語(yǔ)言特征范文10篇

時(shí)間:2024-04-12 18:02:07

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇語(yǔ)言特征范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

語(yǔ)言特征

演講語(yǔ)言特征

演講語(yǔ)言是人們交流思想、表達(dá)情感、傳遞信息的工具。演講語(yǔ)言運(yùn)用得好與壞,將直接影響著演講的社會(huì)效果。所以要想提高演講的質(zhì)量,就必須研究和掌握演講的語(yǔ)言特點(diǎn)。那么,演講的語(yǔ)言有哪些特點(diǎn)呢?

1.準(zhǔn)確性。演講使用的語(yǔ)言一定要確切、清晰地表現(xiàn)出所要講述的事實(shí)和思想,揭示出它們的本質(zhì)和聯(lián)系。只有準(zhǔn)確的語(yǔ)言才具有科學(xué)性,才能逼真地反映出現(xiàn)實(shí)面貌和思想實(shí)際,壓濾機(jī)濾布才能為聽(tīng)眾接受,達(dá)到宣傳、教育、影響聽(tīng)眾的目的。

要想使演講的語(yǔ)言做到準(zhǔn)確,應(yīng)當(dāng)具備以下一些條件:

(1)思想要明確。演講者如果對(duì)客觀事物沒(méi)有看清、看透,自己的思想尚處于模糊狀態(tài),用語(yǔ)自然就不能準(zhǔn)確。所以只有思想明確了,才能使語(yǔ)言準(zhǔn)確。

(2)具備豐富的詞匯量。詞匯的貧乏,往往會(huì)導(dǎo)致演講語(yǔ)言的枯燥無(wú)味,甚至詞不達(dá)意。要想使演講語(yǔ)言準(zhǔn)確、恰當(dāng),演講者必須占有和掌握豐富的詞匯。為了準(zhǔn)確地概括事物,就需要在大量的、豐富的詞匯里,篩選出最能反映出這一事物、概念的詞語(yǔ)來(lái)。

(3)注意詞語(yǔ)的感情色彩。詞的感情色彩是非常鮮明而細(xì)微的,只有仔細(xì)推敲、體味、比較,才能區(qū)別出詞語(yǔ)的褒貶色彩。例如,一個(gè)人死了,由于感情不同,用詞也就不同,篩網(wǎng)濾布如可用“犧牲”、“去世”、“走了”、“死了”、“完蛋了”、“見(jiàn)上帝去了”等等。這些詞表現(xiàn)的雖然都是同一個(gè)意思,但其感情色彩卻是截然不同的。

查看全文

播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征探析

摘要:隨著互聯(lián)網(wǎng)科技的發(fā)展和人們生活方式的改變,新媒體時(shí)代到來(lái),網(wǎng)絡(luò)自身的傳播功能得到了最大發(fā)揮,大眾參與網(wǎng)絡(luò)的意識(shí)增強(qiáng),新詞匯、網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)不斷涌現(xiàn)并被廣泛傳播和使用,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)也逐漸表現(xiàn)出新的特征。本文以當(dāng)今語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征為研究?jī)?nèi)容,根據(jù)實(shí)際,總結(jié)了三點(diǎn)播音主持語(yǔ)言藝術(shù)在當(dāng)今語(yǔ)言環(huán)境下表現(xiàn)出的主要特征,并進(jìn)行了簡(jiǎn)單的分析。本文的寫(xiě)作對(duì)研究當(dāng)今語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的特征具有一定的借鑒意義。

關(guān)鍵詞:當(dāng)今語(yǔ)境下;播音主持;語(yǔ)言藝術(shù);特征

一、前言

隨著傳媒藝術(shù)的不斷發(fā)展和新媒體形式的不斷涌現(xiàn),大眾對(duì)播音主持的要求越來(lái)越高。在當(dāng)今語(yǔ)境下,播音主持既需要滿足大眾的要求、符合普通大眾的審美愉悅,又要保持獨(dú)特的個(gè)性化特征,因此,在當(dāng)今語(yǔ)境下,對(duì)播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征進(jìn)行分析和研究,有利于充分把握播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征,保持播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的發(fā)展與時(shí)俱進(jìn)。

二、當(dāng)今語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的親和力

在當(dāng)今語(yǔ)境下,視頻網(wǎng)站、自媒體等新的媒體形式得到廣泛使用,播音主持面臨的環(huán)境發(fā)生了很大的變化,播音主持需要通過(guò)借助網(wǎng)絡(luò)媒體和傳統(tǒng)媒體的形式開(kāi)展知識(shí)和內(nèi)容的傳播,因此,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的親和力變得更加重要。在當(dāng)今語(yǔ)境下,大眾不再只是一個(gè)觀眾或者聽(tīng)眾,而是作為一個(gè)實(shí)時(shí)可以參與的受眾,因此,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的親和力十分重要,并逐漸成為一種趨勢(shì)。大眾在當(dāng)今語(yǔ)境下,可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等渠道進(jìn)行實(shí)時(shí)的互動(dòng)交流,并且可以通過(guò)實(shí)時(shí)信息或者評(píng)論進(jìn)行參與,播音主持的語(yǔ)言更需要有親和力,以方便實(shí)時(shí)地互動(dòng)和交流。在當(dāng)今語(yǔ)境下,新媒體時(shí)代的特征非常明顯,即使是傳統(tǒng)的媒體也開(kāi)始進(jìn)行主動(dòng)的革新和轉(zhuǎn)變,具有親和力變成對(duì)播音主持的一個(gè)新的要求,語(yǔ)言藝術(shù)具有親和力的播音主持人也非常受歡迎。同時(shí),播音主持語(yǔ)言具有親和力的主持人,也可以帶動(dòng)相關(guān)節(jié)目點(diǎn)擊量增加,促使新聞事件迅速傳播。此外,當(dāng)今語(yǔ)境下,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的親和力特征,也說(shuō)明傳統(tǒng)媒體的嚴(yán)肅性正逐漸被打破,泛娛樂(lè)化時(shí)代和互動(dòng)媒體時(shí)代到來(lái)。除了新聞聯(lián)播等需要嚴(yán)肅態(tài)度的媒體之外,許多傳統(tǒng)媒體在語(yǔ)言藝術(shù)的特點(diǎn)上和以前相比都發(fā)生了很大變化,主持人的語(yǔ)言藝術(shù)更具有親和力和表現(xiàn)力,加入了更多的大眾化語(yǔ)言,語(yǔ)言更易于大眾接受,傳統(tǒng)媒體推出的一些欄目也開(kāi)始傾向于互動(dòng)參與的類型,播音主持的語(yǔ)言也更具有親和力。

