內(nèi)容,它是聽(tīng)力課輔助教學(xué)資源的一個(gè)最佳選擇。
參考文獻(xiàn):
[1]劉頌浩.對(duì)外漢語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)研究述評(píng)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2001(1).
[2]劉海鳳.以影視廣告為教學(xué)資源的對(duì)外漢語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程設(shè)計(jì)[D].保定:河北大學(xué),2014
[3]婁玉娟,梅忠波.圖式理論在英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育學(xué)術(shù)月刊,2007(7)
[4]馮維剛.視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)及其教材的編寫(xiě)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1995(4)
[5]趙妍.讓中文影視劇走進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)課堂[J].安徽文學(xué)(下半月),2012(8)
[6]王多明主編.中國(guó)廣告詞典[M].成都:四川大學(xué)出版社,1996
[7]北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心.中國(guó)漢語(yǔ)水平考試大綱[M].北京:現(xiàn)代出版社,2006
篇7
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);語(yǔ)法結(jié)構(gòu);語(yǔ)言?xún)?nèi)容;平衡
一、漢語(yǔ)語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)形式與內(nèi)容意義的定義
結(jié)構(gòu)形式指的是構(gòu)成某物的構(gòu)造,它區(qū)別于物質(zhì)的材料。漢語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言是有多種結(jié)構(gòu)形式構(gòu)成的,即為構(gòu)成要素,主要有語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法。在每一構(gòu)成要素中又分為其自身的結(jié)構(gòu)形式,即為語(yǔ)音結(jié)構(gòu)形式,詞匯結(jié)構(gòu)形式、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式。并且每一構(gòu)成要素都有自己的熱菀庖濉V斕攣踉謨鋟ù鷂手刑峒?jí)武uㄑ芯浚他認(rèn)為:“語(yǔ)法研究的最終目的就是弄清楚語(yǔ)法形式和語(yǔ)法意義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。”“語(yǔ)法形式和語(yǔ)法意義之間的關(guān)系是語(yǔ)法研究中的根本問(wèn)題?!币虼?,在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,把握好語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)形式與內(nèi)容意義之間的關(guān)系顯得尤為重要。一般來(lái)說(shuō),目前市面上的許多語(yǔ)法書(shū)籍都將語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)形式與語(yǔ)法的內(nèi)容意義混為一談,認(rèn)為語(yǔ)法的意義就是語(yǔ)法的形式,并且語(yǔ)法形式也體現(xiàn)了語(yǔ)法意義。針對(duì)這一問(wèn)題,許多漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家也都在自己的作品中闡述過(guò)自己的觀點(diǎn)。沈開(kāi)木認(rèn)為在自然語(yǔ)言情境中,語(yǔ)言形式可以直觀的概括為三種情形:1.詞形變化形式,包括詞尾變化,詞根和詞綴的變化等表現(xiàn)語(yǔ)法意義的詞形變化,即為語(yǔ)法形式。2.輔助詞形式,即指通過(guò)帶有輔作用的詞來(lái)幫助表現(xiàn)語(yǔ)法形式。3.詞和詞組的組合形式,也就是通過(guò)詞和詞組的組合形式表示語(yǔ)法意義。除此之外,語(yǔ)氣詞和語(yǔ)調(diào)相結(jié)合也可以影響句子的意義,這也可以看成是一種語(yǔ)法形式。范曉先生將三個(gè)平面理論運(yùn)用到對(duì)語(yǔ)法意義和語(yǔ)法形式的分析中,將語(yǔ)法意義分為三個(gè)層次:1.表層意義,即各個(gè)語(yǔ)法成分之間的意義關(guān)系。比如說(shuō)賓語(yǔ)和中心詞搭配就表示修飾與被修飾的關(guān)系。2.深層意義,也就是側(cè)與之間內(nèi)在的意義,比如形容詞和名詞之間有修飾等的意義。3.語(yǔ)用意義,即詞匯或語(yǔ)法在使用過(guò)程中具有的意義。
二、在不同教學(xué)方法中語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式與內(nèi)容意義所占比重
在對(duì)外漢語(yǔ)課堂語(yǔ)法教學(xué)中,不同的教學(xué)方法和歷年的差異的核心之一就體現(xiàn)在對(duì)于形式和內(nèi)容孰輕孰重問(wèn)題的看法上。在語(yǔ)法教學(xué)中,同樣對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式教學(xué)和語(yǔ)法內(nèi)容意義的教學(xué)側(cè)重不同。例如:在語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)方法中,由于依賴(lài)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)和翻譯的方法,通過(guò)逐字逐句的翻譯,使學(xué)習(xí)者理解語(yǔ)句的內(nèi)容,因此,對(duì)語(yǔ)法的內(nèi)容意義方面的教學(xué)所占的比重偏大;聽(tīng)說(shuō)法,是強(qiáng)調(diào)反復(fù)的句型結(jié)構(gòu)操練以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力為主的教學(xué)方法。在此過(guò)程中,對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式教學(xué)的比重較大,反復(fù)對(duì)某一句型結(jié)構(gòu)進(jìn)行練習(xí),也就是為了向?qū)W習(xí)者教授某一固定句型,并通過(guò)不斷的操練以期達(dá)到熟練運(yùn)用的水平;在以認(rèn)知法為主的語(yǔ)法教學(xué)方法中,由于認(rèn)知法是從心理學(xué)角度思考教學(xué)的,認(rèn)為學(xué)習(xí)是一個(gè)感知、記憶、思維、想象的過(guò)程,并不是機(jī)械模仿和重復(fù)的過(guò)程。由此可以看出,認(rèn)知法的語(yǔ)法教學(xué)主要注重語(yǔ)法的內(nèi)容意義,強(qiáng)調(diào)了對(duì)語(yǔ)法內(nèi)容的正確理解才能有助于記憶,從而學(xué)會(huì)對(duì)語(yǔ)法的運(yùn)用;情景法,強(qiáng)調(diào)通過(guò)有意義的情景進(jìn)行目的語(yǔ)基本結(jié)構(gòu)操練的教學(xué)法,因此,運(yùn)用這一教學(xué)方法的語(yǔ)法教學(xué),對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式側(cè)重較大,由于要提供給學(xué)習(xí)者恰當(dāng)?shù)挠幸饬x的情景,以便于學(xué)習(xí)者更好的練習(xí)目的語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu),所以,情景的創(chuàng)設(shè)是為了結(jié)構(gòu)形式的練習(xí)。因此,在這一教學(xué)方法中語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式所占的比重較大。
三、對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中結(jié)構(gòu)形式與內(nèi)容的平衡
傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為語(yǔ)言教學(xué),尤其是語(yǔ)法教學(xué)應(yīng)以結(jié)構(gòu)形式為中心。由于語(yǔ)言是一個(gè)系統(tǒng),對(duì)于一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí),就是學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的詞匯和結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。并且,認(rèn)為掌握目的語(yǔ)的過(guò)程,就是學(xué)習(xí)者對(duì)于目的語(yǔ)結(jié)構(gòu)形式的知識(shí)逐步發(fā)展完善的過(guò)程。同理,認(rèn)為在語(yǔ)法的學(xué)習(xí)過(guò)程中語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)形式也比其所體現(xiàn)出來(lái)的內(nèi)容意義重要。但是,在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐中可以看出,脫離語(yǔ)境、脫離交際而單純地教學(xué)語(yǔ)言形式,忽視了學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高,而且,少了內(nèi)容意義的結(jié)構(gòu)形式,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)變得枯燥乏味,更有礙于激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的動(dòng)力。很難達(dá)到良好的學(xué)習(xí)效果。
還有一種極端的觀點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言的學(xué)習(xí),尤其是語(yǔ)法的學(xué)習(xí),應(yīng)該以表達(dá)內(nèi)容為中心,從而可以使學(xué)習(xí)者更好的掌握語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)形式。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言和學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言一樣,最終目的是為了用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交際活動(dòng)。第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)可以在交際活動(dòng)過(guò)程中,逐步積累經(jīng)驗(yàn),從而不斷的摸索出潛藏于內(nèi)容意義中的固有的結(jié)構(gòu)形式。持這種觀點(diǎn)的人認(rèn)為,語(yǔ)言中語(yǔ)法的學(xué)習(xí)不應(yīng)該受結(jié)構(gòu)形式的禁錮。通過(guò)自然的、基于對(duì)語(yǔ)法所表達(dá)的內(nèi)容與意義的理解的基礎(chǔ)上的學(xué)習(xí),更能幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展其“內(nèi)在大綱”,而不是強(qiáng)加給他們一個(gè)外在的大綱。然而,對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐表明,由于第二語(yǔ)言習(xí)得跟第一語(yǔ)言習(xí)得在語(yǔ)言環(huán)境和學(xué)習(xí)條件上有很大的不同,重視內(nèi)容意義的理解學(xué)習(xí)并不能保證第二語(yǔ)言的成功習(xí)得。最近幾十年的語(yǔ)言習(xí)得研究表明,第二語(yǔ)言教學(xué),尤其是對(duì)承認(rèn)的第二語(yǔ)言語(yǔ)法教學(xué),針對(duì)語(yǔ)法的形式方面的有意識(shí)的訓(xùn)練顯得尤為重要。
從兩個(gè)不同的角度討論對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中結(jié)構(gòu)形式和內(nèi)容意義的平衡問(wèn)題,可以總結(jié)兩個(gè)問(wèn)題:1.在語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式的講練中,如何盡可能地結(jié)合內(nèi)容;2.在以?xún)?nèi)容為中心的語(yǔ)法教學(xué)中,如何適度地關(guān)注形式。
下面是在語(yǔ)法教學(xué)中的兩個(gè)例子:1.日本在中國(guó)的東面。2.日本在中國(guó)的西面。
篇8
摘 要:“語(yǔ)塊”概念由英語(yǔ)和英語(yǔ)教學(xué)引進(jìn),語(yǔ)塊在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)施中的可操作性強(qiáng)。本文舉例探討對(duì)外漢語(yǔ)教材語(yǔ)塊意識(shí)的體現(xiàn),以及在教學(xué)過(guò)程中可以嘗試運(yùn)用語(yǔ)塊理論。
關(guān)鍵詞 :語(yǔ)塊 對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)
一、語(yǔ)塊定義與分類(lèi)
語(yǔ)塊理論是由Nattinger和DeCarrico在20世紀(jì)90年代初基于英語(yǔ)和英語(yǔ)教學(xué)提出的,最早由我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)界從國(guó)外引進(jìn),繼而擴(kuò)展到漢語(yǔ)和漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域。關(guān)于“語(yǔ)塊”的定義學(xué)術(shù)界尚未有統(tǒng)一的界定,目前多采用Wray的觀點(diǎn),Wray指出語(yǔ)塊是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞構(gòu)成的、連續(xù)的或不連續(xù)的序列,整體儲(chǔ)存在記憶中,使用時(shí)整體提取,是一種預(yù)制的語(yǔ)言單位。
周健(20 07)把漢語(yǔ)語(yǔ)塊分為三類(lèi):第一類(lèi)是詞語(yǔ)組合搭配語(yǔ)塊,如“盡了—最大的努力”“端正—態(tài)度”等;第二類(lèi)是習(xí)用短語(yǔ),包括習(xí)慣用語(yǔ)、熟語(yǔ)等,含固定形式和半固定形式,還可以包括常用的短句,如 “大錯(cuò)特錯(cuò)”“遠(yuǎn)親不如近鄰”“不管三七二十一”等等;第三類(lèi)是句子中連接成分等類(lèi)固定結(jié)構(gòu),如復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞“不但…… 而且……”“除非…… 否則……”“既……又……”等。
對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一大難點(diǎn),如何讓學(xué)生寫(xiě)作時(shí)有話可寫(xiě)、有話能寫(xiě)、寫(xiě)得地道是對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教師必須要思考的問(wèn)題。周?。?005)認(rèn)為語(yǔ)塊在第二語(yǔ)言習(xí)得中的價(jià)值主要體現(xiàn)在兩方面, 一方面有助于生成地道的表達(dá),形成漢語(yǔ)語(yǔ)感;另一方面是有助于克服中介語(yǔ)及詞匯搭配錯(cuò)誤,避免語(yǔ)用失誤,提高語(yǔ)用水平。由此可見(jiàn),語(yǔ)塊理論在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中有利用價(jià)值,因此,可以在對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中嘗試采用此理論。本文主要舉例探討對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教材對(duì)語(yǔ)塊意識(shí)的體現(xiàn),以及在對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中漢語(yǔ)教師怎樣有意識(shí)地采用語(yǔ)塊理念,幫助學(xué)生更好地提高寫(xiě)作水平。
二、對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教材語(yǔ)塊意識(shí)的體現(xiàn)
教材是“三教”之一,教材的編寫(xiě)理念、編排模式很大程度上影響教師的教學(xué)方法和教學(xué)要求。寫(xiě)作教材主要由范文和習(xí)作兩大部分構(gòu)成,相應(yīng)地寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程一般以講解范文為主,加上適當(dāng)練習(xí),再由學(xué)生完成習(xí)作,教師講評(píng)。因筆者對(duì)《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—高級(jí)寫(xiě)作》和《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》這兩個(gè)系列的寫(xiě)作教材較為熟悉,故以這兩本教材為例?!扼w驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》注重寫(xiě)作的過(guò)程性、合作性,突出詞匯和語(yǔ)言形式。在詞匯和語(yǔ)言形式部分,《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》已經(jīng)體現(xiàn)了語(yǔ)塊意識(shí)。《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—高級(jí)寫(xiě)作》還是包括范文、練習(xí)和習(xí)作三大塊,在練習(xí)部分對(duì)語(yǔ)塊也有所體現(xiàn),范文中是否存在有價(jià)值的語(yǔ)塊需要教學(xué)者去發(fā)掘。