查看全文

播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征探討

【摘要】在信息時(shí)代快速發(fā)展的過(guò)程中公眾的審美需要以及藝術(shù)語(yǔ)言都產(chǎn)生了明顯的變化,為了更好地滿足聽(tīng)眾的個(gè)性化發(fā)展需要,確保有用信息的有效傳播,播音主持的質(zhì)量提升不容忽略。在新的時(shí)代背景下許多的播音主持節(jié)目開(kāi)始尋求新的突破,著眼于播音主持行業(yè)的發(fā)展規(guī)律進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)播音主持語(yǔ)言的特征分析以及研究,全面提升播音主持的質(zhì)量以及水準(zhǔn),充分利用各種語(yǔ)言藝術(shù)來(lái)滿足受眾的實(shí)質(zhì)需要,這一點(diǎn)對(duì)推進(jìn)人類文明進(jìn)程發(fā)展有非常關(guān)鍵的影響。

【關(guān)鍵詞】語(yǔ)境;播音主持;語(yǔ)言藝術(shù);特征分析

在信息時(shí)代快速發(fā)展的過(guò)程中,我國(guó)的信息技術(shù)水平越來(lái)越高,各種傳播技術(shù)應(yīng)運(yùn)而生并且非常豐富,播音員主持人能夠結(jié)合各種現(xiàn)代信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)與聽(tīng)眾之間的有效交流及溝通。其中現(xiàn)場(chǎng)播音以及廣播電臺(tái)的播音模式越來(lái)越豐富,播音主持扮演著關(guān)鍵性的角色,播音員主持人需要關(guān)注對(duì)整個(gè)傳播過(guò)程的分析以及研究,加強(qiáng)節(jié)奏控制,確保新聞信息的有效傳遞,保障信息的新鮮性以及及時(shí)性。其中語(yǔ)言表述最為關(guān)鍵,播音員主持人必須要始終堅(jiān)持清晰明了的播音原則,在藝術(shù)加工以及處理的過(guò)程中緊跟時(shí)代發(fā)展的潮流,關(guān)注對(duì)多種語(yǔ)言風(fēng)格的整合利用,確保新聞事件的有效傳播,凸顯自身的語(yǔ)言風(fēng)格。只有這樣才能夠滿足不同年齡階段受眾的個(gè)性化需求,充分體現(xiàn)播音主持工作的感染力以及吸引力。

一、播音主持語(yǔ)言的口語(yǔ)化

播音與主持是兩個(gè)概念,存在明顯的區(qū)別。播音員需要關(guān)注對(duì)文本內(nèi)容的分析以及研究,實(shí)現(xiàn)與聽(tīng)眾之間的信息交流,確保信息的準(zhǔn)確傳遞,其中聲音的吸引力以及發(fā)音的準(zhǔn)確性最為關(guān)鍵。主持活動(dòng)則相對(duì)比較復(fù)雜,大部分與現(xiàn)場(chǎng)主持存在一定的聯(lián)系,主持人需要關(guān)注對(duì)整個(gè)活動(dòng)流程的有效把控,關(guān)注對(duì)場(chǎng)面節(jié)奏的合理控制,結(jié)合具體的節(jié)目形式以及特征實(shí)現(xiàn)與受眾之間的有效交流,確保節(jié)目形式的全方位呈現(xiàn)。節(jié)目?jī)?nèi)容的策劃不能忽略,這些都是主持人需要完成的內(nèi)容,主持人需要逐步提升自身的專業(yè)素養(yǎng),保障自身打下扎實(shí)的語(yǔ)言功底,在進(jìn)一步學(xué)習(xí)的過(guò)程中提升專業(yè)功底,主動(dòng)應(yīng)對(duì)各種突發(fā)問(wèn)題,加強(qiáng)與觀眾以及嘉賓之間的巧妙聯(lián)系。主持人對(duì)嘉賓人物性格特征的分析以及研究最為關(guān)鍵,這些也是主持人需要做的基本功,為了真正滿足受眾的個(gè)性化需要以及信息欲望,主持人需要關(guān)注對(duì)不同影響要素的綜合判斷以及分析,確保整個(gè)節(jié)目的順利完成。在人類文明進(jìn)程不斷加快的今天,播音主持的特征非常明顯,其中口語(yǔ)化最為關(guān)鍵,在傳遞信息的同時(shí),播音員還需要注重對(duì)不同語(yǔ)言表達(dá)方式的整合利用,真正站在聽(tīng)眾的角度了解聽(tīng)眾的真實(shí)心聲,確保節(jié)目的親和力以及針對(duì)性。在播報(bào)節(jié)目時(shí)播音員主持人需要關(guān)注對(duì)不同節(jié)目形式的有效分析以及研究,凸顯自身的特征,做到剛?cè)岵?jì),了解語(yǔ)言表達(dá)的具體要求,控制好語(yǔ)言表達(dá)的速度以及力度,著眼于具體的環(huán)境逐步提升自身的職業(yè)精神以及專業(yè)素質(zhì)。另外文化水平以及專業(yè)知識(shí)的發(fā)展也不容忽略,播音員主持人需要盡量避免照本宣科,按照稿件直接進(jìn)行宣讀。而是需要實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的藝術(shù)化處理以及有效加工,采取口語(yǔ)化語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)進(jìn)一步傳播,確保觀眾以及聽(tīng)眾能夠透徹理解具體的信息。語(yǔ)言要求相對(duì)比較嚴(yán)格,播音主持也需要意識(shí)到行業(yè)的發(fā)展規(guī)律,了解自身的專業(yè)屬性,加強(qiáng)對(duì)不同播音主持風(fēng)格的有效分析以及研究,從中吸取更多的養(yǎng)分,著眼于自身的實(shí)際情況進(jìn)行有效調(diào)整以及優(yōu)化。主持人可以講方言,但是需要盡量避免語(yǔ)言的粗魯性,不能夠直接按照自己的主觀意愿進(jìn)行分析,而是需要控制好語(yǔ)氣以及語(yǔ)調(diào),融入更多的良好情緒。只有實(shí)現(xiàn)三者之間的緊密結(jié)合,才能夠確保語(yǔ)言的感染力,真正體現(xiàn)語(yǔ)言藝術(shù)的重要作用,堅(jiān)持聽(tīng)眾的中心地位,確保電視節(jié)目的質(zhì)量以及水準(zhǔn)。

二、播音主持語(yǔ)言的時(shí)代化

查看全文

漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言特征論析

摘要:漆畫(huà)作為當(dāng)代繪畫(huà)的一種,“漆”和“畫(huà)”是它的根本屬性,這一屬性決定了漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言的特殊形式。既有傳統(tǒng)材料之美,又有傳統(tǒng)工藝之美,同時(shí)作為繪畫(huà)性語(yǔ)言自由表達(dá)藝術(shù)家的觀念和思想,使漆畫(huà)藝術(shù)成為具有民族風(fēng)格、文化內(nèi)涵的有意味形式。

關(guān)鍵詞:當(dāng)代;漆畫(huà);藝術(shù)語(yǔ)言;特征

“漆畫(huà)———作為最早的繪畫(huà)形式之一,是中國(guó)繪畫(huà)藝術(shù)最早的源頭?!保?]在當(dāng)代多元文化背景下,漆畫(huà)藝術(shù)被賦予了豐富的民族性和形式創(chuàng)造的現(xiàn)代性,成為具有東方趣味和內(nèi)涵的重要繪畫(huà)門類。中國(guó)畫(huà)、版畫(huà)等傳統(tǒng)畫(huà)種在受眾心中有著根深蒂固的地位,漆畫(huà)卻與之不同,對(duì)漆畫(huà)的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)主要來(lái)源于古代漆工藝的傳承。在視覺(jué)文化高度發(fā)達(dá)的今天,從語(yǔ)言表達(dá)、形式呈現(xiàn)到視覺(jué)觀念等諸方面均對(duì)中國(guó)漆畫(huà)藝術(shù)產(chǎn)生了廣泛影響。“與現(xiàn)當(dāng)代繪畫(huà)一樣,當(dāng)代漆畫(huà)也面對(duì)著世紀(jì)性的藝術(shù)課題:觀念更新、回歸本體、走向綜合、借鑒和本土化等等。”[2]當(dāng)代中國(guó)漆畫(huà)帶著這些課題逐漸創(chuàng)造出新的道路,在本土與世界、東方與西方、傳統(tǒng)與當(dāng)代的碰撞中,迸發(fā)出新的活力。

一、漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言的視覺(jué)文化語(yǔ)境概述

當(dāng)代,人們被形形色色的圖像語(yǔ)言所包圍,給生活帶來(lái)了翻天覆地的變化?,F(xiàn)代的或后現(xiàn)代的文化現(xiàn)象、觀念,成為視覺(jué)文化的研究對(duì)象和內(nèi)容,包括漆畫(huà)在內(nèi)的視覺(jué)藝術(shù)品往往傾向于用新的形式語(yǔ)言開(kāi)拓更寬廣的再創(chuàng)空間。當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)在傳統(tǒng)古法技藝的傳承中,選擇大漆、灰、螺鈿、金屬等各種不同的材質(zhì)作為創(chuàng)作的物質(zhì)基礎(chǔ),融入現(xiàn)當(dāng)代視覺(jué)藝術(shù)觀念,形成了豐富多樣的漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言的視覺(jué)呈現(xiàn)體系。(一)當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言的呈現(xiàn)。當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)繼承了傳統(tǒng)漆畫(huà)創(chuàng)作語(yǔ)言,著重關(guān)注古法技藝物質(zhì)材料與現(xiàn)代綜合材料的美學(xué)屬性,意圖讓漆畫(huà)視覺(jué)形式存在的精神價(jià)值、畫(huà)家的觀念和文化積淀通過(guò)材質(zhì)美呈現(xiàn)于大眾。例如在漆畫(huà)創(chuàng)作中,有的畫(huà)家沉浸于觀念陳述,醉心于材料應(yīng)用;有的畫(huà)家關(guān)注古法技藝平、光、亮;也有的畫(huà)家注重作品的形式趣味。材料上不再局限于傳統(tǒng),腰果漆、聚氨酯、硝基漆被引進(jìn)漆畫(huà),金箔、蛋殼、螺鈿、牛角、金屬等應(yīng)有盡有;技法上,描繪、皺漆、鑲嵌、戧劃、磨顯、堆立、暈染等,千變?nèi)f化,無(wú)所不用;觀念上打破束縛,不拘泥于當(dāng)下?,F(xiàn)當(dāng)代漆畫(huà),最大的語(yǔ)言特性就是其綜合性,不僅吸收傳統(tǒng)漆畫(huà)、漆工藝的各類成果,同時(shí)也從其它繪畫(huà)門類中借鑒創(chuàng)作語(yǔ)言,充分利用傳統(tǒng)工藝又不受工藝束縛,走向藝術(shù)創(chuàng)作的自由世界。事實(shí)上,當(dāng)代的漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言是傳統(tǒng)漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言在新時(shí)期的新發(fā)展,是傳統(tǒng)技藝與當(dāng)代繪畫(huà)思想的結(jié)合,是時(shí)代精神的體現(xiàn)。(二)當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言要素。視覺(jué)文化是對(duì)現(xiàn)代或后現(xiàn)代文化的一種全新闡釋方法,強(qiáng)調(diào)用視覺(jué)文本揭示各種現(xiàn)象、事件等背后的文化內(nèi)涵、精神本質(zhì)或?qū)徝廊の?。這樣,快速、簡(jiǎn)單、個(gè)性化而又所謂深刻的藝術(shù)效果成為漆畫(huà)藝術(shù)創(chuàng)作追逐的目標(biāo)。與此同時(shí),科學(xué)技術(shù)及當(dāng)代藝術(shù)觀的發(fā)展,使得視覺(jué)文化對(duì)傳統(tǒng)在漆畫(huà)創(chuàng)作中的作用提出了諸多質(zhì)疑。當(dāng)代的漆畫(huà)創(chuàng)作受這些觀念的影響,創(chuàng)作手法、創(chuàng)作觀念更多的傾向于繪畫(huà)或?qū)嶒?yàn)屬性,各種形式的探索百花齊放,例如包含裝置應(yīng)用、綜合材料實(shí)驗(yàn)的漆畫(huà)作品。當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言是最具民族性格的現(xiàn)代繪畫(huà),其語(yǔ)言屬性可有內(nèi)外之分,風(fēng)格、觀念、情感等是漆畫(huà)語(yǔ)言的內(nèi)涵,是內(nèi)在屬性;材料、技法、構(gòu)圖、肌理、色彩、透視等是漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言的構(gòu)成形式,是外在屬性。在畫(huà)面表現(xiàn)上,藝術(shù)家應(yīng)該注重漆畫(huà)語(yǔ)言的本體特性和繪畫(huà)視覺(jué)屬性的融合,圖像、材料、觀念等只能是漆畫(huà)創(chuàng)作的手段或載體,而不能離開(kāi)大漆本體,就圖像而圖像,就材料而材料,那樣的話,漆畫(huà)也就不成為漆畫(huà)了。