《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》(中級(jí)2)第二課《朋友》的學(xué)習(xí)目標(biāo)為從不同的方面介紹人。在寫(xiě)作準(zhǔn)備部分教材列出與品質(zhì)和特點(diǎn)相關(guān)的表達(dá):漂亮、浪漫、誠(chéng)實(shí)、勤勞、興趣廣泛、樂(lè)觀、體貼、幽默、關(guān)心人、有責(zé)任心、溫柔、善良、真誠(chéng)、忠實(shí)?!芭d趣廣泛”“有責(zé)任心”“關(guān)心人”可以看作詞語(yǔ)搭配組合語(yǔ)塊,是較常使用的表達(dá),學(xué)生可以直接習(xí)得整體意義,在介紹人時(shí)直接使用,并且“有責(zé)任心”可以擴(kuò)展為“有耐心”“有好奇心”等。第六課《他們?yōu)槭裁床怀栽绮汀妨谐鲈~語(yǔ):難受、埋怨、顧不上、來(lái)不及、梳洗、穿戴、處理、熬夜、開(kāi)夜車(chē)、估計(jì)、胃、鬧鐘、便條,“顧不上、來(lái)不及”是固定形式,“開(kāi)夜車(chē)”是習(xí)語(yǔ),這些都在周健區(qū)分的三大類(lèi)漢語(yǔ)語(yǔ)塊之中。
除了詞語(yǔ)搭配組合語(yǔ)塊, 《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》(中級(jí)2)還編排了句子中連接成分等類(lèi)固定結(jié)構(gòu),在每一課中都列舉了相關(guān)的關(guān)聯(lián)詞或常用句式。第三課《動(dòng)物》中列舉了條件復(fù)句關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)“只有……才……”“只要……就……”“不管……都/總……”和“無(wú)論……都/也……”;第七課《各有利弊》學(xué)習(xí)用對(duì)比和比較的方式表達(dá)觀點(diǎn)和看法,語(yǔ)言形式部分列出了表示比較的常用句型如“……和……沒(méi)什么差別/沒(méi)什么不同”“……不如……”“和/跟/與……比/比較/相比……”等等。
《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—高級(jí)寫(xiě)作》在練習(xí)部分對(duì)語(yǔ)塊也有所體現(xiàn),如《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—高級(jí)寫(xiě)作2》第13課《電影與影評(píng)》練習(xí)4要求學(xué)生改寫(xiě)和試寫(xiě)“先……,又……,最后……”“以……為……,反映了……”等,它們屬于句子中連接成分等類(lèi)固定結(jié)構(gòu),是漢語(yǔ)語(yǔ)塊的一類(lèi)。第14課《藝術(shù)與歌曲》練習(xí)“從那以后”“除此之外”“例如”,屬于習(xí)用短語(yǔ)語(yǔ)塊。第18課《成功與失敗》練習(xí)列出的是關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)如“除非……否則……”“只有……才能……”等?!栋l(fā)展?jié)h語(yǔ)》以范文為主,不像《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》那樣直接列出與話題相關(guān)的語(yǔ)塊,在練習(xí)部分體現(xiàn)的是與篇章結(jié)構(gòu)有關(guān)的語(yǔ)塊。
《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》已經(jīng)把一些語(yǔ)塊直接編排在教材之中,《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—高級(jí)寫(xiě)作》把關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)和篇章連接成分也放在教材中,盡管目前寫(xiě)作教材并未直接提出語(yǔ)塊概念,有些也未將語(yǔ)塊提煉出來(lái),但是作為漢語(yǔ)教學(xué)者應(yīng)當(dāng)注意到這一變化,可嘗試將語(yǔ)塊教學(xué)貫穿于寫(xiě)作教學(xué)之中。
三、語(yǔ)塊在對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的運(yùn)用
對(duì)于類(lèi)似《體驗(yàn)漢語(yǔ)寫(xiě)作教程》的寫(xiě)作教材,教學(xué)者要注意引導(dǎo)學(xué)生掌握教材中列出的詞匯和語(yǔ)塊,并利用給定的詞匯和語(yǔ)塊進(jìn)行段落寫(xiě)作練習(xí),逐步完成篇章寫(xiě)作,特別是加強(qiáng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)塊的掌握,可提高學(xué)生作文表達(dá)的地道性;對(duì)于范文類(lèi)寫(xiě)作教材,教學(xué)者可有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生觀察范文,發(fā)掘構(gòu)句性強(qiáng)、具有固定語(yǔ)用功能的常用語(yǔ)塊和與特定話題密切聯(lián)系的語(yǔ)塊,指導(dǎo)學(xué)生尋找和提取范文中的語(yǔ)塊,整體學(xué)習(xí)、整體記憶和使用。
以教材《發(fā)展?jié)h語(yǔ)—— 高級(jí)寫(xiě)作2 》中的《對(duì)一個(gè)“環(huán)保事件”的看法》一課為例,除了練習(xí)部分給出的“持……態(tài)度、更何況……,與其……不如……”,我們還可以從范文中提取出以下語(yǔ)塊:引起-議論、一些人認(rèn)為……,一些人則認(rèn)為……,對(duì)……持肯定/否定的態(tài)度,首先……其次……,這是因?yàn)?,既然……就……,至于……,不但……也……,?shí)際上,我們看到,老話說(shuō)。范文中既有詞語(yǔ)組合搭配語(yǔ)塊,也有習(xí)用短語(yǔ)語(yǔ)塊,還有句子中連接成分等類(lèi)固定結(jié)構(gòu)語(yǔ)塊,運(yùn)用我們提取的這些語(yǔ)塊,可以讓學(xué)生針對(duì)某個(gè)話題發(fā)表自己的看法進(jìn)行模仿寫(xiě)作。
對(duì)于我們提取出的語(yǔ)塊,學(xué)生習(xí)得之后,在以后其他內(nèi)容、形式的寫(xiě)作中,都可以直接提取使用。語(yǔ)塊“整存整取”,不僅可以增加學(xué)生詞匯量,也可以使學(xué)生的習(xí)作結(jié)構(gòu)完整,還能使語(yǔ)言表達(dá)地道得體。相比于敘述文,議論文、應(yīng)用文、說(shuō)明文具有一定的格式要求,某些語(yǔ)塊的重復(fù)使用率更高,因此,在這類(lèi)體裁的寫(xiě)作教學(xué)中我們可以更多地嘗試運(yùn)用語(yǔ)塊理論進(jìn)行教學(xué)。
語(yǔ)塊具有預(yù)制性、整體性,相對(duì)而言較為固定,關(guān)于在寫(xiě)作教學(xué)中運(yùn)用語(yǔ)塊,有人可能提出這樣的看法:這會(huì)不會(huì)限制學(xué)生的思維,讓學(xué)生的寫(xiě)作都限于套路之中,無(wú)法發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng)造性。我們認(rèn)為這有賴(lài)于教學(xué)者的引導(dǎo),在完成基本寫(xiě)作的前提下,可以要求學(xué)生對(duì)自己的文章進(jìn)行修改、完善,逐步擺脫限制,既而圍繞主題自由表達(dá)思想。
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)塊作為漢語(yǔ)和漢語(yǔ)教學(xué)方面一個(gè)較新的概念,定義和分類(lèi)目前還都沒(méi)有統(tǒng)一的說(shuō)法。但語(yǔ)塊具有預(yù)制性、整體性和易提取性等特征,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的可操作性強(qiáng),在對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中教學(xué)者可以有意識(shí)地教授語(yǔ)塊,引導(dǎo)學(xué)生在范文中發(fā)現(xiàn)和提取語(yǔ)塊,再指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)塊完成寫(xiě)作。對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教材也已經(jīng)對(duì)語(yǔ)塊意識(shí)有所體現(xiàn),這些需要引起教學(xué)者的關(guān)注,并在教學(xué)和指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)有意識(shí)地運(yùn)用語(yǔ)塊理論。
參考文獻(xiàn):
[1]錢(qián)旭菁.漢語(yǔ)語(yǔ)塊研究初探[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(5).