二、當(dāng)代漆畫(huà)藝術(shù)語(yǔ)言特征

查看全文

英文標(biāo)題語(yǔ)言特征論文

摘要:不同的文體具有不同的語(yǔ)言特征,英文雜志的標(biāo)題名更是具有其獨(dú)特的語(yǔ)言形式,吸引著讀者的目光。其內(nèi)含的文化信息,極有語(yǔ)言文化教學(xué)研究的意義和價(jià)值。在英語(yǔ)教學(xué)中,如能將文化欣賞與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合,將有利于擴(kuò)展學(xué)生的人文知識(shí)面并增強(qiáng)他們對(duì)英美文化的理解。本文對(duì)一些英文雜志標(biāo)題進(jìn)行了分析,從音韻、構(gòu)詞和意義三個(gè)方面探討了英文雜志標(biāo)題的語(yǔ)言特征。

關(guān)鍵詞:英文雜志標(biāo)題;語(yǔ)言特征;音韻;構(gòu)詞;意義。

一、引言

不同的文體具有不同的語(yǔ)言特征,英文雜志的標(biāo)題名更是具有其獨(dú)特的語(yǔ)言形式,吸引著讀者的目光。其內(nèi)含的文化信息,極有語(yǔ)言文化教學(xué)研究的意義和價(jià)值。正如很多語(yǔ)言研究人員所強(qiáng)調(diào)的,外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要方面就是幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)并理解語(yǔ)言文本中涉及的文化因素。將文化欣賞與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合,有利于擴(kuò)展學(xué)生的人文知識(shí)面并增強(qiáng)他們對(duì)英美文化的理解。

英美國(guó)家市場(chǎng)上充斥著各種各樣的報(bào)刊雜志,競(jìng)爭(zhēng)激烈,文章標(biāo)題是否吸引讀者的眼球?qū)?bào)刊雜志的成功往往起著至關(guān)重要的作用。正所謂:"若標(biāo)題得勢(shì),則全文皆振,若標(biāo)題失勢(shì),則全文皆靡"(張健1994:1)。所以報(bào)刊雜志的編輯往往會(huì)使出渾身解術(shù),利用各種語(yǔ)言工具,將標(biāo)題設(shè)計(jì)得引人入勝。或是語(yǔ)音,或是詞匯,或是意義(包括語(yǔ)義、語(yǔ)境、語(yǔ)域、修辭等幾個(gè)方面),標(biāo)題常在其中某個(gè)或某些方面有獨(dú)到之處。有的標(biāo)題幽默,有的標(biāo)題運(yùn)用典故,有的開(kāi)門見(jiàn)山,有的故弄玄虛,目的都只有一個(gè):別具一格,令人有耳目一新的感覺(jué),以吸引讀者注意力。

本文分析了1997年以來(lái)的Time,U.S.Newsand

查看全文

播音主持語(yǔ)言藝術(shù)特征研究

摘要:隨著我國(guó)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,播音主持作為連接廣播電視系傳媒與受眾的橋梁,高超的語(yǔ)言藝術(shù)技巧不僅能使得受眾迅速接受新傳媒藝術(shù),還能使得播音主持質(zhì)量的提升。本文以當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)境下飛速發(fā)展的時(shí)代作為背景,探究播音主持如何運(yùn)用語(yǔ)言藝術(shù)從而滿足受眾的視聽(tīng)需求,希望為我國(guó)廣播電視系傳媒發(fā)展做出積極貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:播音主持;傳媒;語(yǔ)言藝術(shù)

在現(xiàn)今互聯(lián)網(wǎng)的傳播背景下,傳統(tǒng)大眾傳媒藝術(shù)為了滿足受眾視聽(tīng)需求,因而不斷地要求播音主持與時(shí)俱進(jìn)。播音主持作為大眾傳媒藝術(shù)不可缺少的重要組成成分,在當(dāng)今時(shí)代中,播音主持唯有提高自身語(yǔ)言藝術(shù)水平,才能使得大眾傳媒藝術(shù)在口語(yǔ)化傳播過(guò)程中受到聽(tīng)眾的歡迎。同時(shí)高質(zhì)量的語(yǔ)言藝術(shù)水平也意味著播音主持必須具備良好的語(yǔ)言表達(dá)能力與極具個(gè)性的語(yǔ)言特色藝術(shù),從而更好地拉近大眾傳媒藝術(shù)與群眾之間的距離。

一、播音主持語(yǔ)言個(gè)性化

在以“創(chuàng)新”為先導(dǎo)的時(shí)代精神中,播音主持以創(chuàng)新理念對(duì)傳統(tǒng)語(yǔ)言藝術(shù)方式加以創(chuàng)新,著重強(qiáng)調(diào)自身的個(gè)性化語(yǔ)言表達(dá)方式,才能更好地吸引忠實(shí)觀眾,為大眾傳媒領(lǐng)域挖掘更多的潛在聽(tīng)眾。以我國(guó)著名節(jié)目主持人魯豫、白巖松為例,兩位著名的節(jié)目主持人都有著與其他人截然不同的語(yǔ)言特征與主持風(fēng)格,從而更加突出了主持本身的語(yǔ)言個(gè)人化。在傳統(tǒng)大眾傳媒工作中,播音主持風(fēng)格大多類似,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展與信息時(shí)代的爆發(fā),觀眾的審美也隨之培養(yǎng)出需要越來(lái)越多的新奇感滿足需求。因而各種不同以往的個(gè)性化節(jié)目風(fēng)格紛紛席卷了各大傳統(tǒng)傳媒衛(wèi)視,也由此可見(jiàn),為了滿足受眾新奇的心理需求,播音主持的個(gè)性化風(fēng)格尤為重要。播音主持在每一次的信息傳播過(guò)程中都是一種語(yǔ)言藝術(shù)的再次創(chuàng)造,因此播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的個(gè)性化特質(zhì)也可以被視為是自身獨(dú)特的人格魅力傳達(dá)方式。強(qiáng)調(diào)播音主持的語(yǔ)言個(gè)性化,不僅僅是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言特征與主持風(fēng)格的個(gè)性化,還包括了播音主持本身個(gè)人魅力的影響。播音主持的個(gè)性化魅力不僅僅是淺顯的語(yǔ)言運(yùn)用,還包括自身的專業(yè)素質(zhì)、深厚的學(xué)識(shí)以及一顆面向公眾的平等之心。因此播音主持在進(jìn)行傳遞信息時(shí),要用個(gè)性化的聲音、風(fēng)格通過(guò)大眾傳媒向公眾傳達(dá)個(gè)性化的人格魅力。

二、播音主持語(yǔ)言時(shí)尚化

查看全文

公文寫(xiě)作語(yǔ)言特征

一、實(shí)用性

俄國(guó)形式主義者們把人類的語(yǔ)言分為兩大基本類型:實(shí)用語(yǔ)言和文學(xué)語(yǔ)言。實(shí)用語(yǔ)言和文學(xué)語(yǔ)言雖然在詞匯、語(yǔ)法上沒(méi)有太大區(qū)別,表面看起來(lái)是一種語(yǔ)言,但它們實(shí)際上是功能完全不同的兩種語(yǔ)言。實(shí)用語(yǔ)言只傳達(dá)詞語(yǔ)的詞典意義,人們?cè)谑褂煤徒邮芩臅r(shí)候,依靠平時(shí)養(yǎng)成的習(xí)慣,自動(dòng)地認(rèn)識(shí)它的指向物,而對(duì)語(yǔ)言本身并無(wú)太多的注意。而文學(xué)語(yǔ)言不限于傳達(dá)詞語(yǔ)的詞典意義,它是對(duì)實(shí)用語(yǔ)言進(jìn)行“扭曲”、“變形”、“施加暴力”后“反常化”了的語(yǔ)言。作者之所以要采取反常化的手段,是為了消除讀者的習(xí)慣性,使讀者不得不專心致志、聚精會(huì)神、流連忘返地去感受語(yǔ)言本身,從而延長(zhǎng)讀者對(duì)事物的感知過(guò)程。對(duì)此,著名形式主義論者什克洛夫斯基曾說(shuō)過(guò)這樣一段話:那種被稱為藝術(shù)的東西之存在,就是為了喚回人對(duì)生活的感受,使人感覺(jué)事物,使石頭作為石頭被感受。藝術(shù)的目的就是把對(duì)事物的感覺(jué)作為視象,而不是作為認(rèn)知提供出來(lái);藝術(shù)和程序是事物的“反?;背绦?,和予以其復(fù)雜形式的程序,它增加了感受的難度和時(shí)延,因?yàn)樗囆g(shù)中的接受過(guò)程是以自身為目的,所以它理應(yīng)延長(zhǎng);藝術(shù)是一種體驗(yàn)事物創(chuàng)造之方式,而被創(chuàng)造物在藝術(shù)中已無(wú)足輕重。什克洛夫斯基:《關(guān)于散文理論》,蘇聯(lián)作家出版社1984年版,第15頁(yè)。

我們摘引這段話的目的是為了更好地認(rèn)識(shí)實(shí)用語(yǔ)言。如果說(shuō)文學(xué)語(yǔ)言是表現(xiàn)感覺(jué)的語(yǔ)言,那么實(shí)用語(yǔ)言是表達(dá)認(rèn)知的語(yǔ)言。必須分清了這兩種語(yǔ)言,寫(xiě)作中才不會(huì)出現(xiàn)用文學(xué)語(yǔ)言寫(xiě)公文的荒唐現(xiàn)象。

二、規(guī)范性

公文語(yǔ)言,可以說(shuō)是一種循規(guī)蹈矩的語(yǔ)言。在詞匯上,公文語(yǔ)言嚴(yán)格遵照其詞典意義;在造句上,公文語(yǔ)言嚴(yán)格遵循語(yǔ)法規(guī)則;在修辭上,公文語(yǔ)言只適當(dāng)運(yùn)用比喻、對(duì)偶、排比、設(shè)問(wèn)、反詰等常規(guī)修辭格,而對(duì)夸張、通感、暗示等可使事物有較大變形的或曲折達(dá)意的修辭格一般不用。這樣可以保證公文的不同讀者在理解上能夠趨向一致,不會(huì)因個(gè)人的創(chuàng)造性發(fā)揮而仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智??梢哉f(shuō),規(guī)范性是公文能夠得到有效貫徹和落實(shí)和保障。

三、模式性

查看全文

食品英語(yǔ)語(yǔ)言特征及翻譯策略

當(dāng)前,食品行業(yè)國(guó)際化程度日益加深,食品貿(mào)易、食品科技、食品學(xué)術(shù)交流等領(lǐng)域都涉及到國(guó)外業(yè)務(wù),這不僅對(duì)從業(yè)者的專業(yè)能力與綜合素養(yǎng)提出更高要求,而且需要更多復(fù)合型食品英語(yǔ)人才,以更好地開(kāi)展食品英語(yǔ)翻譯工作。由許學(xué)書(shū)和謝靜莉編著、化學(xué)工業(yè)出版社出版的《食品專業(yè)英語(yǔ)》一書(shū),結(jié)合食品行業(yè)從業(yè)特點(diǎn),以職業(yè)英語(yǔ)為主要方向,從英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)、英語(yǔ)閱讀等方面出發(fā),詳細(xì)闡述食品英語(yǔ)的應(yīng)用方法,可為了解食品英語(yǔ)的語(yǔ)言特征與翻譯策略提供有效參考。