篇9
[關(guān)鍵詞]高職 對(duì)外漢語(yǔ)教育 現(xiàn)狀 對(duì)策
[作者簡(jiǎn)介]李柳芳(1963-?。?,女,廣西柳州人,柳州城市職業(yè)學(xué)院科研處,講師,研究方向?yàn)闇贤ǘY儀和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。(廣西 柳州 545002)
[基金項(xiàng)目]本文系廣西“十二五”規(guī)劃課題“高職院校東南亞留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得研究”的階段性研究成果。(項(xiàng)目編號(hào):2011C0229)
[中圖分類(lèi)號(hào)]G712 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-3985(2013)02-0116-02
近年來(lái),隨著我國(guó)綜合實(shí)力的增強(qiáng)、對(duì)外政策的進(jìn)一步開(kāi)放,世界各國(guó)到中國(guó)留學(xué)的人數(shù)飛速增長(zhǎng),不僅本科院校接收留學(xué)生,一些高職院校也開(kāi)啟了教育對(duì)外交流合作的大門(mén),吸納四方留學(xué)生到本校留學(xué)。隨著東盟自貿(mào)區(qū)的設(shè)立,離東南亞較近的我國(guó)廣西的一些高職院校也乘著這股東風(fēng),開(kāi)始招收留學(xué)生。本人總結(jié)幾年來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐及研究,就高職院校的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及對(duì)策作如下探索。
廣西作為面向東盟的重要門(mén)戶和前沿,從其高職院校招收留學(xué)生以來(lái)的情況看,對(duì)外漢語(yǔ)教育呈現(xiàn)出以下特點(diǎn):
(一)教育對(duì)象特征明顯
1.年齡相對(duì)偏小,生源地相對(duì)集中。近年來(lái),高職院校進(jìn)修學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生由最初的以個(gè)體為主、成人為主及東、北部國(guó)家為主的留學(xué)生源,變成以群體為主、以高中生或高中畢業(yè)生為主、以東南亞國(guó)家為主,年齡越來(lái)越年輕,相對(duì)集中在18~20歲這個(gè)年齡段。這個(gè)年齡段的留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)理解相對(duì)較淺,但他們思想活躍,接受能力強(qiáng),記憶力好,領(lǐng)悟能力高。
這些來(lái)自東南亞的留學(xué)生,一方面東南亞的生活習(xí)慣與我國(guó)南部地區(qū)的生活習(xí)慣較為接近,不會(huì)有太大的生活障礙,所以他們會(huì)更容易融入留學(xué)地的生活;另一方面他們既受本民族文化的影響,又或多或少地接受過(guò)漢語(yǔ)的熏陶,這種文化的融合使得他們來(lái)華留學(xué),更容易在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)接受漢文化。
2.學(xué)習(xí)時(shí)間較短,學(xué)習(xí)目的單純。選擇在中國(guó)高職院校學(xué)習(xí)的留學(xué)生,大都以一年期的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)為主。他們主要是希望通過(guò)留學(xué),進(jìn)一步提高自己的漢語(yǔ)水平。過(guò)去相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期,東南亞國(guó)家施行的對(duì)華語(yǔ)打壓限制政策,使當(dāng)?shù)厝A裔后代的華語(yǔ)教育斷鏈,出現(xiàn)了很多華裔后代不識(shí)華文、不懂中華文化的現(xiàn)象,因此讓后代來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
同時(shí)在高職院校留學(xué)的東南亞學(xué)生,他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ),一般都有明確的教育目的和職業(yè)目的,為將來(lái)讀大學(xué)深造做語(yǔ)言準(zhǔn)備是他們主要的留學(xué)目的。隨著中國(guó)在世界地位的提高,與中國(guó)人打交道的機(jī)會(huì)越來(lái)越多,懂漢語(yǔ)的就業(yè)機(jī)會(huì)大大增加,待遇也相應(yīng)會(huì)穩(wěn)定,因此,學(xué)漢語(yǔ)更有利于工作就成了他們的職業(yè)目的。
3.有一定的漢語(yǔ)背景。不論是來(lái)華進(jìn)行漢語(yǔ)學(xué)習(xí)還是接受學(xué)歷教育,他們大都有一點(diǎn)漢語(yǔ)背景,或是華裔,或是家中有人講漢語(yǔ),這些漢語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷或家庭漢化教育成長(zhǎng)經(jīng)歷,使得他們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,其語(yǔ)感、發(fā)音、詞匯學(xué)習(xí)、漢字書(shū)寫(xiě)及課文理解,以及對(duì)中國(guó)的思維方式、行為方式和中國(guó)習(xí)俗、觀念、人際關(guān)系等的理解,明顯優(yōu)于其他國(guó)家的留學(xué)生。
(二)缺乏專(zhuān)業(yè)穩(wěn)定的師資隊(duì)伍
高職院校中,由于留學(xué)生與學(xué)歷教育的學(xué)生相比人數(shù)非常小,對(duì)外漢語(yǔ)教育在高職院校中不是主流教育,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教師隊(duì)伍往往比較弱小,專(zhuān)任的對(duì)外漢語(yǔ)教師一般只有一個(gè),大都不是對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的。很多非中文專(zhuān)業(yè)的教師擔(dān)任留學(xué)生漢語(yǔ)課程,他們的漢語(yǔ)知識(shí)、中國(guó)文學(xué)及文化知識(shí)以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教法知識(shí)有一定局限性,而且這些教師常常是專(zhuān)業(yè)課課時(shí)不多就安排上對(duì)外漢語(yǔ)課,因此教師們上此類(lèi)課程缺乏歸宿感,影響到對(duì)外漢語(yǔ)教師團(tuán)隊(duì)的專(zhuān)業(yè)性、穩(wěn)定性,也不設(shè)立對(duì)外漢語(yǔ)教研室,對(duì)外漢語(yǔ)的教研活動(dòng)難以開(kāi)展。
(三)傳統(tǒng)的教學(xué)方法
在教學(xué)上,留學(xué)生開(kāi)設(shè)的課程涵蓋了聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等語(yǔ)言學(xué)習(xí)內(nèi)容,大多數(shù)老師仍沿襲綜合型大學(xué)的老師講解—學(xué)生練習(xí)—師生復(fù)習(xí)的傳統(tǒng)教學(xué)模式。這種教學(xué)模式容易形成老師唱主角、學(xué)生唱配角的被動(dòng)學(xué)習(xí)狀況,難以形成針對(duì)高職院校短期漢語(yǔ)培訓(xùn)的個(gè)性化漢語(yǔ)教學(xué)模式。
(四)缺乏適合高職留學(xué)生的教材
目前,大部分高職院校的留學(xué)生主要采用北京語(yǔ)言大學(xué)的《漢語(yǔ)教程》(2006年版)、《漢語(yǔ)會(huì)話301句》(1999年版)等教材,或用北京大學(xué)《初級(jí)漢語(yǔ)閱讀教程》(2003年版),《報(bào)刊語(yǔ)言基礎(chǔ)教程》(2005年版)等教材。這些教材是通用的對(duì)外漢語(yǔ)教材,但是相對(duì)于只學(xué)一年的東南亞留學(xué)生來(lái)說(shuō),這些教材選文針對(duì)性不強(qiáng),涉及東南亞國(guó)家自然景物及人文風(fēng)情的內(nèi)容幾乎沒(méi)有;同時(shí)詞匯量偏重,語(yǔ)法太細(xì)。
(一)重視師資隊(duì)伍建設(shè),加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教育教學(xué)科研
高職留學(xué)生對(duì)外漢語(yǔ)教育是有著廣闊市場(chǎng)的教育領(lǐng)域。近年來(lái),教育部提出的工作重點(diǎn)之一,就是要進(jìn)一步加強(qiáng)高職教育的對(duì)外合作交流,擴(kuò)大對(duì)外漢語(yǔ)教育。要想擴(kuò)大對(duì)外漢語(yǔ)教育,就必須保證優(yōu)質(zhì)的教師隊(duì)伍。在目前缺少對(duì)外漢語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)教師隊(duì)伍的情況下,可以通過(guò)引進(jìn)、外培和交流等方式,合理有序地安排任課教師通過(guò)培訓(xùn)學(xué)習(xí),加強(qiáng)自身對(duì)外漢語(yǔ)教育教學(xué)素養(yǎng),提高對(duì)外漢語(yǔ)教育教學(xué)水平,用我們的高水平和高質(zhì)量的教學(xué),吸引更多的留學(xué)生到高職留學(xué)。