《食品專業(yè)英語(yǔ)》全書(shū)共分為三個(gè)單元、十八個(gè)章節(jié)。第一單元囊括三個(gè)章節(jié),分別闡述食品英語(yǔ)在就業(yè)與專業(yè)會(huì)議情境中的應(yīng)用:首先,面試環(huán)節(jié),包括向面試官提供重要信息、面試問(wèn)題以及面試形式等;其次,簡(jiǎn)歷制作環(huán)節(jié)包含簡(jiǎn)歷內(nèi)容、簡(jiǎn)歷模板以及簡(jiǎn)歷格式等;最后,專業(yè)會(huì)議中涉及背景資料、會(huì)議模式以及會(huì)議示例等。第二單元囊括十二個(gè)章節(jié),以英語(yǔ)閱讀為研究視角詳細(xì)論述食品專業(yè)相關(guān)內(nèi)容,從飲食文化入手,闡述中外飲食文化的特點(diǎn)與差異性,分析餐桌桌面的設(shè)計(jì)與布置方式,并列舉了諸多測(cè)量型餐具儀器,同時(shí)圍繞人體的感官感受,分析味覺(jué)與嗅覺(jué)的相互作用過(guò)程,還論述了食品添加劑、食品安全、功能食品、食品營(yíng)養(yǎng)以及食品微生物等內(nèi)容。第三單元囊括三個(gè)單元,分別介紹摘要、描述以及報(bào)告的寫(xiě)作技巧,有助于讀者了解食品類英文文章的寫(xiě)作方法,具有良好的參考價(jià)值。結(jié)合本書(shū),食品英語(yǔ)具有鮮明的專業(yè)性與科技性,要求譯者結(jié)合專業(yè)知識(shí)與行業(yè)特色開(kāi)展英語(yǔ)翻譯,在保證翻譯準(zhǔn)確性的同時(shí),凸顯食品英語(yǔ)特色,提升翻譯質(zhì)量。為此,需要科學(xué)把握食品英語(yǔ)特征,具體包括以下三個(gè)方面:第一,專業(yè)性強(qiáng),縮略詞多。

食品專業(yè)屬于工科類專業(yè),涉及化學(xué)、生物、醫(yī)學(xué)等多領(lǐng)域知識(shí)。為了保證表達(dá)的準(zhǔn)確性,會(huì)使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)表達(dá)特定含義、指代特定事物。但是這些術(shù)語(yǔ)拼寫(xiě)復(fù)雜、長(zhǎng)度較長(zhǎng),無(wú)形中加大了食品英語(yǔ)翻譯難度,并且在交流表達(dá)或書(shū)寫(xiě)閱讀時(shí)不甚方便,為此,人們創(chuàng)造性采用了縮略詞的形式來(lái)表達(dá)特定的行業(yè)術(shù)語(yǔ),比如,HACCP(危害分析關(guān)鍵控制點(diǎn),HazardanalysisAndCriticalControlPoint),GMP(良好加工規(guī)范,GoodManufacturingPractice),IDAA(必需氨基酸,IndispensableAminoacids)等。

在翻譯時(shí),譯者需要掌握一定的食品專業(yè)背景知識(shí),才能夠熟練運(yùn)用這些術(shù)語(yǔ),保證翻譯的準(zhǔn)確性與合理性。第二,詞綴頻率高、類型多樣。食品專業(yè)英語(yǔ)詞匯構(gòu)成復(fù)雜,往往由兩個(gè)或兩個(gè)以上單詞組成,并通過(guò)詞綴加以串聯(lián),形成新的詞語(yǔ),表達(dá)全新含義。食品英語(yǔ)詞綴通常包括前綴、后綴、中綴三種形式。前綴置于詞根之前,會(huì)改變?cè)~根本身的含義。化學(xué)類前綴有acetal-(乙酰)、ethoxy-(乙氧基)、amino-(氨基的);結(jié)構(gòu)類前綴有cyclo-(環(huán))、ortho-(鄰、正、原)、poly(聚、多)。后綴則位于詞根之后。第三,客觀性強(qiáng),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)較多。食品英語(yǔ)涉及大量科技知識(shí),需要采用恰當(dāng)語(yǔ)態(tài)來(lái)準(zhǔn)確表達(dá)事物的運(yùn)行機(jī)理以及觀點(diǎn)的內(nèi)在邏輯,以保證表述內(nèi)容的準(zhǔn)確性與合理性。為此,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)成為食品英語(yǔ)中常見(jiàn)的語(yǔ)態(tài)形式,通過(guò)被動(dòng)化敘述方式,使得行文邏輯更加簡(jiǎn)潔易懂、表意清晰直接,提高語(yǔ)言翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)客觀性。食品英語(yǔ)描述的對(duì)象為客觀事物,敘述者作為主體借助被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以將重點(diǎn)放在事物本身,減少主觀認(rèn)知的摻雜,使得敘述內(nèi)容更加清晰。從翻譯角度來(lái)看,食品英語(yǔ)包含較多長(zhǎng)難句,并且由于飲食文化、地域文化差異,對(duì)譯者的翻譯水平提出較高要求,需要根據(jù)不同語(yǔ)境采用合適的翻譯策略。具體來(lái)說(shuō),主要包括以下兩種常用的翻譯方法。第一,直譯與意譯相結(jié)合。在翻譯食品英語(yǔ)詞匯時(shí),盡量采用直譯方法,尊重詞匯的本身含義,尤其一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)需要盡可能規(guī)范化地進(jìn)行翻譯,不可隨意變動(dòng)其含義,這是食品英語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn)性與科學(xué)性的重要體現(xiàn)。但是在翻譯長(zhǎng)難句時(shí),則要盡量避免使用直譯法,而是根據(jù)句子結(jié)構(gòu)與語(yǔ)境特點(diǎn),采用意譯方法,清晰表達(dá)原文含義。這是由于長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,與傳統(tǒng)中文語(yǔ)序差異較大,不能按照漢語(yǔ)思維進(jìn)行翻譯。