隨著對(duì)外漢語(yǔ)教育市場(chǎng)需求的持續(xù)興旺,高職院校的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者及管理者應(yīng)抽出一些精力,去研究學(xué)生的特點(diǎn)與需求,思考如何才能以學(xué)生為中心開(kāi)展教學(xué),探索一條真正適合和滿足學(xué)習(xí)者要求和本校實(shí)情的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)之路。
(二)精心挑選教材,合理設(shè)計(jì)課程
課文是學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)的橋梁,通過(guò)課文學(xué)習(xí),讓學(xué)生獲得更多的字、詞、句的知識(shí)是我們的目的,沒(méi)有親切感、沒(méi)有針對(duì)性的教材自然難以吸引學(xué)生的興趣,因此教材需要精心挑選。比如周健先生主編的《基礎(chǔ)華語(yǔ)》,就是一套專(zhuān)為印尼青年漢語(yǔ)初學(xué)者編寫(xiě)的教材,教材里的生詞、課文、語(yǔ)法、練習(xí)等都有印尼語(yǔ)的翻譯,該教材以印尼青年的生活為線索,展開(kāi)不同的交際場(chǎng)景,這樣的教材有利于學(xué)生較快地掌握所學(xué)內(nèi)容。
對(duì)外漢語(yǔ)教育的全過(guò)程,包括總體設(shè)計(jì)、教材編寫(xiě)、課堂教學(xué)及測(cè)試四大環(huán)節(jié),其中總體設(shè)計(jì)是其他環(huán)節(jié)的前提和主要依據(jù),其他環(huán)節(jié)都是圍繞這個(gè)中心、為這個(gè)中心服務(wù)的。因此,我們要加強(qiáng)課程調(diào)研,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和需求,對(duì)一年期的留學(xué)生漢語(yǔ)課程進(jìn)行合理優(yōu)化設(shè)計(jì)。目前,高職院校的留學(xué)生課程主要從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四個(gè)方面來(lái)設(shè)計(jì),開(kāi)設(shè)綜合漢語(yǔ)、口語(yǔ)、聽(tīng)力、漢字讀寫(xiě)、閱讀等專(zhuān)業(yè)課,以及中國(guó)傳統(tǒng)文化影視賞析、武術(shù)等體現(xiàn)中國(guó)文化的課程。從對(duì)留學(xué)生的調(diào)查來(lái)看,他們的需求更多地體現(xiàn)在聽(tīng)與說(shuō)方面,其次是讀,因此課程的設(shè)計(jì),應(yīng)重點(diǎn)放在聽(tīng)力、口語(yǔ)及閱讀上,著重訓(xùn)練他們的漢語(yǔ)應(yīng)用能力,為他們將來(lái)的深造打下良好的漢語(yǔ)溝通基礎(chǔ)。
(三)采用互動(dòng)教學(xué)模式,提高教學(xué)質(zhì)量
互動(dòng)教學(xué)是一種注重實(shí)踐與效果的教學(xué)方法。其特點(diǎn)是教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生相互作用,共同完成某一教學(xué)內(nèi)容,這種教學(xué)模式體現(xiàn)的是教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體的雙向教學(xué)原則。它與國(guó)際公認(rèn)的“溝通式”的語(yǔ)言模式相吻合。在這種教學(xué)模式下,教師與學(xué)生都作為參與者,教學(xué)活動(dòng)是教師和學(xué)生之間雙向互動(dòng)的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),教師既要訓(xùn)練學(xué)生系統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí),又要使其有較強(qiáng)的實(shí)用性,把語(yǔ)言知識(shí)和運(yùn)用能力有機(jī)地統(tǒng)一起來(lái),使學(xué)生能夠做到學(xué)中用、用中學(xué),提高其語(yǔ)言應(yīng)用能力。
1.以詞語(yǔ)使用方式學(xué)習(xí)詞匯。傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)通常是教師在課堂上逐一講解詞語(yǔ)的含義及用法,這樣的教學(xué)很容易造成學(xué)生聽(tīng)得懂、不會(huì)用的教學(xué)效果。如果我們把詞匯的學(xué)習(xí)融入詞匯的應(yīng)用當(dāng)中,即把詞匯放到一定的語(yǔ)言環(huán)境中教而不是孤立地教一個(gè)詞,讓學(xué)生在使用的過(guò)程中掌握詞匯的本身含義和文化意義,這樣的教學(xué)方式,學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容更易于輕松而持久地掌握。
2.以故事重組的方式學(xué)習(xí)課文。即在原文基本框架和故事情節(jié)的基礎(chǔ)上,讓學(xué)生盡可能用課文詞語(yǔ)復(fù)述或改編原文。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生為了正確表述,必須反復(fù)閱讀課文、理解課文、弄清詞語(yǔ)的用法,這使學(xué)生的表達(dá)能力得到了訓(xùn)練和提高。
3.通過(guò)提問(wèn)操練語(yǔ)言實(shí)踐。利用老師提問(wèn)學(xué)生回答、學(xué)生提問(wèn)老實(shí)回答及學(xué)生相互提問(wèn)相互回答等形式,幫助學(xué)生運(yùn)用所學(xué)漢語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行訓(xùn)練與鞏固。
(四)加強(qiáng)文化滲透,培養(yǎng)文化融合意識(shí)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)既是一種語(yǔ)言教學(xué),也是一種文化教學(xué)。對(duì)于形成本民族文化觀念、掌握本民族語(yǔ)言的外國(guó)人來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程實(shí)際上也是學(xué)習(xí)并接受漢文化的過(guò)程。而作為語(yǔ)言中最為活躍、最為積極的詞匯,最能直接迅速地反映民族文化的發(fā)展和社會(huì)生活的變遷,因此,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要方法。教師在教學(xué)中不僅要教字面之意,更要講隱含其中的身后的文化內(nèi)涵。不僅在課堂上教授漢語(yǔ)漢文化,還可以通過(guò)各種社團(tuán)和文化活動(dòng)如文藝演出、唱中文歌、中國(guó)茶藝、中國(guó)武術(shù)等吸引留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,提高他們對(duì)中國(guó)文化的融合意識(shí)和認(rèn)同感。
(五)充分利用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),豐富教學(xué)資源
在網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)的今天,留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)已由傳統(tǒng)的以課堂教學(xué)為主的粉筆—黑板—教材的教學(xué)模式轉(zhuǎn)由多媒體教學(xué)所取代,通過(guò)精選的聲像資料和精美的教學(xué)課件,學(xué)生可以更感性地理解漢語(yǔ)漢字,更直觀地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,增加課堂的趣味性和學(xué)生參與課堂的積極性,提高教學(xué)效果。多媒體教學(xué)還可以反復(fù)回放,利于學(xué)生課堂和課后觀看、學(xué)習(xí)和交流。隨著留學(xué)生的不斷增多,出現(xiàn)專(zhuān)任教師人少課多的情況,我們應(yīng)該重視對(duì)外漢語(yǔ)精品課程、網(wǎng)絡(luò)課程的研發(fā),有計(jì)劃、有步驟地實(shí)施,一方面豐富教學(xué)資源,為學(xué)生提供即時(shí)服務(wù);另一方面,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)讓知識(shí)共享,使更多需要的人得到幫助。
(六)豐富留學(xué)生生活,營(yíng)造良好學(xué)習(xí)氛圍
1.開(kāi)展多種課余活動(dòng),豐富留學(xué)生活。除了課堂教學(xué),還可以通過(guò)各種社團(tuán)和文化活動(dòng)如文藝演出、唱中文歌、中國(guó)茶藝、中國(guó)武術(shù)等方式吸引留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,讓他們有更多與中國(guó)人交流溝通的機(jī)會(huì),提高他們對(duì)中國(guó)文化的融合意識(shí)和認(rèn)同感以及漢語(yǔ)應(yīng)用能力。
2.建立良好的激勵(lì)機(jī)制,鼓勵(lì)留學(xué)生學(xué)好漢語(yǔ)。通過(guò)各種賽事、評(píng)優(yōu)、減免學(xué)費(fèi)等制度,激勵(lì)學(xué)生學(xué)好漢語(yǔ),通過(guò)良好的學(xué)習(xí)環(huán)境、周到的各項(xiàng)服務(wù)和過(guò)硬的教學(xué)質(zhì)量,吸引留學(xué)生選擇中國(guó)作為學(xué)習(xí)深造的首選地,擴(kuò)大我們對(duì)外漢語(yǔ)教育的領(lǐng)域和層次。
[參考文獻(xiàn)]
[1]汲傳波.論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式的構(gòu)建——由美國(guó)明德大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)談起[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2006(4).
[2]郝志軍,徐繼存.教學(xué)模式研究20年:歷程、問(wèn)題與方向[J].教育理論與實(shí)踐,2003(12).
[3]王燕.高職對(duì)外漢語(yǔ)情景教學(xué)中的合作教學(xué)策略探析[J].職教通訊,2010(4).
篇10
Abstract: Due to the rapid social and economic development, increasing competition among colleges and universities,the pressure surge, an independent college foreign language teaching profession is facing challenges. How to meet the needs of society with their own priorities, how to cultivate a more competitive high-quality talents, it is the key issue about the survival and development of the independent Institute. From a scientific orientation, curriculum design and teaching management, independent colleges should combine their advantages to the building of foreign language teaching profession.
關(guān)鍵詞:獨(dú)立學(xué)院;對(duì)外漢語(yǔ);專(zhuān)業(yè)建設(shè)
Key words: independent colleges; TCFL; specialty construction
中圖分類(lèi)號(hào):G420 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-4311(2010)04-0123-02
隨著中國(guó)國(guó)際影響力的增強(qiáng),在全球范圍內(nèi)日益形成一股強(qiáng)大的“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)”熱浪。100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的2000多所大學(xué)開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課程,全世界有近4000萬(wàn)人在通過(guò)各種方式學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。到2010年,全球?qū)W習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人數(shù)將到達(dá)1億,全球?qū)⒔⒔?00所孔子學(xué)院。面對(duì)這種“漢語(yǔ)熱”,我國(guó)的高等院校紛紛開(kāi)設(shè)了“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)”,用以培養(yǎng)合格的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)人才。華東師范大學(xué)、浙江師范大學(xué)等10所高校還以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)為基礎(chǔ)建立對(duì)外漢語(yǔ)系。上海師范大學(xué)建立了全國(guó)第一個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)院。作為高等學(xué)校辦學(xué)機(jī)制創(chuàng)新的產(chǎn)物――獨(dú)立學(xué)院在這一浪潮的席卷下,也紛紛開(kāi)設(shè)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)。目前,社會(huì)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展、高校之間競(jìng)爭(zhēng)日益加劇、就業(yè)形勢(shì)壓力激增,獨(dú)立學(xué)院如何根據(jù)社會(huì)需要結(jié)合自身優(yōu)長(zhǎng)完善對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的建設(shè),培養(yǎng)更有競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力的高素質(zhì)優(yōu)秀人才,是關(guān)乎獨(dú)立學(xué)院生存與發(fā)展的關(guān)鍵問(wèn)題。
1符合獨(dú)立學(xué)院特點(diǎn)的學(xué)科定位
2008年教育部第26號(hào)令《獨(dú)立學(xué)院設(shè)置與管理辦法》明確了“獨(dú)立學(xué)院是指實(shí)施本科以上學(xué)歷教育的普通高等學(xué)校與國(guó)家機(jī)構(gòu)以外的社會(huì)組織或個(gè)人合作,利用非國(guó)家財(cái)政性經(jīng)費(fèi)舉辦的實(shí)施本科學(xué)歷教育的高等學(xué)?!?。與著重培養(yǎng)“復(fù)合型創(chuàng)新型人才”的普通高校以及培養(yǎng)“專(zhuān)門(mén)技能型人才”的職業(yè)技術(shù)院校不同,獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)有所降低,但實(shí)踐能力應(yīng)有所增強(qiáng),也即培養(yǎng)“理論基礎(chǔ)扎實(shí)、實(shí)踐能力突出的高級(jí)應(yīng)用型人才?!倍鴮?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)正是一個(gè)應(yīng)用性的專(zhuān)業(yè)學(xué)科。獨(dú)立學(xué)院的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)正是一個(gè)能突顯學(xué)院特點(diǎn)的優(yōu)勢(shì)專(zhuān)業(yè),找準(zhǔn)該專(zhuān)業(yè)的學(xué)科定位是專(zhuān)業(yè)建設(shè)的首要而重點(diǎn)的問(wèn)題。
20世紀(jì)20年代至40年代,趙元任、曹靖華等先生已開(kāi)始在國(guó)外從事漢語(yǔ)教學(xué),取得很大影響。1978年呂必松先生在北京地區(qū)語(yǔ)言學(xué)科規(guī)劃座談會(huì)上提出:“應(yīng)當(dāng)把對(duì)外國(guó)人的漢語(yǔ)教學(xué)作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)的學(xué)科來(lái)建設(shè),應(yīng)當(dāng)在高校中設(shè)立培養(yǎng)這類(lèi)教師的專(zhuān)業(yè),并成立專(zhuān)門(mén)的研究機(jī)構(gòu)。”此后,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)學(xué)科的建設(shè)工程開(kāi)始啟動(dòng),學(xué)科建設(shè)開(kāi)始由自發(fā)走向自覺(jué)。[1](P8-9)1983年在京滬等地的4所高校中設(shè)立了對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)。1998年高等教育司編纂的《普通高等學(xué)校本科專(zhuān)業(yè)目錄和專(zhuān)業(yè)介紹》對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)作了明確規(guī)定。然而,由于“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”具有事業(yè)、專(zhuān)業(yè)和學(xué)科三個(gè)層面的豐富含義,作為一個(gè)專(zhuān)業(yè)又具有涉外性、師范性和文化性等多重特點(diǎn),在不同的院校中該專(zhuān)業(yè)的隸屬關(guān)系含混不清。多數(shù)院校依據(jù)規(guī)定將該專(zhuān)業(yè)置于“中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)”之下在文學(xué)院的培養(yǎng)計(jì)劃中開(kāi)展教育教學(xué),有的設(shè)置在教育學(xué)院中,有的設(shè)置在國(guó)際交流學(xué)院中,還有的在不同學(xué)院同時(shí)設(shè)立該專(zhuān)業(yè)。結(jié)果造成培養(yǎng)出的學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力水平相差很遠(yuǎn)、參差不齊。普通公辦院校存在的這種混亂更提醒獨(dú)立學(xué)院,對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的設(shè)置和定位應(yīng)結(jié)合自身優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn)進(jìn)行合理制定。