為此,譯者應(yīng)首先通讀句子,了解原文的真實(shí)含義,然后結(jié)合漢語(yǔ)邏輯,調(diào)整前后語(yǔ)序,將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)譯為主動(dòng)語(yǔ)態(tài),并且合理區(qū)分修飾成分與主體成分,整合優(yōu)化成完整順暢的譯文,保證翻譯內(nèi)容的清晰簡(jiǎn)潔。第二,增譯與減譯相結(jié)合。食品英語(yǔ)與漢語(yǔ)并非一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,這就意味著在翻譯食品英語(yǔ)時(shí)需要適當(dāng)增加或刪減詞語(yǔ),以保證表意的清晰嚴(yán)謹(jǐn)。因此,增譯法與減譯法是食品英語(yǔ)翻譯中常用的翻譯策略。其中,增譯法主要用于補(bǔ)充英語(yǔ)中無(wú)法直接表達(dá)的含義,或者漢語(yǔ)中不相對(duì)應(yīng)的詞匯;減譯法則是刪除英語(yǔ)句子中無(wú)實(shí)際含義的句子成分,避免句子累贅,使得內(nèi)容更加通順。

作者:樊迪

查看全文

播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的特征

摘要:隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,大眾傳媒藝術(shù)迅猛發(fā)展,廣大受眾對(duì)播音主持提出了新的更高的要求。播音主持是聯(lián)系大眾傳媒與受眾的關(guān)鍵性要素,而播音主持語(yǔ)言藝術(shù)已成為廣大受眾談?wù)摰幕馃嵩掝}。本文從不同角度闡述了現(xiàn)階段語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的特征,力圖使播音主持行業(yè)與社會(huì)文化的發(fā)展相契合。

關(guān)鍵詞:現(xiàn)階段;播音主持;語(yǔ)言藝術(shù);特征

一、現(xiàn)階段語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的口語(yǔ)化特征

和主持相比,播音與其有著本質(zhì)上的區(qū)別,播音員需要借助文本內(nèi)容以及獨(dú)特的嗓音,及時(shí)將多樣化的信息傳達(dá)給聽(tīng)眾,發(fā)音和聲音必須有較高的吸引力。而對(duì)于主持人來(lái)說(shuō),主持活動(dòng)大都在現(xiàn)場(chǎng),需要熟悉活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)整個(gè)流程,將各類節(jié)目特點(diǎn)及形式呈現(xiàn)在觀眾面前,必須具備較高的語(yǔ)言功底、專業(yè)素養(yǎng)以及現(xiàn)場(chǎng)掌控能力、處理突發(fā)事件能力等。在現(xiàn)階段語(yǔ)境下,口語(yǔ)化已成為播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的特征之一。在傳遞信息的過(guò)程中,播音員要注意語(yǔ)言表達(dá)的方式,在具有親和力的同時(shí)還要能走進(jìn)廣大聽(tīng)眾的內(nèi)心,能夠愉悅他們的身心。表達(dá)語(yǔ)言的時(shí)候,要根據(jù)語(yǔ)言環(huán)境,準(zhǔn)確把握力度、語(yǔ)速,同時(shí)要巧妙融入情感元素,有效滿足聽(tīng)眾、觀眾不同的需求。對(duì)于主持人來(lái)說(shuō),要具備較高的專業(yè)素養(yǎng)、職業(yè)精神、文化水平等,不能照本宣科,要能夠根據(jù)活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)具體情況,巧妙“加工、處理”稿件語(yǔ)言,將語(yǔ)言以口語(yǔ)化形式傳達(dá)給聽(tīng)眾以及觀眾。比如《非常靜距離》《魯豫有約》《愛(ài)要大聲唱出來(lái)》等節(jié)目中,主持人在合理化加工相關(guān)稿件語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,借助“說(shuō)”的形式進(jìn)行主持,渲染出別樣的活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)氛圍,極大地吸引觀眾注意力。需要注意的是,主持人不能講各地區(qū)方言、傷風(fēng)敗俗的語(yǔ)言以及太隨意的語(yǔ)句,要講普通話,準(zhǔn)確把握語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣,控制好自身情緒,賦予語(yǔ)言感染力,客觀呈現(xiàn)播音主持語(yǔ)言藝術(shù),更好地展現(xiàn)其口語(yǔ)化特征。

二、現(xiàn)階段語(yǔ)境下播音主持語(yǔ)言藝術(shù)的時(shí)尚化特征

隨著時(shí)代的演變,社會(huì)大眾的觀念、看法等都發(fā)生了變化,對(duì)社會(huì)各方面也提出了全新的要求,而時(shí)尚已成為人們追求的元素,是他們心中重要的評(píng)價(jià)準(zhǔn)則之一,因此,廣大受眾對(duì)廣播電視節(jié)目也有了全新的需求。電視電影界正處于飛速發(fā)展的浪潮中,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)也呈現(xiàn)出全新的特征,播音主持語(yǔ)言藝術(shù)具有鮮明的時(shí)尚化特征,節(jié)目形式不同,其呈現(xiàn)的價(jià)值、傳達(dá)的意義等也各不相同,是滿足社會(huì)大眾時(shí)尚需求的客觀呈現(xiàn),是對(duì)主持人特色風(fēng)格、節(jié)目情趣的真實(shí)寫(xiě)照,也是吸引社會(huì)大眾眼球的重要保障。播音員主持人想要吸引觀眾注意力,播音主持內(nèi)容必須具有鮮明的時(shí)效性特征,這需要巧妙利用新詞語(yǔ)。時(shí)尚的播音主持語(yǔ)言大都來(lái)自網(wǎng)絡(luò),播音員和主持人也在不斷利用部分流行網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),比如“累覺(jué)不愛(ài)”“吃瓜群眾”“香菇”等。由于網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)好壞都有,在使用的時(shí)候,播音員和主持人必須綜合考慮各方面影響因素,合理選擇,促使節(jié)目更具幽默感。播音主持語(yǔ)言具有鮮明的時(shí)尚感,避免給嘉賓、觀眾帶來(lái)不同程度的困擾,能夠更好地滿足觀眾的需求。播音員與主持人要結(jié)合節(jié)目類型以及內(nèi)容,巧妙利用時(shí)尚網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),客觀呈現(xiàn)自身個(gè)性以及生活品位,促使電視節(jié)目更受大眾歡迎?!督鹦切恪饭?jié)目紅極一時(shí),這和金星“犀利、時(shí)尚”的語(yǔ)言有著密不可分的聯(lián)系,其收視率居高不下??梢哉f(shuō),在“時(shí)尚化”這一特征的作用下,播音主持語(yǔ)言也更具特色,在一定程度上為社會(huì)大眾的日常生活增添了很多新元素,豐富了他們的日常生活,有效滿足了不同層次群體的需求,也在無(wú)形中提高了相關(guān)電視節(jié)目的收視率。