《專(zhuān)業(yè)目錄和專(zhuān)業(yè)介紹》中規(guī)定了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo):“本專(zhuān)業(yè)注重漢英(或另一種外語(yǔ)或少數(shù)民族語(yǔ)言,則以下有關(guān)用語(yǔ)作相應(yīng)調(diào)整)雙語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)具有較扎實(shí)的漢語(yǔ)和英語(yǔ)基礎(chǔ),對(duì)中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化以及中外文化有全面了解,有進(jìn)一步培養(yǎng)潛能的高層次對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)門(mén)人才;以及能在國(guó)內(nèi)外有關(guān)部門(mén)、各類(lèi)學(xué)校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)及中外文化交流相關(guān)的實(shí)踐型語(yǔ)言學(xué)高級(jí)人才。”也有明確的課程設(shè)置要求:“基礎(chǔ)英語(yǔ)、英語(yǔ)寫(xiě)作、英漢翻譯、現(xiàn)代古代漢語(yǔ)、中國(guó)文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化通論、西方文化與禮儀、國(guó)外漢語(yǔ)研究、語(yǔ)言學(xué)概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論等?!蔽覀冋J(rèn)為,無(wú)論是從國(guó)家的規(guī)定要求,還是從獨(dú)立學(xué)院自身的生存與發(fā)展角度看,應(yīng)將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)設(shè)置在外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系之下,這不僅能夠突出該專(zhuān)業(yè)的特色,又可以滿足就業(yè)的多渠道拓展。
以哈爾濱師范大學(xué)恒星學(xué)院為例,其前身為有十幾年辦學(xué)經(jīng)驗(yàn)的恒星外國(guó)語(yǔ)(民辦高中),具有豐富的國(guó)際交流經(jīng)驗(yàn),是國(guó)際師生交往的一個(gè)良好窗口。自2003年升級(jí)為民辦綜合性二級(jí)學(xué)院,學(xué)院設(shè)置有中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系、外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系、商學(xué)系、藝術(shù)系和信息科學(xué)系等多個(gè)專(zhuān)業(yè)系別門(mén)類(lèi)。開(kāi)展國(guó)際合作辦學(xué)是學(xué)院的優(yōu)良傳統(tǒng)和辦學(xué)特色。成為獨(dú)立院校以來(lái),學(xué)院繼續(xù)秉承這一傳統(tǒng)和特色,積極開(kāi)展國(guó)際合作辦學(xué)。學(xué)院近10年來(lái)先后與英國(guó)倫敦南岸大學(xué)、英國(guó)貝德福特郡大學(xué)等多所國(guó)外院校開(kāi)展多種模式的合作辦學(xué),成為學(xué)院的一大亮點(diǎn)。學(xué)院在引進(jìn)外籍教師方面也走在省內(nèi)同類(lèi)院校的前列。學(xué)院在校園內(nèi)修建的4棟外教別墅,可同時(shí)接納48名外教入住。校園內(nèi)的外教別墅和活躍在學(xué)生中的外籍教師都成為校園內(nèi)獨(dú)特的時(shí)尚風(fēng)景。自2003年以來(lái),學(xué)院已累計(jì)引進(jìn)外籍教師300人次。多年來(lái),學(xué)院已累計(jì)送出到國(guó)外學(xué)習(xí)的學(xué)生達(dá)1400人次,還派出教師到國(guó)外進(jìn)修、訪學(xué)30人次。在外語(yǔ)系英語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)等語(yǔ)種方向之下開(kāi)設(shè)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)是合理的,既能夠發(fā)揮學(xué)校的優(yōu)勢(shì)資源,又能夠?qū)?zhuān)業(yè)特色發(fā)揮出來(lái)。
2有特色的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)優(yōu)化課程
由于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的定位歸屬不清,造成了該專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置特點(diǎn)不明確。拿高等院校文學(xué)院“漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)”、“漢語(yǔ)言文秘專(zhuān)業(yè)”和“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)”的課程設(shè)置對(duì)比,會(huì)發(fā)現(xiàn)三個(gè)專(zhuān)業(yè)的學(xué)科基礎(chǔ)課并無(wú)差別,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)只是增加了“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)論”等稍有區(qū)別的課程。為了突出該專(zhuān)業(yè)的特色,有的高校在必修課基礎(chǔ)上開(kāi)設(shè)了“教育學(xué)”、“心理學(xué)”、“新聞學(xué)”等選修課,課程種類(lèi)繁多,致使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中課業(yè)繁重但重點(diǎn)不明,“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)”似乎什么都學(xué),又什么都沒(méi)學(xué)到位。
課程設(shè)置是專(zhuān)業(yè)建設(shè)的核心和根本,課程設(shè)計(jì)直接關(guān)系到人才培養(yǎng)目標(biāo)的完成,關(guān)系到學(xué)生就業(yè)的實(shí)現(xiàn)。獨(dú)立學(xué)院之間對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的高下之分歸根到底是課程設(shè)置的比拼,只有將課程設(shè)計(jì)最大程度的優(yōu)化,才能培養(yǎng)出合格的有競(jìng)爭(zhēng)力的專(zhuān)業(yè)人才,才能完成高標(biāo)準(zhǔn)的人才培養(yǎng)。
盡管《專(zhuān)業(yè)目錄和專(zhuān)業(yè)介紹》對(duì)該專(zhuān)業(yè)的課程有較明析的介紹,但不同的高等院校根據(jù)自身的特點(diǎn)應(yīng)有不同的課程設(shè)計(jì)。王路江先生“會(huì)通型”學(xué)科認(rèn)識(shí)對(duì)獨(dú)立院校對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的課程優(yōu)化設(shè)置有啟發(fā)意義。他在《對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科建設(shè)新議》一文中提出:“對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科首先是一種會(huì)通型學(xué)科:基于外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)與中國(guó)學(xué)生學(xué)外語(yǔ)的會(huì)通性質(zhì),我們可以尋找到‘雙語(yǔ)’教學(xué)這樣的會(huì)通模式;基于‘漢語(yǔ)’作為技能和工具的多向通用性,我們可以設(shè)計(jì)出諸如‘經(jīng)貿(mào)漢語(yǔ)’之類(lèi)的專(zhuān)門(mén)化模式;基于在從‘漢語(yǔ)’口語(yǔ)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)闀?shū)面語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中必然通向中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化這一事實(shí),我們就有必要像中國(guó)學(xué)生本科專(zhuān)業(yè)設(shè)置那樣,使‘漢語(yǔ)’教學(xué)會(huì)通于‘中文系’模式的教學(xué);此外,尤其在漢語(yǔ)進(jìn)修教育、速成教育的領(lǐng)域,針對(duì)種種不同的社會(huì)要求,‘對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)’可以采取多樣化的模式,以深入到各種需求的領(lǐng)域里去。……由于它主要是一個(gè)應(yīng)用性學(xué)科,所以更需要強(qiáng)調(diào)它的多向伸展的會(huì)通性質(zhì)。在這里,我們可以有一點(diǎn)‘泛’學(xué)科意識(shí)或‘廣’學(xué)科意識(shí)?!盵2](P51)
從這樣的開(kāi)放學(xué)科意識(shí)出發(fā),我們認(rèn)為獨(dú)立學(xué)院外語(yǔ)系下設(shè)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)課程應(yīng)分為“學(xué)科基礎(chǔ)課”、“專(zhuān)業(yè)模塊課”和“專(zhuān)業(yè)選修課”三大部分。學(xué)科基礎(chǔ)課應(yīng)包括:英語(yǔ)聽(tīng)力(或另一種外語(yǔ),以下相應(yīng)調(diào)整)、英語(yǔ)精讀、英語(yǔ)寫(xiě)作、英漢翻譯、現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、古代文學(xué)作品選、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品選、外國(guó)文學(xué)作品選、教育學(xué)、教育心理學(xué)等。專(zhuān)業(yè)模塊課應(yīng)包括:語(yǔ)言學(xué)概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法等。專(zhuān)業(yè)選修課部分又可以分為基礎(chǔ)選修課和任意選修課,基礎(chǔ)選修課包括:中國(guó)文化通論、西方文化與禮儀、國(guó)外漢語(yǔ)研究、中外文化概論等;任意選修課可以包括:跨文化交際、外事工作概論、語(yǔ)用文化、經(jīng)貿(mào)概論、中國(guó)民俗學(xué)、計(jì)算機(jī)教程、書(shū)法等。從這三大板塊課程出發(fā),遵從難易梯度變化,從大學(xué)一年級(jí)到四年級(jí)合理有序地開(kāi)設(shè),并且注意將理論課與實(shí)踐課有機(jī)結(jié)合起來(lái),將課堂實(shí)踐、基地實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐循序漸進(jìn)地貫穿其中。這樣才能凸顯對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)特色,將獨(dú)立學(xué)院區(qū)別于傳統(tǒng)本科教育、高等職業(yè)教育的優(yōu)勢(shì)發(fā)揮出來(lái)。
3建立有效的專(zhuān)業(yè)教學(xué)管理體系
“專(zhuān)業(yè)的發(fā)展必須依賴(lài)于該專(zhuān)業(yè)之下三級(jí)學(xué)科的建設(shè),其水平是衡量和體現(xiàn)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)、科研和整體實(shí)力的重要標(biāo)志。學(xué)科建設(shè)的內(nèi)容主要包括學(xué)科和學(xué)科方向的確定、隊(duì)伍建設(shè)、人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、對(duì)外交流、條件建設(shè)、管理等方面?!盵3](P22)對(duì)于獨(dú)立學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)來(lái)說(shuō),能否切實(shí)地落實(shí)教育教學(xué)的優(yōu)化課程,能否實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)的目標(biāo),需要有力有效的教學(xué)管理為保障。
教學(xué)質(zhì)量管理是教學(xué)管理的核心。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的課程容量大、涉及面廣,具有多學(xué)科的交叉性。獨(dú)立學(xué)院要加強(qiáng)對(duì)該專(zhuān)業(yè)的教學(xué)質(zhì)量管理,才能避免“多而雜、泛而不精”,“樣樣皆知、樣樣皆松”的尷尬。這就需要建立健全各項(xiàng)質(zhì)量監(jiān)控和保障制度,如教學(xué)檢查制度、督導(dǎo)制度、課堂教學(xué)質(zhì)量評(píng)估制度、實(shí)踐教學(xué)評(píng)估制度、聽(tīng)課制度、教學(xué)信息反饋制度等。實(shí)行嚴(yán)格、規(guī)范、科學(xué)的管理,保障教學(xué)水平不斷提高。
教師管理是教學(xué)管理的關(guān)鍵。獨(dú)立學(xué)院依托母體院校,分享其良好的師資力量和教師資源,同時(shí)又具備靈活機(jī)動(dòng)的專(zhuān)任教師隊(duì)伍。這種獨(dú)特的教師構(gòu)成使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)具有其他專(zhuān)業(yè)無(wú)法比擬的優(yōu)勢(shì)。依照“公平公開(kāi)、擇優(yōu)聘任、嚴(yán)格考核、合同管理”的原則,組建一支高水平專(zhuān)業(yè)化的專(zhuān)職教師團(tuán)隊(duì),承擔(dān)基礎(chǔ)課和專(zhuān)業(yè)模塊課的教育教學(xué),同時(shí),打破學(xué)科局限聘用高素質(zhì)的兼職教師豐富選修課的內(nèi)容,建立兼職教師信息網(wǎng),擴(kuò)大兼職教師選擇范圍,加強(qiáng)管理。
最后,校園文化管理是教學(xué)管理的重要組成部分。教學(xué)不僅是課堂這一小空間,還包括整個(gè)校園這一大空間。豐富的校園文化活動(dòng),既可以提供學(xué)生實(shí)踐的場(chǎng)所、培養(yǎng)學(xué)生將知識(shí)轉(zhuǎn)化為能力的機(jī)會(huì),還可以激發(fā)他們學(xué)習(xí)的興趣和求知的欲望。結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)的特點(diǎn)和學(xué)院的資源,可以適時(shí)有機(jī)的開(kāi)展一系列具有涉外性、師范性和實(shí)踐性的相關(guān)活動(dòng),建立良好的校園文化氛圍,促進(jìn)教育教學(xué)的展開(kāi)。
綜上,在經(jīng)濟(jì)全球化日益劇烈的今天,在漢語(yǔ)國(guó)際化浪潮的推動(dòng)下,以發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)為基點(diǎn)的獨(dú)立學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè)必須以開(kāi)放的目光、個(gè)性而實(shí)際的課程設(shè)計(jì)和切實(shí)可行的建設(shè)機(jī)制才能在競(jìng)爭(zhēng)中求生存,在生存中謀發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]侯月陽(yáng). 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科性質(zhì)及定位新探[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2007(4).
[2]王路江. 對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科建設(shè)新議[J]. 語(yǔ)言教學(xué)與研究, 2003 (2).
[3]馬明艷. 論對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)科分布[J]. 紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào), 2005 (12).
熱門(mén)標(biāo)簽
對(duì)外開(kāi)放思想 對(duì)外宣傳 對(duì)外宣傳報(bào)道工作 對(duì)外漢語(yǔ)論文 對(duì)外開(kāi)放 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)論文 對(duì)外開(kāi)放度 對(duì)外投資 對(duì)外合作 對(duì)外政策 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1高校體育資源對(duì)外開(kāi)放優(yōu)化方式
2自貿(mào)區(qū)在對(duì)外貿(mào)易的影響
3中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播對(duì)策
4問(wèn)題驅(qū)動(dòng)教學(xué)法對(duì)外來(lái)醫(yī)療器械的影響