查看全文

小議網(wǎng)聊語(yǔ)言的特征及成因

摘要:隨著多媒體技術(shù)的興起,網(wǎng)聊語(yǔ)言的研究成為人們關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)。本文應(yīng)用現(xiàn)代文體學(xué)的理論,從詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)層面對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的文體特征及其成因作了初步探討。

關(guān)鍵詞:網(wǎng)聊語(yǔ)言文體特征成因。

隨著因特網(wǎng)的發(fā)展與普及,越來(lái)越多的人加入到以網(wǎng)絡(luò)為媒介的網(wǎng)際交流活動(dòng)中。網(wǎng)聊是這種日益流行的網(wǎng)際交流活動(dòng)形式之一。它以其開(kāi)放性和包容性吸引著世界各地、各行業(yè)人的參與。在網(wǎng)聊活動(dòng)中,利用各種聊天軟件和工具,活動(dòng)參與者通過(guò)鍵盤鍵入文字,通過(guò)計(jì)算機(jī)屏幕收看文字,使以文字為信息載體的筆語(yǔ)跨時(shí)空交流。它同通常意義上的面對(duì)面聊天有所不同。Kiesleretal(1984)認(rèn)為這種以計(jì)算機(jī)為媒介的交流活動(dòng)有兩個(gè)有趣特點(diǎn):1)缺少社會(huì)語(yǔ)境信息;2)缺少被廣泛接受的使用規(guī)則。其中第一個(gè)特點(diǎn)使參與交際活動(dòng)的人不能依賴手勢(shì)、體勢(shì)語(yǔ)、面部表情等非語(yǔ)言信息解釋文字、輔助交流。規(guī)則的缺乏則使參與網(wǎng)上活動(dòng)的人打破了傳統(tǒng)交際中必須遵守的許多禮儀,并逐漸形成了一些在網(wǎng)際交流中被一致認(rèn)可的規(guī)范。但作為一種實(shí)時(shí)交流活動(dòng)網(wǎng)聊又非常接近日常生活中面對(duì)面的口語(yǔ)交流。在實(shí)時(shí)交流中,同一時(shí)段里交流是雙向的,即交流者可同時(shí)接收信息和發(fā)出信息。信息的接收和發(fā)送是一個(gè)連續(xù)的、不間斷的過(guò)程。這使得交流雙方能及時(shí)收到對(duì)方的反饋信息,并據(jù)此調(diào)節(jié)和修正下一步交流的方向和內(nèi)容??梢?jiàn),網(wǎng)聊活動(dòng)具有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)雙重特征,它模糊了人們對(duì)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)區(qū)別的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí),形成了自己獨(dú)特的文體風(fēng)格。

本文擬從兩個(gè)角度對(duì)網(wǎng)聊語(yǔ)言進(jìn)行文體分析:語(yǔ)言描述和語(yǔ)境因素分析。在語(yǔ)言描述中,我們采用文體標(biāo)記系統(tǒng)給語(yǔ)言特征分類。根據(jù)Enkvist&Spenser(1964)文體標(biāo)記就是突出的文體特征。在某一語(yǔ)境中具有文體意義的語(yǔ)言項(xiàng)目都可被認(rèn)為是文體標(biāo)記。這與功能文體學(xué)的突出概念一致。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人韓禮德認(rèn)為突出是語(yǔ)言顯耀的統(tǒng)稱,是語(yǔ)篇的某些語(yǔ)言特征以某種形式凸露出來(lái)。進(jìn)而,他又把突出特征分為兩類:一類是違反常規(guī)的突出,是否定性的;另一類是符合常規(guī)的突出,是肯定的(參見(jiàn)張德祿1998)。在文體學(xué)中一般把語(yǔ)言特征分為四個(gè)層面:音系、字位、詞匯、句法/語(yǔ)法。在網(wǎng)聊中,視覺(jué)文字或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是傳遞信息的唯一載體,所以音系文體標(biāo)記不具有文體意義。我們只分析字位、詞匯、句法/語(yǔ)法文體標(biāo)記。同時(shí),我們還要從功能的角度對(duì)萬(wàn)維網(wǎng)鍵談進(jìn)行語(yǔ)境因素分析。這是因?yàn)檎Z(yǔ)境因素是文體的重要決定因素。對(duì)語(yǔ)言單元或語(yǔ)篇的理解在很大程度上依賴于它們出現(xiàn)的語(yǔ)境。除更廣意義上的文化語(yǔ)境外,語(yǔ)境可分為兩類:語(yǔ)言語(yǔ)境(linguisticcontext)和情景語(yǔ)

境(extralinguisticcontext或contextofsituation)。語(yǔ)言語(yǔ)境指在語(yǔ)篇中某一具體語(yǔ)言單元之前或之后的語(yǔ)言單元,情景語(yǔ)境指語(yǔ)篇出現(xiàn)的情景中的相關(guān)特征,如講話內(nèi)容、參與者、講話媒介和渠道等。因此討論網(wǎng)聊語(yǔ)文體特征時(shí),我們將以情景語(yǔ)境的三個(gè)組成部分:語(yǔ)場(chǎng)(field)、語(yǔ)旨(tenor)和語(yǔ)式(mode)為框架,分析和討論網(wǎng)聊英語(yǔ)的語(yǔ)境因素。

一、語(yǔ)言的詞匯特征

查看全文